Глава 25

Увидев, как сильно сжимается кулак отца, Гу Линъюй выглянула из-за спины Шэнь Уцю и сказала: «Хотя я тоже девочка, ребенок моей сестры — это действительно мой ребенок».

В этот момент господин Шен был крайне недоволен ее поведением, но сдержался и проигнорировал ее слова, пристально глядя на Шэнь Уцю.

«Заткнись». Шэнь Уцю был крайне недоволен Гу Линъюй, которая, казалось, наслаждалась разворачивающейся драмой. Он сердито посмотрел на нее и наблюдал, как она прячется за ним, после чего сказал отцу: «Это долгая история».

«Тогда вам лучше перейти к делу». Мистер Чен ударил кулаком по обеденному столу, отчего посуда сильно загремела и затряслась.

Су Юньчжи не только был поражен, но и сердце Шэнь Уцю затрепетало.

С детства и до взрослой жизни мой отец всегда был строгим человеком, редко улыбающимся, но это первый раз, когда он повел себя подобным образом.

Похоже, новость о ее беременности действительно стала для нее шоком.

Шэнь Уцю немного пожалела о своей импульсивности. Долго раздумывая, она наконец смогла сказать: «В общем, всё не так, как ты себе представляешь».

"Ха! Тогда скажите, какой образ мы имеем в виду?"

«…» Шэнь Уцю потерял дар речи.

Увидев ее опущенные глаза и молчаливое выражение лица, г-н Шен мгновенно истолковал это как оскорбление, что еще больше разозлило его, но в то же время разбило ему сердце.

Как я мог допустить, чтобы моя драгоценная дочь пострадала от такой несправедливости?

Господин Шен расхаживал по месту, так и не сумев успокоиться. "Что же это, чертов ублюдок?"

Звук его стиснутых зубов был подобен удару ножа. Гу Линъюй отшатнулся, но всё же шагнул вперёд: «Это был я, это был я, ты проклятый... ублюдок...»

Моя мать говорила, что, будь то вожак клана или партнер, только чувство ответственности может обеспечить членам клана и их партнеру достаточную безопасность, чтобы они следовали за ним всем сердцем.

"..." Шэнь Уцю больше не хотел обращать на неё внимания, позволяя ей стоять перед отцом, как перепелка.

Господин Шен сердито посмотрел на нее, раздраженный тем, что она ему мешает, и недовольным тоном сказал: «Уходите первыми. Это дело нашей семьи. Если вы будете вмешиваться дальше, я не буду с вами вежлив».

Гу Линъюй выпрямилась. «Будь то моя сестра или мой сын, я возьму на себя ответственность за них».

Не в силах ничего сказать, господин Шен проигнорировал ее и сказал Су Юньчжи: «Позвони Цзюньцзюню и скажи ему, чтобы он вернулся».

Су Юньчжи пошевелила губами, немного поколебалась, но все же не стала отказывать. В семье произошло такое серьезное событие, и вся семья должна была вместе придумать решение.

Шэнь Уцю немного смутился. «Зачем ты его перезвонил?»

Господин Шен проигнорировал ее и велел Су Юньчжи немедленно позвонить.

Шэнь Уцю не мог её остановить, поэтому ей оставалось лишь беспомощно наблюдать, как Су Юньчжи набирает номер Шэнь Уцзюня.

Шэнь Уцзюнь, спешивший на работу, не слишком обрадовался, ответив на звонок: «Мама, что случилось? Почему ты звонишь так рано утром? Я как раз собираюсь на работу…»

Не успев договорить, господин Шен крикнул: «Немедленно возвращайтесь домой!»

Шэнь Уцзюнь на мгновение опешился. «Папа, что случилось?»

«Твою сестру травили».

Голос Шэнь Уцзюня внезапно стал тревожным и резким: «Что происходит?»

Она беременна.

Телефонный звонок был резко прерван.

Шэнь Уцзюнь, разговаривавший по телефону, не стал бороться за лифт. Он быстро выбежал из здания, поймал такси на обочине дороги и направился прямо к вокзалу.

На другом конце провода, узнав, что звонок прервался, г-н Шен несколько раз проворчал, а затем, обратив внимание на Шен Уцю, спросил: «Когда это произошло?»

После долгого стояния Шэнь Уцю почувствовала боль в пояснице и инстинктивно несколько раз пощипала её.

Су Юньчжи заметила её едва заметные движения. В конце концов, она сама была матерью. С одной стороны, её раздражало, что Чэнь Уцю забеременела без всякого самоуважения, а с другой — ей было немного жаль её за такую нелепую беременность. Она некоторое время смотрела на её живот, но пока ничего не могла сказать. «Сколько месяцев?»

Шэнь Уцю: «Врач сказал, что у меня восемь недель беременности».

Су Юньчжи мысленно подсчитала дни: «Ты вернулась всего два месяца назад».

Услышав это, господин Шен предположил, что ее обидел и притеснил какой-то мужчина со стороны. В конце концов, его дочь находилась под его пристальным наблюдением каждый день в течение последних двух месяцев с тех пор, как вернулась домой. Он не преувеличивал, но во всей деревне ни один мальчишка никогда не осмеливался притеснять его дочь у него под носом.

«Назовите мне имя и адрес этого человека. Когда ваш брат вернется, я заставлю его заплатить».

По мере того как Шэнь Уцю вставала, у нее все сильнее болела спина, поэтому она подошла к дивану и села. Она оказалась в действительно затруднительном положении. Она совсем не ожидала, что ее слова вызовут у семьи столько разных толкований. Она просто хотела сообщить семье и посмотреть на их реакцию, прежде чем принять окончательное решение о том, оставлять ли ей четырех детей.

«Это никак ни к кому другому не относится, эти дети — мои».

Гу Линъюй также воспользовалась возможностью, чтобы заявить о своем присутствии. «А остальные тоже мои».

Разумеется, в тот момент никто не обращал внимания на её существование.

Лицо господина Шена помрачнело, и он подумал: «Неужели он безответственный мерзавец?»

Шэнь Уцю схватила себя за голову, закрыла глаза и больше не хотела сопротивляться. "Просто прими это как есть".

«Что значит „просто притворись“?» — господин Шен истолковал её слова как выражение глубокой скорби и тут же пришёл в ярость. «Дочь моя, почему тебя так унижают и обижают? Эти дети…»

Пока господин Шен говорил, он снова уловил ключевой момент. При мысли о некой возможности его лицо побледнело, а губы задрожали. «Эти? Что вы имеете в виду под этими словами? У вас раньше был ребенок от этого ублюдка?»

«…» Шэнь Уцю втайне раздражалась на себя за то, что сказала не к месту. «Как такое могло случиться? О чём ты думаешь?»

Господин Шен представлял себе, как его старший внук называет его «дедушкой».

Услышав это, он слегка вздохнул с облегчением, но в то же время почувствовал странное и едва уловимое чувство утраты.

«Что это значит?»

«Врач сказал, что детей больше одного».

«…» Глаза господина Шена расширились. Если бы его дочь вышла замуж и была беременна сразу несколькими детьми, он был бы вне себя от радости. Но сейчас…

Какой ужасный поступок!

Когда речь заходит о детях, у женщин всегда проявляется естественный материнский инстинкт. Услышав это, Су Юньчжи невольно снова взглянула на свой живот: «Неужели это близнецы?»

Шэнь Уцю не хотел об этом говорить.

Гу Линъюй с гордостью сказала от её имени: «Они не близнецы, их четверо».

"..."

И господин Шен, и Су Юньчжи с недоверием посмотрели на Шен Уцю.

Спустя несколько секунд г-н Шен со сложным выражением лица спросил: «Четыре? Она права?»

Шэнь Уцю не хотел сейчас обсуждать эту тему и уклончиво ответил: «Сейчас... это не совсем ясно...»

Господин Шен слегка повернул лицо к Су Юньчжи, но его взгляд не отрывался от Шэнь Уцю. «Позвони кому-нибудь, чтобы нас отвезли в больницу. Поехали сейчас же».

«Не нужно идти, я как раз вчера был».

«Идите в провинциальную больницу».

"..." Какое хаотичное утро.

Шэнь Уцю устало вздохнул: «Папа, я очень устал. Поднимусь наверх немного отдохнуть».

Увидев, что цвет ее лица действительно не радует, господин Шен проглотил слова, вертевшиеся на языке, и промолчал.

Шэнь Уцю восприняла это как молчаливое согласие, встала, собралась с духом и поднялась наверх.

Увидев это, Гу Линъюй захотела последовать за ней, но отец испепелил её взглядом.

Она помедлила две секунды, но по-прежнему послушно стояла неподвижно.

После того как стихли шаги Шэнь Уцю на лестнице, отец Шэнь с суровым лицом спросил Гу Линъюй: «Чей это ребенок, Цюцю, у нее в животе?»

Гу Линъюй честно ответила: «Моё».

Господин Шен был нетерпелив. «Я спрашиваю вас о чём-то серьёзном».

Гу Линъюй взяла себя в руки, стараясь придать своему лицу более серьезное выражение. «Это действительно мое».

Видя, что отец снова вот-вот выйдет из себя, Су Юньчжи ничего не оставалось, как сказать Гу Линъюй: «Линъюй, мы тоже беспокоимся о Уцю. Ты с ней близка, значит, ты что-то знаешь. Расскажи нам поскорее».

«Этот ребёнок на самом деле мой».

«Дитя твоё…» — Су Юньчжи тоже немного раздражённо сказала: «Как можно не говорить об этом? Ты девочка, и Уцю тоже девочка. Как могут две девочки иметь ребёнка?»

Гу Линъюй наклонила голову и на мгновение задумалась. Если для рождения ребенка действительно нужны мальчик и девочка, то можете считать меня мальчиком.

Ее терпение иссякло, а слова были настолько резкими, что у нее заболела печень, и ей захотелось избить ее.

Глядя на ее решительное и серьезное выражение лица и понимая, что эта женщина вовсе не собирается уходить, Су Юньчжи невольно подумала: она слышала, что в наши дни молодые люди любят быть не такими, как все, и что совершенно нормальные юноши обожают переодеваться в женщин...

Чем больше Су Юньчжи думала об этом, тем больше убеждалась, что Гу Линъюй — самозванка. «Посмотри на эту фигуру, — подумала она, — у какой восемнадцатилетней девушки такая пышная грудь? Она вполне может быть подделкой…»

Неудивительно, что У Цю не спит в одной комнате со своим хорошим другом, приехавшим издалека.

В тот же миг, как эта мысль пришла ей в голову, Су Юньчжи еще больше в этом убедилась, и ее взгляд, устремленный на Гу Линъюй, мгновенно стал странным. Однако, увидев мрачное выражение лица отца, она решила не рассказывать об этом лично.

«Линъюй, иди сюда, тётя хочет тебя кое о чём спросить».

Говоря это, он втащил Гу Линъюй в ванную комнату по соседству и закрыл за собой дверь.

Увидев её непонимающее выражение лица, Гу Линъюй нахмурилась. «Что ты хочешь у меня спросить?»

Су Юньчжи посмотрела на неё и через несколько секунд сказала: «Раздевайся».

"..." Это совершенно непонятно.

Су Юньчжи почувствовала себя виноватой: «Скажи честно, тебе просто нравится женская одежда и все такое, поэтому ты переодеваешься в женщину?»

Во время разговора Су Юньчжи попыталась приспустить одежду, чтобы убедиться.

Испугавшись, Гу Линъюй быстро крепко обняла себя и спросила: «Что ты делаешь?»

«Сегодня я собираюсь выяснить, мужчина вы или женщина».

Гу Линъюй настороженно посмотрела на неё: «Тогда скажи мне сначала, ты хочешь, чтобы я была мужчиной или женщиной?»

«…Ты либо мужчина, либо женщина», — сказала Су Юньчжи, поправляя свою одежду.

Гу Линъюй быстро увернулся.

Пока они пытались что-то сделать в ванной, кто-то во дворе через большие железные ворота спросил: «Есть кто-нибудь дома?»

Услышав этот звук, они оба остановились.

Стуки продолжались, тяжелые стоны эхом разносились по железным воротам.

Су Юньчжи ничего не оставалось, как на время отложить вопрос о том, мужчина Гу Линъюй или женщина, и, открыв дверь, выйти и посмотреть.

Как только она открыла дверь, Гу Линъюй выскользнула, словно порыв ветра, и направилась прямо к железным воротам во дворе.

Нижний метр железных ворот был сплошным, а верхний представлял собой железную ограду. Гу Линъюй сразу же заметил двух человек в костюмах династии Тан за воротами.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176