История о похищении мужа - Глава 85

Глава 85

И в начале, и в конце она была неудачницей.

Он не смог победить мертвого Тан Вэйци, и его способности были даже меньше, чем у живого Тан Шицзю.

Глава пятьдесят третья: Жизнь и смерть

Когда Тяньсю упомянул нефритовый кулон, сердце Тан Шицзю тут же замерло — она никогда особо не заботилась о материальных благах и даже не заметила, как нефритовый кулон исчез.

Её мысли отражались в выражении её лица.

Тяньсю моргнул и обдуманно произнес: «Девятнадцать, я просил тебя пообещать мне бережно относиться к нефритовому кулону. Думаю, ты очень хорошо его хранишь».

Лицо Тан Шицзю позеленело... Казалось, она помнила, что Тянь Шу забрал нефритовый кулон, когда они были в Храме Горного Бога, но она совершенно не помнила подробностей.

Услышав вопрос Тяньсю, он растерялся и смог лишь пробормотать: «Тянь… Тяньсю… Я…»

Увидев, что её лицо покраснело, Тяньсю перестал её дразнить и достал из кармана нефритовый кулон: «Хорошо! Убери его поскорее, а то мой брат снова его отберёт».

Лицо Тан Шицзю озарилось улыбкой. Она осторожно взяла нефритовый кулон и повесила его на шею: «Тяньсю, почему ты так настойчиво подарил мне этот нефритовый кулон?»

Тяньсю подняла лицо и сказала: «Я же говорила тебе не сердиться. Изначально я планировала подарить этот нефритовый кулон Вэйци, но ей понравился мой брат. Просто оставь его себе пока, это меня успокоит».

Тан Шицзю сочувственно кивнул: «Тяньсю, ты такой романтик. Нет, настоящий романтический святой».

Тяньсю выглядела несчастной: «Любимая разбивательница сердец, может, ты позаботишься обо мне?»

Тан Шицзю легонько постучал его по голове: «Цзы Ну так тебя обожает, а ты её не любишь. Я твоя подруга, кто вообще держит подругу в качестве любовницы?»

Тяньсю отшатнулась и высунула язык: «Если ты не будешь обо мне заботиться, ты просто найдешь предлог, чтобы бросить меня на произвол судьбы. Девятнадцать, ты такой бессердечный~~~»

Она сердито посмотрела на него, улыбнулась и замолчала. Хотя была осень, все еще было немного жарко. Тяньсю взглянул на нее и заметил тонкие капельки пота на ее слегка вздернутом носике. Он не удержался и протянул руку, чтобы вытереть их.

Девятнадцатый инстинктивно перехватил его протянутую руку и схватил её своей. «Ты опять меня трогаешь, заслуживаешь побои!» Как только он закончил говорить, то увидел, что ладони Тяньсю покрыты мозолями от поводьев, а некоторые даже сломаны.

Она слегка нахмурилась и, естественно, достала из-под груди платок и надавила им ему на руку: «Избалованный юноша, тебе больно?»

Тяньсю улыбнулся и сказал: «Раньше было больно, но теперь, когда ты приложил к этому месту платок, боли нет».

Девятнадцать пожаловались: «У тебя слишком нежные ладони для такой грубой работы, поэтому ты заставил меня сесть за руль».

Тяньсю лишь улыбнулся, молча наблюдая, как она аккуратно перевязывает рану платком, словно боясь что-нибудь сломать. Только после того, как она закончила перевязывать, он сказал: «Ты девушка, как я могу позволить девушке водить машину?»

Девятнадцатый сердито посмотрел на него: «Если мы хорошие друзья, не говори таких вещей».

«Девятнадцать, ты только что был так нежен. Никто никогда прежде не проявлял такой нежности к моей ране». Казалось бы, бессвязное замечание Тяньсю заставило её покраснеть. Но следующая половина его фразы заставила её захотеть вышвырнуть этого мерзавца со сцены.

Тяньсю сказал: «Так нежно, что я почти усомнился в том, что передо мной ты. Эй, Девятнадцать, тебя что, только что одержимость охватила?..»

Они болтали и смеялись, находя поездку довольно приятной. Он не мог не смотреть на неё. Лучезарная улыбка и сияющие глаза Тан Шицзю казались ему самыми чистыми вещами на свете, и ему стало стыдно за себя.

"Девятнадцать... Знаешь, почему ты мне нравишься и почему я всегда тебе помогаю?"

«Почему?» Хотя Шэнь Юньтань неоднократно предупреждал, что Тяньсю — опасный человек, Тан Шицзю никогда так не считал.

«Потому что… на твоем лице нет маски». Тяньсю избегала ее взгляда и медленно произнесла: «Ты настоящая, прямолинейная. Даже немного глуповатая, невинная до безрассудства, порой настолько откровенная, что мне хочется тебя задушить, но… это хорошо. Это заставляет меня чувствовать себя комфортно и спокойно».

Тан Шицзю одновременно развеселился и разозлился: «Вы меня хвалите или оскорбляете?»

«Конечно, я тебя оскорбляю, ты разве не понимаешь? Ты и правда маленький идиот». Тяньсю тихонько усмехнулся, легонько щелкнув Девятнадцатого по носу, но в его глазах читалась нотка меланхолии: «Девятнадцатый… жаль, такой глупости мне никогда не доведется достичь в этой жизни…»

Длительное ношение маски сделает её снятие невозможным; она прилипнет к лицу и срастётся с кожей, так что вы не сможете отличить настоящее от подделки. Если вы действительно захотите её снять, вам придётся сорвать её вместе с лицом, оставив на нём кровавое месиво, и вы больше не узнаете себя.

Его маска и маска Шэнь Юньтаня глубоко вросли в его плоть и кровь, слившись с ними, и, вероятно, с тех пор неотделимы друг от друга.

«Девятнадцать, больше не говори „хороший друг“ или что-то подобное». Тяньсю медленно закрыл глаза, изо всех сил стараясь что-то скрыть. «Ты… ты пожалеешь об этом».

Он говорил очень тихим голосом, словно обращался к Тан Шицзю, или, возможно, к самому себе.

В этот момент по небу пролетела стая гусей. Девятнадцатый посмотрел на небо, не зная, слышит он их или нет.

Тяньсю снова окликнул: «Девятнадцать». Только тогда она отреагировала и посмотрела на него.

Он тихонько усмехнулся, на его лице появилось странное выражение. «Девятнадцать, ты не сдержала обещание, данное мне в прошлый раз. Тебе нужно исправить это еще одним обещанием». Прежде чем она успела ответить, он продолжил: «Это обещание... ты должна хорошо заботиться о себе. Чего бы это ни стоило, кого бы ты ни убила, ты не можешь позволить себе умереть...»

Капли крови стекали с его губ, попадая на парчовую мантию и исчезая в темных узорах.

«Поводья ядовиты... Не прикасайтесь к ним...»

Казалось, он хотел сказать что-то ещё, но не мог произнести ни слова. Перед глазами всё потемнело, он обмяк и тяжело прислонился к Тан Шицзю.

События развернулись слишком внезапно. В один момент Тяньсю смеялся и шутил, в следующий – побледнел и рухнул на неё. Тан Шицзю на мгновение оцепенела и не знала, что делать. Прежде чем она пришла в себя, она услышала, как лошадь, управлявшая повозкой, жалобно заржала, затем у неё пошла пена изо рта, и она рухнула на землю, всё ещё корчась в конвульсиях.

Тан Шицзю нахмурился, подхватил Тяньсю и спрыгнул с повозки.

Они оказались в глуши, в глуши. Она уложила Тяньсю на землю и обнаружила, что его ладони полностью почернели.

Если это продолжится, он умрёт.

Но она даже не знала, какой яд ей дали!

Члены клана Тан, вероятно, находились где-то поблизости, поэтому Тан Шицзю не осмелилась задерживаться. Она с трудом несла Тяньсю на спине и быстро ушла. Она не знала, куда идет, понятия не имела, где находится.

Ее сердце охватил ужасный страх, словно Тяньсю превратился в холодный труп или будто ее окружили убийцы из клана Тан.

С закатом солнца и наступлением темноты шаги Тан Шицзю стали тяжелее, а дыхание Тяньсю, казалось, стало легче.

Наконец, она так устала, что не могла идти дальше, что села, прислонившись к большому дереву. Тяньсю прижался к ней, постоянно жалуясь на холод.

Тан Шицзю сняла верхнюю одежду и накрыла им его, затем собрала много сухих веток и листьев, чтобы разжечь огонь. С приближением осени она накинула на Тяньсю всю свою теплую одежду, оставив его в одном слое. Ночной ветер заставлял его дрожать от холода.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120