- Содержание книги
- Список глав
Глава 1. Возвращение домой
Поезд прибыл с двухчасовой задержкой.
Когда Шэнь Уцю вышла из вокзала, уже стемнело. На широкой площади аккуратно выстроились ряды старых микроавтобусов и городских автобусов. Ей не нужно было спрашивать, чтобы понять, что микроавтобусы до города уже перестали ходить.
Она вежливо отклонила радушное приглашение владельца гостевого дома остановиться у него и спросила разрешения у трех таксистов, прежде чем наконец нашла того, кто не сразу отказал, услышав название этого места.
"В деревне Цзинжун большинство людей не любят бывать там ночью..."
Шэнь Уцю поняла его невысказанный смысл и, не стесняясь в выражениях, сказала: «Назовите свою цену».
Водитель прищурился, глядя на нее, а затем неуверенно поднял четыре пальца.
Цена в 400 долларов была и так возмутительной, учитывая, что расстояние от вокзала до ее дома составляло всего 70 километров. Что касается нынешней цены — она не была там уже пять лет. Но деньги ее не волновали, поэтому она с готовностью согласилась.
Увидев это, водитель тут же изменил свое прежнее безразличие, с энтузиазмом забрал у нее чемодан и положил его в багажник.
Хотя деревня Цзинжун находится далеко от центра города, дорога не представляет собой сложный, труднопроходимый горный участок. Это ровная асфальтированная дорога. Главная причина, по которой таксисты неохотно работают в этом районе, заключается в том, что маршрут проходит через безлюдный горный лес. Для сельской местности это не редкость. Необычно то, что в этом горном лесу всегда существовали легенды о духах и чудовищах. С добавлением легенд более поздними людьми эта дорога стала еще более легендарной.
Менее смелые водители избегали бы поездок даже днем, не говоря уже о ночи.
Однако всегда найдутся и смельчаки.
На вид водителю было около тридцати лет, и его голос, как и худощавое телосложение, источал хитрость.
Шэнь Уцю не возражала, но долгая поездка на поезде, длившаяся более десяти часов, сильно её утомила, и у неё почти не было желания разговаривать. Однако дорога домой была слишком отдалённой, и она не хотела никого обидеть, поэтому могла лишь собраться с силами и непринуждённо пообщаться с людьми.
«Судя по акценту этой красивой женщины, она, похоже, не местная. Должно быть, она из большого города, верно?»
«Нет, я иду домой», — прямо ответила Шэнь Уцю на своем диалекте.
Водитель обернулся и с большим интересом посмотрел на неё. «Вы действительно одна из нас».
Шэнь Уцю позабавило его забавное выражение лица. «Просто я нечасто бывал здесь с тех пор, как поступил в университет».
«Вздох, в нашем маленьком округе не так много возможностей для развития. Любой, у кого есть хоть какие-то способности, отправляется зарабатывать себе на жизнь».
«Это всё личный выбор, и он никак не связан со способностями».
«Люди, которые учились в школе, действительно говорят по-другому». Водитель выплюнул бетель, который держал во рту, в сторону окна и спросил: «Мисс, когда вы снова поедете после этой поездки домой? Мы можем добавить друг друга в WeChat, и вы можете просто связаться со мной, чтобы заказать подвоз в следующий раз. Я не хвастаюсь, но в вашем районе, кроме меня, мало кто осмеливается выходить на улицу ночью».
Водитель так неаккуратно плевал орехами бетеля, что улыбка Шэнь Уцю исчезла, и она равнодушно сказала: «В этот раз я никуда не пойду, я поеду домой».
Водитель подумал, что ослышался, и, немного постояв, повернулся к ней: «Едете домой, чтобы пожениться?»
Шэнь Уцю покачал головой, его голос был ровным: «Иди домой и занимайся земледелием».
Водитель явно ему не поверил, и ему потребовалось некоторое время, чтобы произнести: «Прекрасная леди, вы шутите?»
Шэнь Уцю было лень объяснять.
На самом деле, она вернулась домой, чтобы заниматься фермерством. Ее престарелый отец арендовал десятки тысяч акров горных лесных угодий, но теперь его здоровье ухудшалось, а сын не хотел унаследовать огромный семейный бизнес, поэтому он пригрозил ей, чтобы она вернулась и унаследовала его.
В юности она, естественно, не проявляла интереса к семейному состоянию. Однако почти сто акров розовых садов среди этих десятков тысяч акров земли были делом всей жизни ее покойной матери, и она не могла смириться с их уничтожением. Кроме того, у нее были трудности на работе — ее мерзкий начальник подвергал ее сексуальным домогательствам, и она даже пыталась отомстить ему.
В этих благоприятных обстоятельствах она решила исполнить желание своего отца.
Водитель предположил, что она просто пытается его обмануть, не желая говорить больше, и, будучи весьма проницательным, перестал задавать вопросы и сосредоточился на вождении.
Шэнь Уцю была рада тишине и покою, поэтому она закрыла глаза, чтобы отдохнуть.
Как только вы покинете район вокруг железнодорожного вокзала, движение на дороге станет значительно менее интенсивным. После поворота на проселочную дорогу, ведущую к деревне Цзинжун, вы практически не увидите других автомобилей.
После неопределенного промежутка времени за рулем раздался внезапный, пронзительный крик, словно прорвавший дыру в спокойной ночи.
Водитель, державший руль одной рукой, вздрогнул, уронил орех бетеля, который собирался разорвать, и инстинктивно резко затормозил.
Застигнутая врасплох, Шэнь Уцю под действием инерции резко дернулась вперед. К счастью, она быстро среагировала и уперлась руками в сиденье перед собой, предотвратив удар головой. «Что случилось?»
Водитель все еще был немного потрясен, и после нескольких секунд ошеломленного молчания он повернулся и посмотрел на нее. "Вы это слышали?"
Шэнь Уцю отдыхала и чувствовала сонливость, поэтому на мгновение замерла в неведении. «Что ты услышала?»
Лицо водителя напряглось, он с трудом сглотнул и сказал: «Это крик ребёнка».
Шэнь Уцю с опозданием поняла, что тоже слышала этот пронзительный крик. Она подумала, что это галлюцинация, возникшая у нее в полусне. Она выглянула в окно и увидела за окном лишь чернильно-черную ночь, такую густую, что казалось, будто их маленький свет — единственное, что есть на свете. Она была готова поспорить, что в радиусе пяти километров нет других домов.
«Учитель, вы меня неправильно поняли?»
Водитель был уверен, что не ослышался, крепко вцепившись обеими руками в спинку сиденья и выглядя совершенно испуганным. «Вы знаете, где мы сейчас находимся? У подножия горы Клифф-Маунтин».
Гора Яй — место, полное легенд о духах и чудовищах. Она называется горой Яй, потому что возвышается до самых облаков, но одна её сторона представляет собой природный камень, словно обтесанный топором. Дорога, проходящая через деревню Цзинжун, построена именно на этой стороне камня.
Удивительные и странные легенды о горе Яй передавались из поколения в поколение до такой степени, что стали почти мифическими, но Шэнь Уцю прошла по этой дороге туда и обратно тысячи раз и ни разу не столкнулась ни с чем из того
……