Kaiserinwitwe Xiaoxuan - Kapitel 46
Yu Xuan, que estaba a un lado, se burló: "¿Crear? Está desperdiciando tinta".
Ru Feng lo miró con furia: "¿Te importa? ¡Solo tienes envidia de mi talento para escribir!"
Yun Tianze desplegó su abanico plegable y lo agitó lentamente, sin participar en la discusión. Entre los cuatro, siempre era el más callado, interviniendo ocasionalmente con una o dos palabras, pero siempre eran perspicaces, o su intervención significaba el fin del tema.
Ru Feng miró con envidia el abanico plegable de Yun Tianze. El mango y las varillas eran de marfil. El marfil es conocido por su grano fino, resistencia, facilidad para tallar y por poder teñirse, lo que lo convierte en un material muy valioso para la fabricación de abanicos. La riqueza de Yun Tianze era bien conocida, e incluso había sido asaltado por ella. Pero lo que Ru Feng envidiaba en ese momento no era el marfil en sí, ya que había otras personas adineradas que podían permitírselo. Lo que Ru Feng envidiaba era la pintura del abanico plegable de Yun Tianze.
Esa era la obra de Yu Xuan. Desde que participó en el concurso de pintura, sus obras se hicieron famosas en la ciudad de Xiangzhou. Mucha gente acudía a pedirle sus cuadros, pero Yu Xuan era muy perezoso y no le faltaba de nada, así que nadie lo conseguía. Por eso se decía que "los cuadros de Yu Xuan son difíciles de conseguir, incluso con platino".
Al ver esto como una oportunidad de negocio, Ru Feng insistió en que Yu Xuan le pintara un retrato. Yu Xuan, inicialmente encantado y muy satisfecho consigo mismo, estaba listo para demostrar su talento. Sin embargo, al oír que Ru Feng pretendía vender el retrato, su expresión cambió de inmediato y se negó a pintarlo bajo ninguna circunstancia. En ese momento, Yun Tianze yacía en la cama de Ru Feng, abanicándose tranquilamente con un abanico. En un arrebato de ira, Yu Xuan tomó el abanico de Yun Tianze y pintó un retrato de Ru Feng contemplando pájaros bajo un árbol. El hombre del cuadro guardaba un asombroso parecido con Ru Feng, lo que simbolizaba un "deseo insatisfecho".
Esto enfureció a Ru Feng, pero a Yun Tianze le gustó bastante. Aunque ya era finales de otoño, no dejaba de sacarlo y agitarlo, afirmando que Ru Feng estaba bien dibujado.
Al pensar en esto, Ru Feng resopló: «Tianze, deja de agitarlo, no vaya a ser que atraigas a los ladrones. ¡Mírate, este abanico es realmente valioso!». Ru Feng volvió a mirar el abanico; el mango estaba incrustado con carey tallado, ámbar con motivos de nubes y lotos, y un dragón kui tallado con incrustaciones de carey. Un colgante de jade pendía debajo. Vaya, vaya, el valor de este abanico era suficiente para que una familia común viviera durante uno o dos años. Ru Feng realmente deseaba poder llevárselo.
"Jeje, ¿qué tal si te lo doy?", sugirió Yun Tianze por quincuagésima primera vez.
¡No se lo des! Podría venderlo. Yu Xuan lo detuvo.
"¡No! Ganaré dinero escribiendo mis propias novelas." Ru Feng negó con la cabeza con gran orgullo.
Yu Jue, que estaba a un lado, se sentía bastante impotente. ¿Por qué Ru Feng y Yu Xuan siempre cambiaban de tema cada vez que él hacía una pregunta? Ming Dan solo había preguntado en qué había estado ocupado Ru Feng últimamente, pero no esperaba que enseguida empezaran a hablar de fans.
Cuando Ru Feng regresó al dormitorio, sus ojos se iluminaron y, emocionado, salió sigilosamente de la academia. Al volver, llevaba un abanico en la mano y lo agitaba frente a Yu Xuan.
Este es un abanico de paja, tejido en una tira plana, del tamaño aproximado de un lavabo. El mango está hecho de tiras de bambú unidas por ambos lados. La paja es dorada y brillante, ligera y fácil de usar. En el centro lleva un pequeño círculo de seda de cinco colores. Un lado está bordado con la imagen de un erudito arrogante, y el otro lado lleva bordadas en hilo blanco las palabras: «El cielo me ha dotado de talentos que debo aprovechar; aunque gaste mil monedas de oro, volverán». Los caracteres son elegantes y fluidos, y se reconoce a simple vista que fueron escritos por Ru Feng.
"¿Qué les parece? ¿No es precioso este abanico?", exclamó Ru Feng con orgullo frente a Yu Xuan y Yun Tianze.
Yu Xuan se burló: "Tu abanico solo cuesta unas pocas monedas, ¿qué tiene de malo presumir de él?"
Ru Feng rió alegremente: "Soy pobre, así que, por supuesto, tengo que usar un abanico acorde a mis posibilidades. Aunque este abanico está hecho de paja de trigo, miren qué exquisito es. Y lo más importante, el diseño y la caligrafía fueron bordados para mí por Wu Yan, la bailarina más famosa y hermosa del país. ¿Ven? ¿Acaso no demuestra su valor?".
"¿Fuiste a ver a Wu Yan otra vez? ¿No dijiste que no ibas a ir?", preguntó Yun Tianze de repente con semblante severo.
Mientras Ru Feng se abanicaba, respondió: «Fui a escondidas, ¿no? Wu Yan definitivamente no estaría libre por la noche, pero sí durante el día, así que fui a buscarla. Ay, solo conozco a unas pocas mujeres en la ciudad de Xiangzhou. Originalmente quería encontrar a mi hermana menor, pero ella sabe usar agujas de acupuntura, pero no de bordar. En las montañas, fui yo quien le cosió las heridas, ¡y sus habilidades son incluso peores que las mías!».
—Pase lo que pase, debes evitar ese lugar en el futuro —enfatizó Yun Tianze. Yu Jue salió por casualidad y escuchó la conversación, asintiendo con la cabeza.
Ru Feng frunció el labio al recordar cómo fueron ellos quienes lo metieron en este lío en primer lugar, y ahora ya lo habían olvidado.
"¿Oíste eso?" Yu Jue le pellizcó cariñosamente la nariz a Ru Feng.
Ru Feng apartó su mano, arrugó la nariz y dijo: "Lo sé, lo sé, deja de pellizcar. Te aplanarás la nariz, y sería una pena aplanar una nariz tan recta".
Todos rieron.
A partir de entonces, Yun Tianze agitando su opulento abanico y Ru Feng agitando su abanico de paja se convirtieron en una imagen singular en el campus.
Cuando la academia estaba a punto de cerrar por las vacaciones, la farmacia y la librería de Hanshan ya estaban prosperando.
El restaurante de cocina medicinal Shiweitian se dirige a la clase media. Su plato estrella es el Pollo del Mendigo, elaborado con una técnica especial que incluye pollo en cubos, cerdo magro, camarones, jamón cocido en cubos, setas shiitake en cubos, etc. Es aromático, sabroso y nutritivo, lo que lo hace muy popular. Incluso los estudiantes de la Academia Fengxian suelen comprar uno para llevar a casa y disfrutarlo durante sus vacaciones.
Gracias a que Ru Feng repartió cupones en la academia con un 10 % de descuento, muchos estudiantes se animaron a ir al restaurante de cocina medicinal "Shi Wei Tian" durante las vacaciones. Aunque los precios eran algo elevados, la mayoría de los clientes eran adinerados y no les importaba gastar tan poco dinero.
Ahora, con la introducción de menús de olla caliente en invierno, el negocio está en auge y ya se ha abierto una sucursal.
La librería Boya se encuentra cerca de la Academia Fengxian y la Academia Luolin, junto al restaurante de cocina medicinal Shiweitian, a tan solo una calle de distancia. La librería Boya tiene dos plantas, decoradas con un estilo elegante. En la primera planta se venden libros de todo tipo, así como pinceles, tinta, papel y tinteros. También se pueden alquilar libros por día previo pago de un depósito. La segunda planta cuenta con salas de lectura, separadas por secciones, siendo la de mujeres más pequeña.
Las jóvenes del Reino de Zi Luo son todas bastante cultas y educadas, así que algunas salen a comprar libros, pero pocas los leen. De hecho, la principal razón por la que Han Shan creó una sala de lectura para mujeres fue para que Ru Feng y Zui Yue pudieran reunirse con frecuencia y conversar sobre diversos temas.
La característica más distintiva de Boya es que sus bolígrafos son muy novedosos.
Existen plumas de ave que, tras un proceso de acabado, se pueden afilar. Deben sumergirse en tinta antes de escribir. El cuerpo de la pluma absorbe la tinta, proporcionando un flujo continuo por capilaridad. A Ru Feng le gusta esto porque su letra es pequeña, así que su pluma está hecha de plumas de cuervo. Yu Xuan incluso se burla de ella, diciéndole que le traerá mala suerte.
Existía un tipo de lápiz que se fabricaba lavando grafito mineral con agua para convertirlo en polvo, luego mezclándolo con azufre, colofonia, etc., y después aplicando esta mezcla a una tira de madera. Finalmente, se unían dos tiras de madera y se pegaban entre sí. Así se obtenía un lápiz sencillo. Si bien no era tan bueno como los lápices modernos, me gustaba bastante.
Estos dos bolígrafos se hicieron rápidamente populares entre los estudiantes tras su lanzamiento, ya que facilitaban mucho la toma de apuntes en clase.
Otra característica importante es la abundancia de novelas, como "Viaje al Oeste", que goza de una enorme popularidad. Claro que se trata de una novela por entregas, ya que Ru Feng aún no la ha terminado. También hay muchas novelas populares, siendo las románticas las favoritas de las jóvenes. Ru Feng tiene en mente muchos argumentos clásicos; simplemente le cuenta a Han Shan la idea general, y Han Shan busca a alguien que desarrolle la historia, dando como resultado una novela.
Por lo tanto, según el acuerdo de reparto de beneficios, Ru Feng recibió dos tercios de las ganancias, convirtiéndose en un pequeño magnate. Debido a esto, Ru Feng se sentía sumamente orgulloso y engreído frente a Yu Xuan.
"Jeje, ahora nuestra familia también es rica, Yuxuan. ¿Qué te parece si te invito a comer pollo al estilo Shiweitian? Yo pago el pollo y tú los demás platos." Rufeng dijo alegremente mientras contaba el dinero en su banco.
"Hmph, es raro que nuestro avaro esté dispuesto a arrancar plumas hoy, así que tendré que llamarlos a los dos." A Yu Xuan no le importó, dejó el pincel, lo examinó un momento y luego respondió.
Ru Feng hizo un gesto con la mano y dijo amablemente: "Adelante, adelante. De todas formas, iba a invitar al hermano Jue y a Tianze". En realidad, también quería invitar a Mu Wenchen, pero temía que los tres se sintieran incómodos, así que desistió de la idea.
Un día, mientras cenaban en casa de Mu Wenchen, el tiempo ya se había vuelto frío. Ru Feng miró la comida que tenía delante y suspiró: «Pronto volveré a casa para el invierno. Ay, no podré verte en mucho tiempo. ¿Qué voy a hacer? Te echaré de menos». Mientras hablaba, se giró para mirar a Mu Tong y dijo: «Yo también te echaré de menos; echaré de menos tu comida».
Los labios de Mu Tong se crisparon y la expresión de Mu Wenchen se congeló. Frunció el ceño y dijo: "¿Quieres irte a casa? ¿No puedes quedarte en casa?".
Ru Feng negó con la cabeza: "No, no he visto a mi familia en ocho meses, y vamos a celebrar el Año Nuevo juntos". Lo que Ru Feng no mencionó fue que su familia le había estado escribiendo desde el mes pasado preguntándole cuándo regresaría. Al pensar en sus rostros emocionados y expectantes, Ru Feng también ansiaba volver a casa.
—Oh —respondió Mu Wenchen, luego guardó silencio y volvió a coger sus palillos para comer.
Ru Feng estaba muy decepcionada. Originalmente quería preguntarle si iba a volver a casa para Año Nuevo, con la esperanza de aprovechar la oportunidad para conocerlo mejor. En los últimos meses, Ru Feng no había tenido muchas oportunidades de saber sobre los antecedentes familiares de Mu Wenchen. Una razón era que Mu Wenchen no solía ser muy hablador, y era Ru Feng quien hablaba la mayor parte del tiempo. La otra razón era que Ru Feng no quería preguntar, y nadie más lo sabía tampoco. Solo sabían que la familia de Mu Wenchen debía ser muy poderosa.
¡Ay! Solo me quedan diez días para volver a casa y todavía no sé dónde vive ni quién más. ¡Qué fracaso!, pensó Ru Feng para sí misma, y comió distraídamente, perdiendo su habitual "crueldad", lo que hizo que Mu Tong la mirara de reojo.
Cuando llegó el momento de marcharse, Ru Feng se mostró reacio a irse y se quedó un rato más, ignorando las repetidas insinuaciones de Mu Tong.
—…Director… —exclamó Ru Feng con cierta torpeza. Al ver que Mu Wenchen la miraba fijamente, su corazón empezó a latir con fuerza—. Wenchen, yo… yo… —No pudo pronunciar las palabras.
Ni Mu Wenchen ni Mu Tong habían visto a Ru Feng así antes, por lo que ambos la miraron con gran curiosidad.
Ru Feng miró a su alrededor rápidamente y dijo: "Mu Tong saldrá primero".