Pendant qu'ils discutaient, Dongguo revint après avoir chassé les cigales.
Bai Guo déclara solennellement : « Désormais, en mon absence, Chun Guo, Xia Guo et Dong Guo, vous trois devrez obéir aux ordres de Qiu Guo. »
En entendant cela, tous les trois répondirent à l'unisson : « Oui ! »
Xiaolei l'a entendu distinctement à plus de dix mètres de distance. De retour à son dortoir, elle a immédiatement fait part de la situation à Alai.
Xiaolei a immédiatement envoyé un SMS d'alerte d'urgence.
« J'ai fait une découverte majeure. »
« Un sauvetage nocturne est extrêmement difficile. »
« Annulons le projet ; l'autre partie devient de plus en plus méfiante. »
« De nombreux archers et tireurs d'élite ont été placés en embuscade, et des pièges ont été tendus. »
Alai réfléchit un instant. S'ils n'allaient pas plus loin, tout le travail préparatoire accompli par Xiaolei au début serait réduit à néant.
Si Xiaolei et moi venions à disparaître soudainement pendant une période prolongée, cela déclencherait certainement une réaction en chaîne, rendant l'autre partie encore plus vigilante.
La vieille dame que nous cherchons à secourir est apparue. Comment devons-nous la sauver ?
Quel gâchis de jeter à la poubelle tout ce travail préparatoire !
Après plusieurs heures de réflexion intense, Alai dut changer d'approche et commencer à expliquer à Xiaolei...
Il était minuit passé.
Suivant les instructions d'Alai, Xiaolei a fabriqué un cerf-volant simple représentant un vagabond nocturne.
Au cœur de la nuit, observez la direction du vent et estimez sa force.
Plusieurs oiseaux nocturnes, surpris, ont battu des ailes et se sont enfuis...
Les tireurs d'élite secrets déployés par « Qiuguo » ont découvert « Night Wanderer » et étaient en état d'alerte maximale.
Pour éviter que la migraine de Baiguo ne s'aggrave, tirez-lui dessus immédiatement avec une arbalète sans la déranger.
Le vagabond nocturne, touché par plusieurs flèches, s'envola silencieusement vers l'extérieur du haut mur.
Le groupe se lança aussitôt à sa poursuite, pour découvrir que le Vagabond de la Nuit avait déjà disparu sans laisser de trace.
Finalement, le Vagabond de la Nuit ne réapparut jamais à l'aube et revint les mains vides faire son rapport à Qiu Guo.
Tôt le lendemain matin.
Lorsque « Baiguo » et ses quatre gardes du corps ont commencé à discuter, chacun a exprimé son propre avis.
Il était généralement admis que le Vagabond de la Nuit avait été touché par plusieurs flèches, qu'il était grièvement blessé et qu'il avait pris la fuite...
------------
Chapitre 882 À l'intérieur du temple du Tigre Blanc
L'abbé et sa communauté monastique étaient sous la tyrannie.
Non seulement ils n'osaient pas parler, mais ils n'osaient pas non plus laisser transparaître la moindre colère. Ils suivaient «
Baiguo
», les mains jointes comme si de rien n'était, le servant de tout leur cœur.
Après avoir brûlé de l'encens et prié Bouddha.
« Ginkgo » et l'abbé ont uni leurs efforts pour planter un arbre à feuilles persistantes symbolisant l'affinité bouddhiste.
L'abbé accueillit ensuite « Ginkgo » dans la vaste salle d'encens et conduisit sa communauté monastique à commencer les rituels, chantant des mantras bouddhistes pour chasser la maladie et éloigner le mal pour le temple « Montagnes lointaines embrassant les ténèbres ».
Récitez à voix haute le mantra à six syllabes : Om Mani Padme Hum...
Baiguo ressentit un mal de tête insupportable après n'en avoir écouté que la moitié.
Lorsque « Dongguo » s'en aperçut, elle fit aussitôt un geste de la main pour l'arrêter. Voyant que l'hôte restait impassible, elle s'approcha et le gifla violemment.
L'abbé, les yeux mi-clos, récitait des sutras et ne vit pas son geste. Pris au dépourvu, il fut frappé et trébucha.
Les deux gardiens, placés de part et d'autre, remarquèrent que l'abbé avait été touché et saignait du coin de la bouche, et s'avancèrent rapidement pour l'arrêter.
Dongguo : « Je t'ai dit d'arrêter, tu es aveugle ? Tu as fait exprès de ne pas me voir ? » Après avoir dit cela, elle s'apprêtait à attaquer de nouveau.
Bai Guo dit calmement : « Dong Guo, tu ne dois pas être impoli. »
L'abbé avala le sang et joignit les mains en disant : « Amitabha, bienfaiteur, alors ce vieux moine utilisera le mantra Pu'an. Ce mantra peut repousser les mauvais esprits, les rancunes et les forces maléfiques. Tous les mauvais esprits devront fuir. »
« Ginkgo » acquiesça.
Peu après, les moines, menés par l'abbé, se mirent à chanter en frappant le tambour en bois en forme de poisson. Bientôt, leurs chants s'accélérèrent, et le rythme du tambour devint de plus en plus rapide…
Ginkgo était prise de panique et son mal de tête s'intensifiait ; elle ne put donc s'empêcher de se couvrir les oreilles. « Arrêtez ! Arrêtez ! »
La production de « fruits d'hiver » a été immédiatement interrompue.
Tous les moines étaient concentrés et fervents dans leurs chants, et le son collectif de leurs chants couvrait les appels de Dongguo ; aucun d'eux ne les entendait du tout.
Fou de rage, « Dongguo » sortit un pistolet, prêt à commettre le crime.
La foule qui regardait à l'extérieur était terrifiée, le cœur battant la chamade.
À ce moment-là, Chunguo, Xiaguo et Qiuguo se mirent simultanément à crier et à hurler, arrachant le poisson en bois des mains du moine, le jetant au sol et le frappant à coups de poing et de pied...
Les chants s'arrêtèrent brusquement. Les moines restèrent là, les mains jointes, impuissants face aux violences des femmes. Ils étaient tous couverts de bleus.