Chapter 31

Сяо Сяо вздохнул: «Из всего, что есть на свете, только Шэньнун обладает силой переломить ход событий… но…»

«Тогда пойдем к семье Шэньнун!» — Лянь Чжао взял девочку за руку. — «Что бы ни случилось, я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось».

Она слегка тронута и кивнула. На этот раз, казалось бы, ее проделка уже должна была увенчаться успехом, верно?

В лазурном небе ветер все еще гонит облака, медленно уносящиеся прочь. Но никто не знает, куда они направляются…

Том второй: Спасение жизней и исцеление раненых

Фестиваль холодной еды в марте

Покинув префектуру Цзянлин и проехав несколько миль на восток, вы обнаружите небольшой городок. Несмотря на свои небольшие размеры, он располагает почтовой станцией, что делает его необходимой остановкой для путешествующих торговцев. В городе есть гостиницы и таверны, и здесь собираются всевозможные торговцы, что делает его довольно оживленным.

У южного въезда в город находился причал. Были сумерки, и последний катер с водонапорной станции вот-вот должен был отплыть. В этот момент с пирса быстро выбежали мужчина и женщина. Посадочный трап уже был убран, и катер отплыл на несколько метров вперед. Люди на борту подумали, что им никогда не удастся их догнать.

В этот момент мужчина наклонился и взял пеньковую веревку у своих ног. Он развязал резной лук, свисавший со спины, достал стрелу из колчана, натянул ее на веревку и выстрелил. Стрела с невероятной силой пронзила воздух, мгновенно вонзившись в мачту в центре корабля. Мужчина потянул за веревку одной рукой, поднял женщину рядом с собой другой и подпрыгнул в воздух. Благодаря ловким движениям и помощи веревки, они в мгновение ока приземлились на палубу.

Пассажиры корабля не могли сдержать ликования и аплодисментов.

Мужчина несколько неловко улыбнулся, вытащил стрелу, развязал пеньковую веревку и положил ее обратно в колчан. Пассажиры ясно увидели, что мужчине около двадцати лет, он высокий и красивый, одет в простую темно-синюю тканевую мантию. Но резной лук и колчан в его руках явно были не обычными предметами.

Сопровождавшая её девушка была лет шестнадцати-семнадцати, с тонкими чертами лица и миниатюрной фигурой. Её одежда явно много раз стиралась, выцвела и износилась, её первоначальный цвет давно исчез. За спиной она несла сумку и саньсянь (трёхструнный щипковый инструмент), выглядя как настоящая странствующая певица.

Если бы не продемонстрированный ими приём кунг-фу, они бы выглядели как обычная молодая пара или брат с сестрой, путешествующие вместе.

Разумеется, этими двумя были Сяо Сяо и Лянь Чжао.

Сяо Сяо с некоторой беспомощностью поправляла волосы, при этом натянуто смеясь над окружающими.

Лянь Чжао тоже немного смутился. Он не хотел хвастаться, но на этой станции водоснабжения для путешественников был доступен только один катер раз в три дня, и было бы жаль его пропустить.

Однако то, как они поднялись на борт корабля, естественно, привлекло внимание лодочников, которые подошли, чтобы узнать подробности.

Семья Лянь на протяжении поколений занимала государственные должности, поэтому у них, естественно, были почтовые пропуска. Увидев пропуска, лодочник тут же почтительно отвел двух мужчин в их каюту. Убедившись, что ничего особенного не происходит, зеваки разошлись.

Сяо Сяо вошла в свою комнату и тут же рухнула на кровать. Боже, сопровождать молодого господина Ляня в этом путешествии было поистине изнурительно. Сыновья чиновников действительно были очень привередливыми; она даже не знала, что сказать. Путь до Гуанлина составлял более тысячи миль; она практически задыхалась от скуки. Но без репутации семьи Лянь, как Шэньнун мог ей помочь? Она глубоко вздохнула. Когда же наконец закончатся ее жалкие дни?

В этот момент раздался стук в дверь.

Сяо Сяо не заперла дверь, поэтому ответила: «Входите…»

Однако, увидев вошедшего, она огорчилась. Вошедшим оказался не кто иной, как уважаемый молодой господин из семьи Лянь.

Сяо Сяо вскочила с кровати в мгновение ока, слишком потрясенная, чтобы говорить.

Черт возьми. Ей следовало встать и открыть дверь. Судя по тому, как она только что с ним разговаривала, разве она не обращалась с ним как с лодочником?

Лянь Чжао был озадачен, увидев внешность Сяо Сяо.

"Что случилось?" — спросил он с улыбкой.

"..." Сяо Сяо неловко улыбнулась, не зная, что сказать.

Лянь Чжао не стал задавать больше вопросов. Он подошёл к столу и поставил несколько тарелок с закусками. «Ты ведь ничего не ел по дороге, правда? Корабль простой, и хорошей еды не так уж много. Я принёс тебе кое-какие закуски».

Сяо Сяо с изумлением посмотрела на тарелки с выпечкой. «Молодой господин Лянь, вам не нужно делать это самим…»

Лянь Чжао улыбнулся: «Все моряки заняты. Нет смысла беспокоить их такой мелочью».

Рассказ лишил слушателей дара речи.

Видя её молчание, Лянь Чжао почувствовала себя немного неловко.

«Сяосяо…» Он сделал шаг вперёд и заговорил.

Сяо Сяо очнулась от оцепенения, удивленно отступила на шаг назад и выпалила: «Каковы ваши приказы, молодой господин Лянь?»

Лянь Чжао слегка нахмурился. Он немного поколебался, а затем несколько обеспокоенно сказал: «Сяо Сяо, я еще молод. Если я сделал что-то неподобающее, ты должна мне сказать».

«Нет, нет! Никаких обид!» — поспешно ответил Сяо Сяо.

«Но…» — Лянь Чжао по-прежнему хмурился, — «ты выглядишь… несчастным…»

Сяо Сяо был ошеломлен и изо всех сил пытался найти объяснение.

Лянь Чжао, естественно, тоже почувствовал неловкую атмосферу. Он улыбнулся и сказал: «Всё в порядке, отдохните». Он повернулся, чтобы уйти. Сделав несколько шагов, он остановился, обернулся и сказал: «Ах да, и не забудьте запереть дверь».

Сяосяо стояла там, ошеломленная, и смотрела, как он закрывает дверь.

Семья Лянь поистине странная. Как высокопоставленные чиновники императорского двора могли воспитать такого молодого господина? Это его истинная сущность, или он замышляет что-то другое? ...Но если он что-то замышляет, то что именно?

Она была без гроша в кармане, бессильна и невзрачна. Единственной её связью с влиятельными фигурами в мире боевых искусств был её учитель, «Мастер Призраков». У семьи Лянь была давняя вражда с «Мастером Призраков» — может быть, он жаждал мести?

Нет, это невозможно. Только те, кто находился в Хрустальной Камере в тот день, знали, что она была ученицей «Мастера Призраков». А Ли Си уже придумал предлоги, чтобы это скрыть. Кроме того, в то время она делала Лянь Чжао иглоукалывание; он никак не мог об этом знать.

Сяо Сяо немного подумала, затем села за стол, взяла кусочек теста и откусила.

Сладкий и ароматный, это пирог из фиников...

Она медленно жевала, чувствуя легкое беспокойство в сердце. ...При ближайшем рассмотрении, это не было проявлением привязанности. Тогда, кто бы ни лежал с ним в постели, сегодня все они получали бы столько же заботы и внимания. Поэтому все, что он делал сейчас, было не из искренних чувств, а лишь из чувства долга. Таким образом, она ничего ему не будет должна...

Продолжайте, пока не извлечете серебряную иглу.

Она приняла решение. Независимо от того, кто кому должен, как только серебряная игла будет извлечена, она всё уладит должным образом.

Подумав об этом, Сяо Сяо почувствовала себя намного лучше. Она улыбнулась и откусила большой кусок от пирога с финиками.

Ммм. Так вкусно! Она с удовольствием жевала, когда вдруг кое-что вспомнила.

Пирожные с финиками? Март? ...Неужели приближается Фестиваль холодной еды?

Сяо Сяо протянула руку и стала считать на пальцах. Верно, завтра Праздник холодной еды! Если она правильно помнила, Праздник холодной еды был на седьмой день после смерти её учителя…

Хотя у Сяосяо было немного родственников, она все же знала о седьмом дне после смерти. В этот день необходимо приготовить пир, чтобы встретить душу усопшего.

Вино и блюда? Сяо Сяо была в растерянности. Как ей приготовить вино и блюда к Празднику Холодной Еды? Ее хозяин больше всего любил мясо, но раз она не могла разжечь огонь, неужели ей предстояло предлагать сырое мясо? Эх… Если бы она знала, что так случится, она бы приготовила вяленое мясо несколько дней назад. Вздох…

Теперь мне остается только пойти на кухню и спросить, какие овощи у них остались. Времени еще предостаточно; если я начну готовить сейчас, то успею.

Она проглотила финиковый пирог, толкнула дверь и вышла.

Пройдя через лабиринт улиц, она наконец нашла кухню. Как только Сяосяо вошла, она увидела, как повар выливает воду и гасит огонь. Ее сердце сжалось, холодное, как угли. Она вздохнула и вышла из кухни.

Огонь погас, и теперь было темно. Что ей делать? Она на мгновение задумалась, а затем вдруг улыбнулась.

Что важнее: её хозяин или Фестиваль холодной еды? Конечно, её хозяин важнее! Она даже не знакома с Цзе Цзитуем, так что же плохого в том, чтобы его оскорбить?

Хе-хе, она от природы плохой человек. Что за плохой человек будет следовать правилам?

Она планировала тайком приготовить несколько блюд, чтобы предложить их своему хозяину, когда наступит тишина. С этой мыслью она вернулась в свою комнату в приподнятом настроении. Съев несколько финиковых пирожных, она легла отдохнуть.

...

В полночь Сяо Сяо на цыпочках вошла в каюту. И действительно, в это время на борту бодрствовали только матросы, дежурившие на вахте. Она осторожно пробралась в камбуз, внимательно выискивая подходящие ингредиенты при тусклом лунном свете.

Сяо Сяо переворачивала большой кочан капусты, когда услышала тихий шорох.

Сяо Сяо замерла, оглядываясь. Звук доносился из-за плиты на кухне, где находился проход, ведущий на нижний склад. Неужели это повара проверяют товары посреди ночи? Сяо Сяо тут же запаниковала. Хотя разведение огня во время фестиваля холодных продуктов не было серьезным преступлением, делать это так незаметно все равно было неуместно. Она снова огляделась, затем, накинув на голову большую капусту, спряталась за рисовым бункером.

И действительно, вскоре после этого оттуда вышли три фигуры.

«Что это за склад такое? Здесь душно!» — тихо пожаловался кто-то.

Другой мужчина выругался, сказав: «Этот парень как назойливый призрак! Я взрослый мужчина, и мне приходится вот так красться!»

«Тсс, говорите потише», — перебил третий. «Прекратите говорить и приступайте к работе! Наш начальник ждет, когда мы придем ему на помощь».

Сяо Сяо беспомощно несла капусту на голове. Вздох, почему ей так не везет? Она постоянно сталкивалась с подобными вещами, куда бы ни пошла. Эти двое, вероятно, были пассажирами, прятавшимися на корабле. И судя по их разговору, их, скорее всего, разыскивают власти. Если ее обнаружат, ей неизбежно грозит «убийство, чтобы заставить замолчать».

Пока она размышляла, мимо нее внезапно пронеслась темная тень.

Сяо Сяо вздрогнула, и капуста, которую она несла, упала на землю.

Двое разговаривавших тут же замолчали.

Сяо Сяо замерла, только тогда поняв, что темная фигура — это всего лишь мышь. Сяо Сяо не боялась мышей; если бы эта мышь внезапно не появилась, она бы совсем не испугалась. Но что ей теперь делать?

"Кто там?" — тихо спросил один из двоих.

Сяо Сяо была на грани слез.

Шаги приближались, и чувство паники нарастало. В этот момент выбора не оставалось! Беги!

Сяо Сяо подняла лежавший рядом большой кочан капусты и с силой бросила его в этих троих.

В темноте такая внезапная атака, естественно, застала их обоих врасплох. Воспользовавшись этим моментом, Сяо Сяо рванулся прочь.

«Помогите! Убийство…» — закричала она, как свинья на забое, как только вышла из кухни. Однако остаток фразы застрял у нее в горле.

Перед ней стояли четверо или пятеро мужчин угрожающего вида, их ножи были испачканы кровью, а у их ног лежали трупы нескольких моряков.

В этот момент из кухни вышли трое человек. Увидев происходящее, они с некоторым восторгом воскликнули: «Старший брат, ты приехал!»

«Хм», — ответил крепкий мужчина лет тридцати. — «Что вы двое делаете? Разве вы не должны были убивать людей и захватить корабль? Почему вы затягиваете это до сих пор?!»

«Брат, мы как раз собирались действовать... когда наткнулись на эту девушку...» — ответил новоприбывший.

«Хм». Мужчина зловеще усмехнулся. «Сегодня ни один человек на этом корабле не должен остаться в живых! Убивать!»

Сяо Сяо был в полном шоке. Неужели?! Убийство и кража лодки?! Это же лодка чиновника! Что это за мир такой?!

Прежде чем она успела осознать своё удивление, в неё полетели несколько острых ножей. Инстинктивно она увернулась, чтобы избежать лезвий, затем низко перекатилась на землю и вырвалась из окружения.

«Помогите!!! Убийство!!! Помогите!!!» — кричала Сяо Сяо, убегая.

Жителей почтового корабля разбудил пронзительный звук, и некогда тихая каюта теперь погрузилась в хаос.

Маленькая Сяо, закрыв глаза, бешено бежала, пока не выбежала из каюты на палубу. Нос корабля был прямо перед ней; спрятаться было негде.

«Хм, смотри, куда ты собираешься бежать!» — крикнул свирепо выглядящий мужчина, догоняя его. «Как ты смеешь портить мне удовольствие!»

В лунном свете острота лезвия ножа была отчетливо видна, ужасающий вид неописуем. Сяо Сяо задумался, будет ли в этот момент по-прежнему эффективно встать на колени. Внезапно подул легкий ветерок, и кто-то грациозно спустился и встал перед Сяо Сяо.

Сяо Сяо с удивлением заметил, что лица этих свирепых мужчин изменились. Убийственные приемы, которые они собирались применить, были внезапно прерваны.

Судя по спине, это был мужчина. В лунном свете первоначальный цвет его светлой одежды был неразличим. В левой руке он держал нож. Нож был всего около фута в длину и двух дюймов в ширину, с немного изогнутым лезвием. Хватка была небрежной, пальцы расслабленными. Но Сяо Сяо, как ни странно, понимал, что этот нож будет чрезвычайно трудно обезоружить. Казалось, он был мастером…

"Ты... ты действительно нашел это место!" — воскликнул лидер, его голос дрожал.

«В толпе всегда найдётся один-два человека, которым не хватает смелости», — произнёс новоприбывший спокойным и даже несколько безразличным голосом, его низкий, мягкий тон был весьма приятен на слух.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin