Романтика простой рисовой каши

Романтика простой рисовой каши

Дата публикации2026/04/27

Тип файлаtxt

КатегорииСладкое племя

Всего глав31

Описание:
Романтика простой рисовой каши Автор: Линь Уцуо Глава 1 Линь Сяоцзао, простой и честный житель горной деревни, планирует сегодня ограбление. Кого грабить? Он большую часть дня скрывался в засаде у горной тропы. Мимо Линь Сяоцзо прошёл дровосек с охапкой дров, вытирая пот с лица рукой. «Ру
  • Содержание книги
  • Список глав
Глава 1

Романтика простой рисовой каши

Автор: Линь Уцуо

Глава 1

Линь Сяоцзао, простой и честный житель горной деревни, планирует сегодня ограбление.

Кого грабить? Он большую часть дня скрывался в засаде у горной тропы.

Мимо Линь Сяоцзо прошёл дровосек с охапкой дров, вытирая пот с лица рукой. «Рубить дрова непросто», — подумал Линь Сяоцзао. Он прижал нож к телу, но не двинулся с места.

Мимо прошел худой, жилистый ученый в мятой длинной мантии, любуясь недавно написанным пейзажем. Плетеный мольберт, изношенный и потрепанный годами использования, прижимался к его спине. «Десять лет упорной учебы», — подумал Линь Сяочжао. Он изменил положение и продолжил сидеть на корточках.

...Прошло утро.

Проходившая мимо Линь Сяоцзао семья из трех человек, наслаждавшаяся осенним воздухом. Мимо Линь Сяоцзао прошла крестьянка, поднимавшаяся в гору, чтобы помолиться в старом храме. Мимо Линь Сяоцзао прошел пожилой мужчина с седыми волосами, ежедневно совершавший восхождение на гору в качестве физической нагрузки.

«Если мы сейчас же не примем меры, будет слишком поздно!» Линь Сяочжао стиснула зубы, вскочила и крикнула следующему прохожему: «Ограбление! Отдайте все свои деньги!» Ржавый серп в её руке был направлен прямо в шею мужчины.

Мужчина явно на мгновение растерялся, затем медленно вытащил из кармана несколько медных монет: «Это всё, что я сегодня принёс, что мне делать?» Его голос был лёгким и спокойным, а в улыбке звучала серьёзная нотка раздражения.

Линь Сяочжао тоже был поражен; этот человек был таким отзывчивым. Он внимательно осмотрел его. У него было мало формального образования и ограниченный словарный запас, поэтому он сразу почувствовал, что внешность этого человека особенная. Синяя мантия, которую он носил, не была особенно роскошной, но выглядела простой и чистой, не тронутой мирскими заботами. Даже неся огромную бамбуковую корзину, наполненную цветами, растениями и листьями, он выглядел исключительно гармонично.

Мужчина, несмотря на пристальное внимание, улыбнулся и прищурился, напомнив: «Ну, а теперь как?»

"Как... как?" — подумала про себя Линь Сяоцзао, склонив голову. Она нечаянно заметила полунефритовый кулон, висящий на поясе молодого человека в синей мантии. Он был гладким и белым, с тонкими красными линиями, расходящимися по сколу, так же естественно и красиво, как капля крови в воду.

«Это должно быть очень ценно». Сердце Линь Сяоцзао замерло: «Дай мне это, и я отпущу тебя!» Она протянула руку, чтобы схватить предмет. Как только она собиралась дотронуться до него, ее руку тут же схватили. Тонкие пальцы мужчины в синей мантии казались расслабленными и непринужденными, когда он сжимал ее запястье, но Линь Сяоцзао тайно приложила силу и не смогла вырваться.

«Хотя мне этот нефрит тоже не нравится, я не могу вам его отдать». На лице мужчины в синей мантии всё ещё виднелась слабая улыбка.

Как только Линь Сяоцзао собирался что-то сказать, мужчина в синей мантии внезапно дернулся и вывернул ему запястье, затащив его в кусты, где они устроили засаду. «Ни слова». Мужчина в синей мантии взглянул на него, улыбка исчезла, сменившись спокойным выражением лица, в котором чувствовалась необъяснимая властность.

Линь Сяоцзао проследил за его взглядом и увидел группу людей, торопливо поднимающихся в гору. Вождь, выглядевший встревоженным, приказал: «Этот учёный только что сказал, что видел, как молодой господин Янь поднимался с горы собирать травы. Обыщите всё вокруг и обязательно найдите молодого господина Яня». «Да!» Слуги приняли приказ и разбежались во все стороны, их шаги были быстрыми, но не хаотичными.

Время шло, постепенно.

После того как эти люди отошли немного дальше, Линь Сяоцзао, неся большую бамбуковую корзину и держа в руках половину нефритового кулона, погнался за ними.

«Вы из резиденции премьер-министра?» — Линь Сяоцзао моргнул и громко сказал: «Моему молодому господину пришлось срочно спуститься с горы, и он поручил мне сказать людям из резиденции премьер-министра, чтобы они не тратили время зря».

Руководитель отряда посмотрел на Линь Сяоцзао со смесью подозрения и сомнения: «Ваш молодой господин?» Но, увидев уникальный нефритовый камень «Красный снег», который Янь Шу всегда носил на руке Линь Сяоцзао, и большую бамбуковую корзину, наполненную травами, у него за спиной, он понял ситуацию и спросил: «Где мы можем найти молодого господина Яня?»

Линь Сяоцзао собралась с духом и вспомнила слова человека в синей мантии: «Если хочешь получить деньги, не будучи ограбленной, делай, как я говорю». Поэтому она намеренно притворилась спешащей: «Молодой господин, вы можете пойти во множество мест, откуда мне знать? Я спешу спуститься с горы, чтобы продать травы». Сказав это, она уже собиралась уйти.

«Эй, молодой человек». Командир поспешно схватил Линь Сяоцзао, достал горсть серебра и сунул её ему в ладонь: «Это лекарство купили в особняке премьер-министра, поэтому, пожалуйста, окажите нам услугу и скажите, где мы можем найти молодого господина Яня».

Сердце Линь Сяочжао бешено колотилось; он впервые солгал. Но, увидев, что мужчина действительно дал ему большую сумму денег, как и сказал человек в синей мантии, он почувствовал одновременно волнение и растерянность. Он подавил эмоции и вспомнил названия мест, упомянутые человеком в синей мантии: «гора Хэцюэ на юге города, древний храм на западе города, башня Цзуймэн, павильон Цинфэн. Молодой господин может посетить эти места».

Руководитель группы глубоко нахмурился; четыре локации были практически диаметрально противоположны: «Вы уверены?»

Линь Сяоцзао изобразил на лице выражение, говорящее: «Молодой господин привык к праздной жизни, а эти места — лишь возможность».

Руководитель группы выглядел неважно, но всё же поблагодарил их и поспешно увёл свою группу прочь.

Как и предсказал человек в синей мантии, эти люди ушли, даже не взяв трав. Линь Сяочжао недоверчиво уставилась на деньги в своей руке. Эти деньги явно были потрачены на покупку мест, упомянутых человеком в синей мантии.

«Ты вернулся к жизни». В какой-то момент к нему подошел мужчина в синей мантии, взял из его руки нефритовый кулон, аккуратно прикрепил его к поясу, затем взял бамбуковую корзину и понес ее на спине.

Линь Сяочжао очнулась от оцепенения и увидела, что мужчина в синей мантии уже неторопливо удалился, его спина была спокойной и невозмутимой. «Наконец-то болезнь моей матери вылечится», — подумала Линь Сяочжао, усмехнувшись, сжимала в руке деньги и ускорила шаг, спускаясь с горы.

По сравнению со спокойной и радостной атмосферой, царившей в горах, где оба премьер-министра достигли своих целей, в резиденции царила гораздо более тихая обстановка.

Четыре или пять императорских врачей, нахмурившись, тихо и серьезно обсуждали этот вопрос в зале. Не Аньру, сидевший на главном месте, имел мрачное выражение лица, в котором скрывались беспокойство и нетерпение.

Консул, поспешно вернувшийся обратно, вышел вперед и доложил: «Господин, мы направили все имеющиеся в нашем распоряжении силы для обыска четырех возможных мест, упомянутых слугой молодого господина Яня».

Не Аньру уже собирался отдать какие-то указания, когда почувствовал, что что-то не так. Немного подумав, он вместо этого спросил: «Слуга молодого господина Яня?»

«Мальчик пятнадцати или шестнадцати лет, в качестве доказательства предъявил нефритовый кулон молодого господина Яня». Консул быстро доложил подробности.

Не Анру на мгновение задумался, а затем резко нахмурился: «Этот человек всегда был неординарным и свободолюбивым, всегда приходил и уходил один, без всяких ограничений».

«Я никогда не слышал о слугах».

«Это было моё слишком поспешное решение». Консул поспешно опустился на колени и спросил: «Премьер-министр Ни, следует ли нам продолжать обыск в этих местах?»

«Найдите его! Нарисуйте портрет этого слуги и следуйте за ним!» Не Анру с грохотом поставил чашку на стол, повернулся и вышел, направившись в комнату во внутреннем дворе.

В будуаре элегантной и утонченной женщины, как только открылась дверь, послышался аромат благовоний, смешанных с лекарственными травами, который ударил разъяренную Не Аньру прямо в лицо. Женщина, бледная и с бледными губами, оставалась без сознания, глаза ее были закрыты, дыхание слабое. Рядом с кроватью сидела достойная женщина средних лет с печальным выражением лица.

Глядя на все более худое и изможденное лицо младшей дочери и влажные глаза жены, Не Аньру взял себя в руки, вздохнул и пробормотал: «С Цинъюэ все будет в порядке. Императорские врачи говорили, что она не доживет до восемнадцати, а ей уже двадцать. Госпожа, не волнуйтесь слишком сильно и не губите свое здоровье».

Женщина посмотрела на слабое и болезненное лицо дочери и безразлично кивнула.

Никто не заметил легкого дрожания мягкой, безкостной руки под одеялом.

-->

Глава 2

Не Цинъюэ признала, что на долю секунды она искала исключительно смерти.

Когда она увидела, как ребенок бросился через дорогу на красный свет, чтобы подобрать мяч, она, хотя и знала, что если вмешается, то умрет, все же без колебаний бросилась вперед и оттащила ребенка. В шесть или семь лет ребенок был невинен, как чистый лист бумаги. Если бы этот ребенок выжил, у него, несомненно, была бы более захватывающая и радостная жизнь, чем у нее.

Мысль возникла, и нога уже сделала первый шаг.

Как тяжелобольному пациенту, мне действительно жаль расставаться с шестью месяцами жизни, которые, как мне сказали, мне остались, но у этого ребенка впереди еще десятилетия, не так ли? Кроме того, такая жестко регламентированная жизнь неинтересна. С рождения его готовили к тому, чтобы стать преемником семьи Ни, и все, чему он научился, было направлено на более эффективное управление семейным бизнесом. Каждый шаг его жизни был спланирован, казалось, настолько упорядочен, что он мог предвидеть день своей смерти.

В момент удара автомобиля она испытывала такую сильную боль, что мгновенно впала в шок, или, возможно, в тот момент ей показалось, что она умрет.

Однако после долгого, а может быть, и короткого периода пустоты и тьмы, я, кажется, всё ещё сохраняю некоторое сознание. Просто я чувствую себя в ловушке сна, не в силах выбраться. Я чувствую чьё-то присутствие рядом, и, кажется, ощущается слабый запах лекарства.

Не Цинъюэ попыталась сесть, ее пальцы слегка подергивались, но вскоре ей показалось, будто нервы в конечностях отсоединились от мозга, и какие бы команды она ни отдавала, все ее тело не могло сдвинуться ни на дюйм.

Сбоку от кровати раздался чистый, мягкий, но слегка холодный мужской голос: «Полмесяца назад я предсказал, что госпожа Ни проживет не больше трех дней, однако премьер-министр Ни неоднократно умолял меня вернуться для повторного обследования. Теперь, когда госпожа Ни все еще цепляется за жизнь, это доказывает некомпетентность моих медицинских навыков. Премьер-министр Ни арестовал совершенно не связанного с ней ребенка и распространил его портрет по всему городу, чтобы заставить меня вернуться. Какое превосходное суждение, какие превосходные методы, и какой он заботливый отец!» Каждое слово было саркастичным, произнесенным спокойным и непоколебимым тоном, не демонстрирующим ни уважения, ни страха перед премьер-министром страны.

«Господь Ян, моя дочь действител

……

Похожие документы

Ещё>>
  • Глава 1, Первая встреча Ченг Аньлан проснулся всего несколько дней назад. В эту эпоху путь к человеческой силе лежит через пробуждение, а затем и через обретение мутировавшего зверя. Однако шансы на пробуждение очень малы. Большинство дворян могут пробудиться, и некоторые простолюдины т
    txt 2026/04/29
  • Десять лет тёплых слов Глава 1 Глава 1 В 1998 году, когда Ахенг впервые встретила Ян Хоуп, ее глаза чуть не ослепло от увиденного. До прибытия в город Б знания о процветании города ограничивались самым дорогим сердцу чёрным ящиком, хранившимся дома, и сопровождались непредсказуемым нат
    txt 2026/04/29
  • Глава 1 Автор хочет сказать следующее: Что касается концепции этой истории, некоторые люди говорили, что моя работа похожа на другую. Я посмотрел и не могу отрицать, что есть сходства. Однако неразделенная любовь всегда одна и та же (молчаливое наблюдение, просьба о номерах QQ, написание
    txt 2026/04/29
  • 18-я весна Он знал Манчжэня много лет. Прошло восемнадцать лет — поразительное осознание, от которого он почувствовал себя намного старше. Время летит быстро, особенно для людей старшего возраста, когда десять или восемь лет кажутся мимолетным мгновением. Но для молодых людей три или п
    txt 2026/04/29
  • 1. Приехали мои родственники со стороны мужа. Сетевое имя Сяо Лицзюань — «Дай мне немного солнышка, и я засияю». Она любит смеяться, и когда она смеется, ее розовые десны выглядывают из тонких губ, обнажая слегка пожелтевшие от тетрациклина зубы. Она смеется, потому что каждый день есть
    txt 2026/04/29
  • 【текст】 десять лет Автор: Новый роман Предисловие, Самое дальнее расстояние в мире Самое большое расстояние в мире — это не расстояние между жизнью и смертью, а то, что я стою перед тобой, а ты не знаешь, что я тебя люблю. Самое большое расстояние в мире — это не то, что я стою перед
    txt 2026/04/29
  • Глава 1 Мне было шесть лет, когда я познакомилась с Фан Чэном. В тот год произошло много событий. Моя мать умерла, а отец пропал без вести. Я продолжала жить с бабушкой и дедушкой по материнской линии, но теперь у меня появилась старшая сестра. Смерть матери меня не огорчила. В моей памя
    txt 2026/04/29
  • 1. Хуан Биюнь - Роман в благополучную эпоху ~Роман t xt Небеса Шуцзин впервые встретила Фан Гочу осенним днем. Она не знала, что именно ее поразило: нежные осенние краски, его слегка сутулая спина или запах старых книг в твердом переплете на книжной полке в его кабинете, но она запомнил
    txt 2026/04/29
  • Глава 1. Монах Ранней весной на севере холодный ветер хлещет по земле, пронизывая до костей. В своих обычных покоях госпожа Су сидела на большом канге (кирпичной кровати с подогревом) у окна, а три ее прекрасные дочери занимались вышивкой, пришивали подошвы к обуви и штопали одежду — кар
    txt 2026/04/29
  • 001 Он женился Одетая в ярко-красное свадебное платье, Дунфан Нинсинь величественно сидела в брачном покое особняка принца Сюэ. Сегодня был день ее свадьбы, но она не испытывала ни радости, ни предвкушения. Все, что она чувствовала, — это глубокое чувство тревоги, потому что этой свадьбе
    txt 2026/04/29
  • Глава 001. Эта удушающая нежность Юнь Сян сонно очнулась от темноты, зрение у нее было затуманено. Что случилось? Юн на мгновение задумалась, а затем поняла, что, похоже, её N-е свидание вслепую закончилось неудачей. “(&……%#…#@《.>?$#(:%#@! Юнь Сянсян почувствовала резкую, пульсирующую бо
    txt 2026/04/29
Скачать