Глава 237

Alai hocha la tête et dit : « Alai s'en souviendra. »

Alai a fait part à l'abbé de sa demande d'ouverture d'une école d'arts martiaux et a invité Yayoi et Miroku à être ses tuteurs.

L'abbé accepta sans hésiter.

Yayoi et Miroku ont immédiatement accepté.

Ensuite, Alai discuta de ses projets d'investissement touristique avec l'abbé. Il expliqua que le temple était généralement calme, sauf à certaines périodes de l'année où il était très fréquenté. Il était convaincu que si les investissements touristiques et la construction du temple étaient bien menés, celui-ci gagnerait en popularité et créerait des emplois pour les villageois des environs, augmentant ainsi leurs revenus.

Après mûre réflexion, l'abbé conclut que l'idée d'Alai était avantageuse pour tous, bénéfique à la population et contribuant à la prospérité du temple. Il exprima immédiatement son soutien et déclara que le temple coopérerait activement partout où cela serait nécessaire.

Au bout d'un moment, l'abbé vit qu'Alai semblait avoir d'autres choses à dire, alors il ordonna à Miyo et Miro de monter la garde à l'extérieur.

Alai mentionna à l'abbé qu'un médecin de l'hôpital Renxin avait publié un article dans une revue médicale au sujet des reliques du moine Liaokong, et lui demanda s'il en avait connaissance et si la possession de reliques par les moines éminents était courante à leur décès. Il le lui rappela subtilement.

L'abbé ne répondit pas, mais hocha la tête en marmonnant pour lui-même : « Om Mani Padme Hum... »

À ces mots, Ah Lai s'assit involontairement en tailleur et se mit à chanter avec l'abbé. Les étranges pictogrammes se remirent à circuler dans son corps.

Peu après, Ah Lai se sentit revigoré et termina sa pratique. L'énergie des caractères sanskrits se condensa lentement, comme six perles se déposant dans le bas de son abdomen.

L’abbé ouvrit les yeux, sourit à Alai et lui demanda en retour : « Crois-tu que cela existe ou non ? »

Alai joignit les mains et dit : « Amitabha, du néant naît quelque chose, et quelque chose n'est rien ; du quelque chose n'est rien, et rien n'est quelque chose. Une fois que tu auras franchi la barrière mystérieuse, tu seras un maître serein, et tu seras appelé le Roi de la Liberté dans le Royaume du Dharma. D'où vient la pensée ? Du néant naît quelque chose, et quelque chose retourne au néant. »

L'abbé sourit légèrement : « Vous êtes très intelligent. Vous vous souvenez déjà de ce que j'ai dit, et je pense que vous avez déjà percé le mystère. Cependant… »

Alai répondit aussitôt : « Abbé, parlez librement, je vous en prie. Ce disciple écoutera attentivement tous les détails. »

L'abbé dit : « Le petit ermite vit dans la solitude, l'ermite moyen en ville et le grand ermite à la cour. Ceci est semblable au principe bouddhiste du zen. Il valorise l'essence de la paix intérieure, et non la forme d'être moine ou laïc. Il ne faut pas se mettre en avant en ville. Les secrets célestes ne doivent pas être révélés. Il faut apprendre à se protéger. »

Ah Lai pensa : « L’abbé a envoyé Yayoi et Mile me protéger à maintes reprises. Il semble qu’il connaisse déjà le secret des reliques. »

En pensant à cela, Alai joignit les mains et dit : « Merci pour vos conseils et vos enseignements, Abbé. Je m'en souviendrai. »

L’abbé poursuivit

: «

Tu as grandi dans ce temple et tu en es un disciple laïc. J’espère que tu respecteras les enseignements du Bouddha, que tu accompliras davantage de bonnes actions et accumuleras du mérite à l’avenir, que tu apporteras des bénédictions au peuple et que tu feras plus de bonnes actions et de choses concrètes pour son bien.

»

L'abbé était fermement convaincu que tous les liens entre Alai et le sage, lui-même et le temple étaient dus à de profonds liens karmiques forgés dans des vies antérieures. Il conduisit donc Alai jusqu'aux reliques du Bouddha du sage Kong, lui demanda de disposer les offrandes de fruits, d'allumer un bâtonnet d'encens et de s'incliner respectueusement trois fois.

Avec un cœur dévot, Alai communiqua avec l'âme du vieillard par sa bonté et sa conscience, lui faisant part de ses réalisations au fil du temps et exprimant sa gratitude pour la bienveillance du vieillard.

Après avoir quitté la pièce secrète de la bibliothèque, Alai demanda à l'abbé de l'aider à consacrer la cigale de jade de son ami, ce que l'abbé accepta avec joie.

Alai composa rapidement le numéro de portable de Yingying et lui demanda de venir au temple bouddhiste.

Yingying arriva au temple bouddhiste, lava la «

cigale de jade

» à l’eau minérale, la sécha et la remit à l’abbé. Ce dernier appliqua du cinabre sur le point d’acupuncture à l’aide d’un pinceau, l’enveloppa dans un tissu rouge et la déposa sur l’autel. Après que Yingying eut offert de l’encens, l’abbé récita le Sūtra du Cœur

: «

Lorsque le bodhisattva Avalokiteshvara pratiquait la profonde Prajnaparamita…

» À l’issue de la cérémonie de consécration, Yingying se prosterna en signe de gratitude.

L’abbé joignit les mains et dit : « Amitabha, Ah Lai Yu Chan, la sincérité porte ses fruits. » Il demanda à Ah Lai s’il avait autre chose à dire, puis se retourna et partit.

Alai dit à Yingying : « La cérémonie de consécration a pour but d'expliquer la signification que représente cette cigale de jade. Tu as établi un lien profond avec elle, comprends-tu ? »

«Frère Alai, vous en savez tellement sur le bouddhisme.»

« Yingying, tu ne le sais peut-être pas, mais j’ai grandi ici, entouré par la fumée d’encens. Je dormais et jouais devant l’autel du Bouddha. Même si j’avais été un imbécile, j’aurais atteint l’illumination. Je comprends ce principe. »

L'abbé a appris qu'Alai souhaitait inspecter la grotte crématoire.

Il a secrètement confié à Alai qu'il avait demandé à Yayoi et Mile de sceller astucieusement la grotte Tupi.

C'est parce qu'un investisseur avait demandé à inspecter la grotte crématoire, mais qu'il avait poliment décliné, assurant à Alai que ce lieu mystérieux avait été le théâtre des funérailles d'éminents moines des générations passées. Cette découverte fortuite ne pourrait en aucun cas être exploitée ou exposée sans une garantie absolument fiable et sûre.

Est-ce seulement possible ?

Alai hocha la tête, surprise, trouvant la situation déconcertante.

Qui a divulgué cette information ? Il est possible que Xiong Feng l'ait apprise par l'intermédiaire de la défunte Yuantong.

Grâce à Yayoi et Miraku, on peut comprendre les méthodes de scellement des lieux et des endroits accessibles.

Avec Yingying à mes côtés, nous avons poursuivi notre enquête et sommes arrivés discrètement à la grotte Tupi, sur la montagne arrière.

Ils ont mené une enquête secrète et une étude de faisabilité du projet, le tout dans l'obscurité la plus totale de la grotte.

Alai alluma la lampe torche qu'il avait préparée à l'avance et fit visiter la grotte à Yingying.

Yingying entendit le bruit de l'eau qui coulait à l'intérieur de la grotte, et tous deux s'y rendirent à tâtons. Le sol était accidenté et inégal, mais il s'élargissait à mesure qu'ils avançaient.

Ah Lai n'arrêtait pas de secouer sa lampe torche.

Yingying s'exclama avec surprise : « Alai, ralentis, regarde attentivement ! »

Alai demanda, perplexe : « Ne criez pas, qu'y a-t-il d'étrange ? Dites-moi lentement où c'est ? »

Tout en parlant, il déplaçait lentement le faisceau de la lampe torche.

Soudain, je fus stupéfait par le spectacle qui s'offrait à mes yeux. Les piliers de pierre, les stalagmites, les stalactites, les dalles et les rideaux de pierre, agencés avec une grande précision, ressemblaient à de véritables œuvres d'art.

Les stalactites denses, formées naturellement, avec leurs lignes riches et fluides, possèdent une présence majestueuse et imposante, offrant un espace riche et varié pour l'imagination et le plaisir artistique. La grotte entière est comme un surprenant palais d'art naturel.

Yingying s'exclama avec surprise : « C'est une formation karstique typique ! »

L'eau autour de la stalagmite était également très claire. Alai ramassa une petite pierre et la jeta par-dessus. Un « plouf » retentit dans la grotte. Yingying dit : « L'eau est profonde d'au moins plusieurs mètres ici. C'est une rivière souterraine. Il y a peut-être même des poissons. »

Ah Lai a dit : « Il pourrait y avoir un monstre aquatique dans l'eau. »

Surprise, Yingying serra fermement la main d'Alai et dit rapidement : « Nous ne pouvons pas aller plus loin ! Arrêtez-vous immédiatement ! »

Peu après, Alai découvrit cet endroit.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения