Kapitel 70

Его лицо отражалось на морозных, холодных ледяных стенах. Его брови и глаза были неразличимы в тумане и инее. Я помню только, как он снова и снова похлопывал меня по спине. Я держалась за его руку и опустила голову, не понимая, плачу я или смеюсь.

Значит... он меня любил?

===============================================================================

Солнечный свет был чудесным, когда он нес меня обратно; золотые лучи тепло падали на тыльную сторону моей ладони.

Я не сказала ни слова. Он отнёс меня обратно в комнату, приказал слугам принести горячую воду и лично отжал полотенце, чтобы вытереть мне лицо и согреть ноги. Глядя на мои покрасневшие глаза, он спокойно сказал: «Лу Нин, давай не будем торопиться. Ты защищала меня три года, и я отплачу тебе всей своей жизнью».

Он помог мне лечь, укрыл одеялом и сказал: «Поспи. Когда проснёшься, я с тобой поем».

Когда я встала, чтобы уйти, я протянула руку и потянула его за рукав. Он остановился, наклонился и спросил: «Что случилось?»

«Жуань Бичэн…» Я долго молчала, затем повернулась к нему и спокойно сказала: «Отпусти Янь Шу, не дай ему меня увидеть и прогони его».

«Ты…» — Руан Бичэн удивленно посмотрел на меня. — «Ты решил остаться?»

Я кивнул и снова спросил: «Вы будете хорошо заботиться о Янь Шу?»

«Да, я это сделаю», — ответил он немедленно и уверенно. «Если вы беспокоитесь, можете убедиться сами…»

«Не нужно». Я отпустила его рукав и сказала: «Нет необходимости видеть его снова… Просто отпустите его сейчас».

Жуань Бичэн кивнула, и, опасаясь, что я ей не поверю, позвала служанку и передала ей бутылочку с противоядием, сказав: «Иди в сарай и отдай эту бутылочку с лекарством Жуань Лю. Скажи ему, что я велела ему отпустить этого человека и, как я и велела ранее, отвезти его в деревню и как следует устроить».

Девочка взяла бутылочку с лекарством, ответила на вопрос и ушла.

Руан Бичэн улыбнулся мне и сказал: «Не волнуйся, я о нём позабочусь. Ложись спать».

Я закрыла глаза и слушала, как Руан Бичэн ушла, закрыла дверь и велела служанке снаружи: «Хорошо позаботьтесь о ней, приготовьте еще успокаивающего лекарства и принесите его, и проследите, чтобы молодая леди приняла лекарство».

«Да, мэм», — слушала я, пока шаги не затихли вдали, пока не исчезли за коридором. Я резко села и увидела в зеркале напротив себя, что слезы все еще блестят в уголках моих глаз. Я вытерла их, опустила голову и глубоко вздохнула…

Примечание автора: Я почти закончила, и решила остановиться... Чтобы избежать повторения пустых обещаний, я осторожно скажу, что завтра будет лучше... Я буду писать концовку медленно, вам ничего не нужно делать, я просто закончу писать, а потом пойду и умру в одиночестве!

P.S.: Девушка, которая догадалась, что это труп, ты уверена, что ты не слишком потрясающая...? Я думал, никто не догадается! Ты — моё сердце и душа! Хочешь угадать, как я здесь оказался?

82

«Лекарство для юной леди готово».

Я услышала, как маленькая девочка за дверью ответила: «Дай мне это».

Я перевернулась и натянула одеяло. Дверь со скрипом открылась, и тихо вошла молодая служанка с лекарствами. Она неуверенно спросила: «Девушка проснулась?»

Она положила лекарство на стол, подошла к кровати, протянула руку и легонько толкнула меня, прошептав: «Мисс, проснитесь, выпейте лекарство и снова засыпайте, мисс…»

Я схватил её за запястье и резко потянул. Прежде чем она успела закричать, я ударил её по затылку. Не успев даже выдохнуть, она без сознания рухнула мне на руки с глухим стуком.

Я толкнул её на диван, перевернулся и слез с него, переодел её, накрыл парчовым одеялом, вылил лекарство из миски в цветочный горшок, а с пустой миской в руке распахнул дверь и, склонив голову, удалился.

У двери стояли два слуги и три или четыре служанки. Увидев, что я выхожу, они спросили: «Девушка уже допила?»

Я кивнул, держа чашу с лекарством и склонив голову, и поспешно попытался уйти, но меня внезапно остановила служанка.

«Эй! Подожди, подожди!» Она схватила меня и сказала: «Не забудь пойти и сказать молодому господину, что госпожа приняла лекарство и легла спать». Немного подумав, она тихо добавила: «Если госпожа Бяо и молодой господин будут вместе, тебе следует отойти и не позволить госпоже Бяо узнать об этом».

Гу Биюнь не знает, что я в особняке?

Я кивнула и быстро покинула двор. Перед уходом я услышала, как несколько служанок и слуг сплетничали: «Госпожа Бяо в полном отчаянии. Почти вся семья Гу вымерла, а она так хотела выйти замуж за молодого господина. Она и не подозревала, что у молодого господина во дворе есть любовница. Если госпожа Бяо узнает об этом, она придет в ярость…»

«Почему у тебя так много ртов! Ты не боишься прикусить язык?»

Я вышла из двора и не расслышала остальную часть разговора. Вероятно, речь шла о том, какая жалкая Гу Биюнь, бессердечная и неразумная, и что теперь даже её кузина что-то от неё скрывает.

Я всегда думала, что о том, что Руан Бичэн вернул меня, все знают, но оказалось, что как только мы покинули этот маленький дворик, никто об этом не узнал.

===============================================================================

Выйдя из двора, я не пошёл по главной дороге, а прошёл по тропинке до самого сарая. Каждый шаг был мне до боли знаком. Думаю, никто из посторонних не знает эти коридоры, тропинки, боковые комнаты и задние сады лучше меня.

Слуги в доме Жуань меня не узнали и просто приняли за новоиспеченную служанку. Я шла без препятствий, и когда дошла до сарая, увидела двух слуг, несущих человека, завернутого в белую ткань, и сажающих его в повозку.

Жуань Люли подгоняла его сбоку: «Поторопитесь, поторопитесь! Молодой господин дал указание отправить этого человека из Центральных равнин сегодня ночью».

— Разве мы не должны были отправить его в деревню? — недоуменно спросил слуга. — Почему вы не вылечили его и не позволили ему ходить самостоятельно? Он такой тяжелый…

«Ты что, дурак, мальчишка!» — Руан Лю пнул его и закричал: «Этот человек — отвратительный демонический жрец. Думаешь, сможешь его усмирить, даже если разбудишь? Отправить в деревню? Отправить его в деревню для него слишком легко».

Слуга был совершенно озадачен и с болезненным выражением лица спросил: «Тогда куда мы его отвезем?»

«Хватит уже этой чепухи!» — снова рявкнул Руан Лю, — «Молодой господин уже все организовал. Нам нужно только вывезти его из Центральных равнин, и кто-нибудь о нем позаботится».

Прежде чем слуга успел задать ещё какие-либо вопросы, Жуань Лю щёлкнул кнутом и крикнул: «Поторопитесь!» Затем два слуги поспешно подняли Янь Шу на повозку.

Я вышел из-за лунных врат и, остановившись неподалеку, крикнул: «Жуань Лю».

Жуань Лю бросила на меня взгляд, а я улыбнулась и сказала: «У молодого господина срочное дело, и он хочет с вами поговорить».

Он нахмурился, подбежал в нескольких шагах и спросил: «Молодой господин, что за срочное дело меня позвало?»

«Откуда мне знать?» — спросил я, ведя его к лунным вратам. «Я здесь только для того, чтобы передать сообщение. Ты узнаешь, когда доберешься туда».

Жуань Лю нахмурился и поспешно последовал за ним, небрежно спросив: «Вы здесь новенький? Вы выглядите таким незнакомым».

Я остановилась на тихой тропинке и обернулась, чтобы посмотреть на Жуань Лю. Он был удивлен и спросил: «Почему… почему ты остановилась?»

Эта тропинка такая тихая, пышная зелень цветов и деревьев создает приглушенную и уединенную атмосферу, и ни единого человека не видно.

Я вдруг нахмурился и с серьезным выражением лица сказал: «Сначала мне нужно кое-что тебе сказать».

«Что случилось?» Он посмотрел на меня и неловко отступил на полшага назад.

Я схватила его за рукав и прошептала: «Молодой господин сказал…» Мой голос становился все тише и тише, и он не мог меня отчетливо расслышать. Он неосознанно опустил голову и наклонился ближе, чтобы послушать, а я подняла руку и ударила его так, что он потерял сознание.

Я действовала быстро и умело. Я залезла ему в карман и достала маленькую бутылочку с лекарством, которую мне ранее дал Руан Бичэн. Затем я сняла с него одежду, завернула его и толкнула в цветочные кусты.

==============================================================================

Когда я вернулся в сарай, двое слуг уже были нетерпеливы. Увидев, что я бегу за ними, они спросили: «Где брат Шесть? Так давно не виделись, ты не идёшь или нет?»

Я сказал «О» и улыбнулся: «Я просто хотел сообщить вам, что молодой господин приказал вам двоим сначала покинуть город, а затем поручить Руан Лю вести карету вслед за вами».

Слуга был озадачен. «Мы вдвоём первыми покинем город? Шестой брат вывезёт этого человека из города один? Что молодой господин имеет в виду под этим…»

«У молодого господина свои причины», — решительно сказал я. — «Если вы не уйдете, я вернусь и доложу молодому господину». Я сделал вид, что собираюсь уйти.

Слуга поспешно схватил меня, повторяя снова и снова: «Мы уходим прямо сейчас… Как мы смеем ослушаться приказов молодого господина?» Он повернулся, схватил другого слугу и поспешно вышел через заднюю дверь.

Не знаю, отдавал ли Жуань Бичэн приказ, но к сараю никто не приблизился. Я наблюдал, как двое слуг на мгновение вышли за дверь, подняли занавеску и запрыгнули в карету.

Разорвав белую ткань, покрывавшую пакет, я увидел лицо Янь Шу, белое, как бумага, — он действительно выглядел мертвым.

Я вылила противоядие, не зная, сколько дать, поэтому заставила его выпить всё до последней капли. Глядя на его бледное лицо, я забеспокоилась, закрыла его холодные руки и позвала его по имени: «Янь Шу, Янь Шу, ты… слышишь меня?»

Казалось, он очень давно не произносил это имя. Он помедлил несколько мгновений, прежде чем наконец произнес его точно, его пальцы безвольно лежали у меня на ладони.

Я всё больше тревожилась: "Янь Шу, Янь Шу..."

Спустя долгое время он тихонько кашлянул, слегка нахмурив брови и задрожав ресницами, медленно открыл глаза, чтобы посмотреть на меня. Его взгляд был затуманенным и тусклым. Он долго смотрел на меня, прежде чем наконец в полубессознательном состоянии произнес: "...Су Се?"

«Это я», — быстро и легко ответил я.

Он внезапно закрыл глаза, сделал очень долгий, протяжный выдох и прошептал мое имя: "Су Се...".

Его тон слегка меня удивил, но у меня не было времени на размышления. Я достал одежду Жуань Лю и передал ей, сказав: «Поторопись, переоденься, пошли».

Он сел, держась за одежду, с ошеломленным и растерянным видом. "Пойдем?"

Глядя на него пустым взглядом, я невольно спросила: "Вы вообще умеете одеваться?"

Он приподнял ресницы, чтобы посмотреть на меня, сначала кивнул, а затем покачал головой.

«Ты собираешься... или нет...» У меня совсем не хватило терпения спорить с ним, поэтому я схватила свою одежду, притянула его к себе и начала надевать на него. «Не двигайся, положи руки сюда».

Он послушно протянул руки, и я обняла его за талию, чтобы помочь ему поднять одежду. Внезапно он крепко обнял меня. В тесном вагоне он прижал меня к себе, уткнувшись головой мне в шею и тихо прошептав: «Су Се, я думал, ты больше меня не хочешь…»

Проступающие сквозь занавески лучи солнца падали на его виски и щеки, отчего он выглядел пушистым, как котенок, а голос у него был такой мягкий.

Дурак.

Я похлопал его по спине и оттолкнул, сказав: «Поторопись и оденься, мне нужно кое-что сделать… поговорим на улице».

Ян Шу послушно кивнул, оделся и вышел из машины вместе со мной.

===============================================================================

Я предполагал, что Руан Бичэн скоро начнет меня искать. Как только она узнает о моем исчезновении, она обязательно обратится к Янь Шу. Он человек дотошный, поэтому я никогда ему особо не доверял. Но я никак не ожидал, что побег и спасение пройдут так гладко.

Я всегда чувствую себя неспокойно.

Не смея задерживаться, я провел Янь Шу по узкой тропинке, минуя слуг, к каменному дому.

Он остановился перед каменным домом. "Кто вы?"

Всего два охранника? Помню, когда Руан Бичэн привёл меня сюда раньше, было пять или шесть охранников. Почему же сейчас осталось только двое?

«Кто вы такой?» — снова спросил меня охранник.

Я немного подумал и ответил: «Если бы я сказал, что молодой господин послал меня за чем-то изнутри, вы бы мне поверили?»

Двое охранников переглянулись и улыбнулись, явно не веря своим ушам.

Теперь у нас нет иного выбора, кроме как занять жесткую позицию.

Янь Шу шла следом за мной. Я сделала шаг, чтобы прорваться внутрь, но охранник схватил меня за плечо и крикнул: «Если не назовешь своего имени, сломаем тебе руку!»

"Я?" Я повернулась к нему и улыбнулась. "Су Се." Не успев договорить, я вытащила из рукава кинжал и взмахнула им.

Я не смогла ему противостоять, и меня тут же схватили. Я быстро прошептала охраннику на ухо: «Лучше отпустите меня».

Он усмехнулся, и как раз в тот момент, когда его насмешливые слова вот-вот должны были сорваться с губ, я услышал резкий треск. Его лицо исказилось и изогнулось передо мной, тело задергалось, и он сплюнул полный рот крови.

Янь Шу протянул руку и оттащил меня за спину. Я услышал только два резких треска, и прежде чем я успел увидеть движение его руки, когда я снова выглянул, у двух охранников уже были сломаны шеи, и они лежали на земле.

Я похлопала Янь Шу по плечу: «Спасение тебя определенно стоило того». Как раз когда я собиралась пройти мимо него в каменную камеру, он внезапно схватил меня за руку.

«Су Се…»

"Что случилось?" — я нахмурилась, глядя на него.

Он долго не мог вымолвить ни слова, но, казалось, забыл, как говорить. Спустя долгое время, с лицом, раскрасневшимся от тревоги, он наконец смог произнести: «Почему... почему вы меня спасли?»

Это был уже второй раз, когда он задал мне этот вопрос, но на этот раз он меня удивил. Я не ожидал, что человек с умственными отклонениями будет так зациклен на этом вопросе и что он будет продолжать задавать его, даже когда его речь будет невнятной.

Я немного подумал, прежде чем серьезно посмотреть на него и ответить: «Мне тебя жаль, Янь Шу».

Его ресницы слегка задрожали, трепетали, словно крылья бабочки, а затем опустились, и он пробормотал, подражая моим словам: «Мне тебя жаль… Мне тебя жаль…»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema