Kapitel 47

Они понятия не имели, что у семьи Ву было так много шпионов, внедренных различными силами.

Они были еще больше удивлены тем, что не обнаружили этих предателей, хотя Ли Яо знал о них все — это было просто ужасно.

На самом деле, Ли Яо передал им этот список, чтобы дать им понять, что он полностью осведомлен о каждом шаге семьи У, и предостеречь их от дальнейших нелояльных мыслей.

Он обнаружил этот список в резиденции маркиза Джулу.

Разобравшись с животноводческим магнатом, Ли Яо затем нацелился на магната металлургической промышленности.

Он хотел развивать кавалерию, но одних боевых коней было недостаточно; ему также требовалось большое количество оружия.

Го Цзун, магнат металлургической промышленности, был крупнейшим торговцем оружием в государстве Чжао.

Хотя Го Цзун был известен как «король выплавки железа», он также занимался литьем различных изделий из бронзы, включая бронзовое оружие.

В ту эпоху железное оружие еще не получило широкого распространения; основным видом оружия было бронзовое, а железо, как правило, использовалось для изготовления предметов повседневного обихода.

Лишь во времена династии Хань достижения в технологии выплавки железа сделали железное оружие популярным.

Ли Яо, живший в более позднюю эпоху, прочитал множество романов о выплавке железа. Хотя сам он не умел плавить железо, он смог использовать свои знания о выплавке железа, полученные в более позднюю эпоху, чтобы дать указания плавильщикам того времени, что, несомненно, значительно улучшило бы технологию выплавки железа в те времена.

Поэтому Ли Яо решил ускорить наступление железного века.

Если вы хотите, чтобы железный век наступил скорее, вам сначала нужно завоевать расположение Го Цзуна, магната металлургической промышленности.

Го Цзун был хитрым и коварным человеком, полным интриг, и часто прятал нож за улыбкой.

В отношении Го Цзуна мы не можем использовать тот же подход, сочетающий мягкие и жесткие методы, что и в случае с У Шилу и У Инъюанем.

Поскольку Го Цзун слишком хитер и двуличен, вы просто не сможете догадаться, о чем он на самом деле думает.

Поэтому Ли Яо решил использовать простые и жестокие методы, чтобы расправиться с Го Цзуном.

Итак, Ли Яо во главе большого отряда солдат ворвался в резиденцию Го.

Слуги семьи Го были в ужасе от внезапного появления незваного гостя и не знали, что делать.

Вскоре прибыл Го Цзун, узнавший новости, и поспешно, с улыбкой, сказал: «Я не знал о прибытии Великого Наставника Ли. Я не успел должным образом поприветствовать вас и надеюсь, вы меня простите».

Лицо Ли Яо помрачнело, и он холодно спросил: «Го Цзун, ты знаешь, в чём заключалось твоё преступление?»

Го Цзун был ошеломлен, но, сохраняя улыбку на лице, с некоторым недоумением спросил: «Главный наставник Ли, что вы имеете в виду? Я, Го, всегда был законопослушным и не совершил ни одного преступления».

«Соблюдение закона и выполнение общественного долга?»

Ли Яо усмехнулся и сказал: «Разве сговор с вражеской страной тоже считается соблюдением закона?»

Го Цзун был поражен, и улыбка на его лице мгновенно исчезла.

Сговор с вражеским государством — это чудовищное преступление, наказуемое истреблением трёх поколений семьи; как он мог смеяться?

Он быстро встал на защиту, сказав: «Великий наставник Ли, вы не должны говорить такие вещи. Я, Го Цзун, всегда был верен Великому Чжао. Как я мог посметь тайно вступать в сговор с вражеским государством?»

"Ага?"

Ли Яо знала, что Го Цзун не станет легко признаваться.

И он подмигнул одному из солдат, стоявших рядом с ним.

Солдат тут же достал стопку шелковой ткани и передал ее Ли Яо.

Ли Яо бросил шёлковую ткань в Го Цзуна и холодно крикнул: «Это всё доказательство вашего сговора с врагом. Вы продавали оружие врагу без разрешения, что равносильно сговору с врагом. Что ещё вы можете сказать?»

Часть этих улик была обнаружена им во время обыска резиденции маркиза Джулу, а остальные были собраны членами Мохистской гильдии.

Го Цзун тут же взял шелковые ткани и быстро их осмотрел.

Чем больше он читал, тем сильнее билось его сердце, тем бледнее становилось лицо, а руки начинали неконтролируемо дрожать.

Он никак не ожидал, что Ли Яо раскроет его тайную продажу оружия вражеской стране.

Эти шелковые ткани свидетельствуют о его торговле с враждебными странами.

Как эти доказательства оказались в руках Ли Яо?

Имеются веские доказательства того, что он вступил в сговор с Чжао Му с целью продажи большого количества оружия государству Чу.

Кроме того, он также вступил в сговор с Тянь Данем из Ци, продав Ци большое количество оружия.

Если бы у власти был царь Сяочэн, Чжао Му полностью бы замял это дело.

Однако теперь, когда Чжао Му мертв, а король Сяочэн тяжело болен, власть в государстве Чжао перешла в руки Ли Яо.

Однако у Ли Яо, похоже, сложилось о нем не самое лучшее впечатление.

Похоже, на этот раз ему конец.

Его мысли метались. Он понял, что визит Ли Яо на этот раз был совершен со злым умыслом, и он не собирается его так просто отпускать. Единственный шанс на выживание — дать отпор и убить Ли Яо.

Затем Го Цзун внезапно свистнул.

Внезапно из окрестностей появились десятки мечников, вооруженных острыми мечами.

Эти мечники были его обученными убийцами, каждый из которых обладал высоким мастерством и не боялся смерти.

"Убейте его!"

Го Цзун отдал приказ со зловещим выражением лица.

Как только он закончил говорить, мечники с угрожающими лицами набросились на Ли Яо.

Солдаты, окружившие Ли Яо, немедленно бросились вперед и вступили в бой с мечником.

Ли Яо слегка покачал головой и мягко улыбнулся: «Го Цзун, я изначально не хотел, чтобы ты умер, но, поступая так, ты, по сути, сам себя обрекла на смерть».

Го Цзун холодно фыркнул, совершенно не поверив словам Ли Яо.

Он усмехнулся: «В любом случае я умру, так что, пожалуй, стоит рискнуть, может быть, еще есть проблеск надежды».

Ли Яо сказал: «Тогда не вините меня за отсутствие милосердия».

Как только он закончил говорить, он протянул правую руку, и по наитию в его руке мгновенно появился Вышитый Пружинный Клинок.

Прежде чем Го Цзун и остальные успели отреагировать, Ли Яо уже бросился в атаку на группу убийц.

Пых-пых-пых...

Одним быстрым движением нож опускался, одно убийство за другим.

В мгновение ока на земле оказалось множество трупов убийц.

Го Цзун знал, что Ли Яо — грозный противник, но никак не ожидал, что тот окажется настолько грозным.

Го Цзун так испугался, что у него подкосились колени, и он, опустившись на колени, снова и снова умолял о пощаде.

Взгляд Ли Яо похолодел, и он взмахнул мечом по земле.

пых!

Голова Го Цзуна скатилась на землю.

Ли Яо взглянул на землю и собрал на ней сферы света, обладающие определенными свойствами.

Впоследствии Ли Яо передал все вопросы, связанные с выплавкой железа, включая металлургический завод семьи Го, рабочих-металлургов, железорудные рудники и так далее, гильдии мохистов.

Затем Ли Яо передал кузнецам знания о выплавке железа, передаваемые из поколения в поколение, а также несколько чертежей оружия более поздних поколений, чтобы они могли выковать партию божественного оружия, пригодного для кавалерийской войны.

(P.S.: Заголовок был удалён, поэтому я изменил его и опубликовал заново.)

Глава 57. Может ли Лянь По, уже старый, еще есть? (Пересмотрено)

В конце концов, король Сяочэн не выдержал болезни и умер.

После смерти царя Сяочэна управление государством перешло к молодому правителю Чжао Яню.

Разумеется, императорский дворец Чжао теперь находится под контролем Ли Яо.

Более того, поскольку Чжао Янь стал свидетелем того, как Ли Яо одним ударом убил Лянь Цзиня, в его сердце осталась неизгладимая тень, и он испытывал сильный страх перед Ли Яо.

Более того, Ли Яо также был Великим Наставником.

Поэтому Чжао Янь беспрекословно выполнял все приказы Ли Яо.

Правительство Чжао по-прежнему оставалось в руках Ли Яо.

Весть о смерти царя Сяочэна быстро распространилась на остальные шесть царств.

Остальные шесть стран направили своих представителей, чтобы выразить соболезнования.

Тем временем Ли Му и Лянь По, находившиеся на границе, завершили свои военные дела и один за другим поспешили обратно в город Ханьдань.

По сути, Ли Яо передал дела мохистской гильдии Юань Цзуну, Шань Жоу и Чжао Чжи.

В основном он занимался важными делами, а также делами императорского двора.

Конечно, ему также необходимо ежедневно выделять некоторое время на отработку навыков владения мечом.

Теперь он полностью интегрировал метод дыхания Мо-цзы в свою жизнь, и его истинные свойства ци медленно и неуклонно улучшаются.

Хотя улучшение наступило не сразу, оно уже принесло ему огромные перемены.

Иногда он настолько увлекается тренировкой владения мечом, что занимается один-два часа подряд, и вместо усталости чувствует прилив энергии и сил.

Однажды, когда он тренировался владеть мечом во дворе, внезапно услышал снаружи череду хаотичных шагов и шумов.

«Премьер-министр Лиан, пожалуйста, присядьте в приемной. Я пойду найду Великого Магистра и сообщу ему об этом».

«Ваш магнат такой высокомерный. Его даже трудно увидеть. Нет нужды объявлять о моем приезде. Я сам войду и встречусь с ним».

«Премьер-министр Лиан, наш Великий Князь очень занят, и нам крайне неудобно, что нас беспокоят. Пожалуйста, не создавайте нам трудностей».

«Занят делами? Хм, мне бы хотелось узнать, чем именно занят ваш магнат?»

...

Премьер-министр Лиан?!

Это тот самый Лянь По, который спросил: «Лянь По стар и еще может есть?»

В голове Ли Яо мелькнула мысль, и на его лице появилась едва заметная улыбка.

Вскоре во двор ворвался генерал в полном доспехе, не обращая внимания на препятствование со стороны нескольких мохистов.

Хотя виски генерала были серыми, его глаза сияли и пронзительно смотрели, и от него исходила аура величия.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577