Глава 153

Le visage d'Ah Lai devint écarlate, et il resta là, abasourdi.

Tingting essuya le visage d'Alai avec une serviette et dit : « Laisse-moi te laver ! Toux toux… »

Ah Lai pensa : « Tingting, tu as fait étalage de quelques talents devant mon grand-père, alors je vais t'en montrer quelques-uns aussi, et ensuite je ferai un petit test de mes compétences. »

En y repensant, je pris deux verres, allai dans la chambre, versai de l'eau bouillante dans chacun et attendis qu'ils tiédissent. Une fois calmé, je retroussai mes manches, tendis la main et tins l'un des verres à une cinquantaine de centimètres au-dessus de l'eau. Lentement, j'étendis les doigts et les ouvrais et les fermais dans l'air.

Tingting observait attentivement chacun des mouvements d'Alai, témoin curieux de ce qui allait se produire.

Alai continua de retenir son souffle et de se concentrer pleinement. Il se tenait en position de cavalier, les mains écartées à la largeur des épaules et les bras fléchis. Il effectua ensuite un mouvement de flexion des bras vers le bas, les bras tendus à environ cinquante centimètres au-dessus de la vitre, levant et abaissant les bras à plusieurs reprises tout en rapprochant ses paumes…

Peu de temps après, Alai termina son entraînement.

Complètement déconcertée, Tingting a demandé : « Quel genre de recherches menez-vous ? »

« Je teste simplement l'effet de ce que j'ai fait hier soir sur l'osmanthus. Essayez ces deux verres d'eau plate et observez la différence. Ne vous inquiétez pas, ce n'est absolument pas de la magie. »

Tingting a déclaré : « Je peux déjà sentir le léger parfum de l'osmanthus. »

« Ensuite, sentez-le, voyez lequel en est atteint et lequel n'en est pas atteint. »

Tingting sentit l'un des verres et dit : « C'est celui-ci. »

Il la prit, en but une gorgée et se lécha les babines en disant : « Délicieux ! Cette eau est douce et a un fort parfum d'osmanthus. »

J'ai pris une autre tasse, je l'ai sentie et j'ai constaté qu'elle n'avait aucun arôme. J'en ai pris une gorgée

: c'était fade et sans goût.

Voyant que Tingting en était certaine, Alai s'exclama avec enthousiasme : « J'ai fait une nouvelle découverte ! Haha, le goût d'osmanthus que tu viens de boire venait de mon ventre ! »

Tingting serra Alai fort dans ses bras, le reniflant de la tête aux pieds, refusant de le lâcher.

Ah Lai a dit : « Mon grand-père est de retour. »

Tingting lâcha rapidement Alai, se retourna et ne vit personne.

"Haha, tu joues des tours à ta sœur, vilain garçon."

Puis il serra Alai fort dans ses bras.

"Euh, tousse..."

Grand-père, qui tousse au loin, est bel et bien revenu. Son panier est rempli de poisson et de viande lorsqu'il entre dans la cour.

Tingting repoussa rapidement Alai, se retourna et se précipita pour aider son grand-père à porter le panier de légumes.

« Grand-père, je suis désolée de vous avoir dérangé », dit Tingting.

« Oh là là, Tingting a une langue si douce », pensa Alai.

« Aucun problème, grand-père est très heureux de vous voir », répondit grand-père avec un sourire.

Tingting alla à la cuisine pour aider son grand-père à laver les légumes.

Alai rangeait sa chambre lorsqu'il ouvrit une boîte et y trouva une facture

: Costume Youngor 1999,00 ¥, chaque chemise 259,00 ¥.

Après avoir fait le calcul, Alai s'est rendu compte qu'un costume, deux chemises et une paire de chaussures en cuir coûtaient plus de 3

000 yuans, soit près de six mois de salaire pour son grand-père. Pour Alai, c'était un luxe inouï dans leur village montagnard misérable.

« Soupir… » Tingting est vraiment prête à se sacrifier pour moi. Il semble que je n'aie d'autre choix que d'attendre de réussir un jour pour pouvoir me rattraper.

« La plus belle et la plus suprême des relations familiales au monde n'est rien d'autre qu'un amour simple et discret, un lien fraternel profondément émouvant, et un univers magnifique qui touche le cœur. »

Après le petit-déjeuner, Alai emmena Tingting faire une promenade. Lorsqu'il évoqua la possibilité d'aller au lac aux lotus pour revivre le moment où il l'avait sauvée des eaux, le visage de Tingting trahit involontairement une expression de réticence.

Alai ne parvenait pas à saisir les pensées de Tingting, il dut donc abandonner.

Comme c'était sa première visite, nous avons fait tout pour lui faire plaisir. Nous l'avons donc emmenée se promener autour du temple, où elle a retrouvé Yayoi et Miroku, salué l'abbé, fait un compte rendu de ses études, puis est retournée en hâte déguster le somptueux repas chinois préparé par son grand-père.

Grand-père sirotait son vin d'osmanthus, jetant de temps à autre un coup d'œil à Tingting. Il souriait sans cesse en la dévisageant, son affection grandissant à chaque regard, ce qui gênait Tingting.

Ah Lai vit cela et sut que son grand-père se faisait des idées.

Grand-père sourit et dit : « À partir de maintenant, je compte sur toi, A-Lai. Prends bien soin de lui. Je suis rassuré de savoir que vous êtes tous ensemble. »

Tingting répondit avec assurance : « Grand-père, ne vous inquiétez pas de me confier Alai. Je le protégerai bien. »

Alai changea rapidement de sujet en disant : « Grand-père, ne t'inquiète pas. Je suis un homme adulte, de quoi as-tu peur ? » Alai n'a peur de rien, sauf des larmes de grand-père, haha.

Tous trois s'assirent ensemble pour dîner, mangeant, buvant, discutant et riant, appréciant la compagnie les uns des autres.

...

Il était minuit passé.

Une ombre mystérieuse apparut à l'extérieur du mur de la cour et erra jusqu'aux abords de la chambre d'Alai. Un instant plus tard, un bruit métallique se fit entendre et une fléchette se planta dans le cadre de la fenêtre.

Alai s'apprêtait à aller chercher de l'eau de source parfumée à l'osmanthus lorsqu'il sursauta. Il se retourna et entrouvrit la fenêtre, apercevant une silhouette sombre filer à toute vitesse et disparaître aussitôt dans le bosquet… Une fléchette et une enveloppe étaient fichées dans le cadre de la fenêtre.

Je viens de rentrer chez moi, qui m'a suivi jusqu'ici ?

Ah Lai ouvrit le message et lut : « Félicitations pour avoir survécu à une terrible catastrophe et pour être renaissante. Il y a un suspect dans l'accident de voiture, et cette affaire est louche. Si vous voulez connaître les détails, retrouvez-moi au fond des bois, dans une clairière. Venez seule ! »

Il semblerait que cette personne comprenne très bien son propre parcours.

Comme le dit le proverbe, l'habileté engendre l'audace. Ah Lai prépara aussitôt ses vêtements de nuit et cacha une douzaine de clous en fer et un sac d'aiguilles à broder, au cas où.

Il était déjà le milieu de la nuit.

------------

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения