Kapitel 32

«Его прислали северные юаньцы». Чжан Вэйи отдернул руку, дернул рукавом, и селадоновая бутылка покатилась на землю и разбилась. Цинъинь смотрела на лошадь и ничего не заметила. Внезапно из селадоновой бутылки выскочила черная тень и полетела к затылку Цинъинь.

Цинъинь внезапно почувствовала боль в затылке. Она потянулась, чтобы дотронуться до него, но ничего не почувствовала.

Она обернулась и увидела, что Чжан Вэйи уже ушла.

"Странно, там действительно ничего нет..." Цинъинь протянула руку и снова прикоснулась к нему, слегка растерянная.

Когда Чжан Вэйи добралась до гостевой комнаты на втором этаже, она увидела Су Шэна, стоящего у двери.

«Господин Су, вы хотели меня видеть?» — небрежно спросил он.

Су Шэн был бывшим мастером Пьяной Реки Забвения и учителем Су Лин. Его внешность была безразлична, как вода, и даже слова его были пресными и безвкусными. Казалось, он был лишен каких-либо эмоций или желаний.

«Позвольте мне проверить, как ваше состояние после травмы. Вас что-нибудь беспокоит?» Су Шэн последовал за ним в гостевую комнату и сел за стол.

Чжан Вэйи подсознательно коснулась метки на правой руке: «Поначалу было немного больно, но сейчас она почти зажила, хотя в дождливые дни всё ещё пульсирует».

Су Шэн проверил пульс и сказал: «Первоначальные меридианы восстановились. Теперь мы можем извлечь духовные гу из твоего тела». Он достал маленькую коробочку, зажег щепку с благовониями в труте, а затем кинжалом нанес порез на правой руке Чжан Вэйи. Через некоторое время область вокруг раны стала неровной, и внезапно появилась темная тень.

Су Шэн взял протез в маленькой коробочке, встал и сказал: «Хотя твою руку и пришили обратно, она не может быть такой же гибкой, как раньше, ты же это понимаешь, правда?»

Чжан Вэйи поспешно перевязал рану и, встав, сказал: «Этот младший меня понимает».

«Боль неизбежно приходит в дождливые дни; от неё нет лекарства».

Чжан Вэйи проводила его до двери, когда вдруг услышала его отстраненный голос: «У тебя еще остался червь Гу, которого я тебе дал в прошлый раз?»

Чжан Вэйи сказала: «Только что я подсыпала яд девушке, которая сидела рядом с Чунсюанем».

Су Шэн посмотрел на него некоторое время и слегка покачал головой: «Какой смысл тебе это на нее возлагать? Через несколько дней все разойдутся и больше не будут иметь ничего общего друг с другом».

Чжан Вэйи улыбнулась, но ничего не ответила.

Глава сорок

Чунсюань наконец вернулся. Однако выглядел он изможденным и растрепанным, с синюшным оттенком на подбородке.

Сюй Ляньнин стояла на лестничной площадке, наблюдая, как он шаг за шагом приближается. Внезапно Чунсюань ускорил шаг, шагнул вперед, крепко обнял ее и положил голову ей на плечо.

Сюй Ляньнин слегка опустила глаза, и на ее губах невольно появилась легкая улыбка.

«Сестра Нин…» — пробормотал Чунсюань.

Она мягко улыбнулась, поджала губы и сказала: «Не волнуйся, я никуда не уйду, я просто останусь с тобой».

Чунсюань медленно поднял голову, посмотрел на нее, а затем протянул руку и прижал ее ладонь к затылку, нежно коснувшись ее лба: «Сестра Нин, я буду помнить, что ты моя сестра, и больше никогда не совершу ошибку».

Сюй Ляньнин наклонила голову, подняла руку, чтобы коснуться его профиля, и с улыбкой сказала: «Шаоянь, ты сейчас выглядишь неважно».

Чунсюань взял её за руку, его улыбка была тёплой: «Жаль, что ты не можешь меня не любить».

Сюй Ляньнин улыбнулся и сказал: «Да». В этом мире единственный человек, которого я не могу не любить, — это ты.

Возможно, когда-то я его ненавидела.

Она ненавидела всех, с кем когда-либо была связана в прошлом, включая Чжан Вэйи и Ли Цинъюнь. Но теперь она чувствовала, что Чунсюань — единственный человек в мире, с которым её связывают кровные узы и который для неё наиболее важен.

Другие люди перестанут быть такими важными.

Чунсюань держал её за руку, его ладонь была слегка влажной.

Сюй Ляньнин не обратила внимания на реакцию окружающих. Чунсюань была родом из Западных регионов и не понимала обычаев Центральных равнин. Их публичные объятия и проявление нежности были довольно шокирующими. Однако она почувствовала легкое тепло в сердце и не обратила на это внимания.

Пустота в моём сердце никуда не делась.

Лишь заделанный участок окрасился в светло-красный оттенок, сохранивший свою бледность, которая ощущалась более десяти лет.

Солнечный свет бесшумно лился на старый пол, отбрасывая слабый коричневатый оттенок и вызывая ощущение старины, словно она сохранилась на долгие годы. Чжан Вэйи стоял в конце коридора, слегка прищурившись, наблюдая за проходящими мимо двумя людьми. На нем была легкая, словно чернильная, мантия, рядом с ним — окно, рукава развевались на ветру, но взгляд оставался совершенно безразличным.

Сюй Ляньнин вдруг услышала, как он прошептал ей за спиной: «Если хочешь уйти, сделай это сегодня вечером».

Она замерла, повернула голову и посмотрела на него: "Стоит ли мне тебе верить?"

Выражение лица Чжан Вэйи было предельно спокойным, и она слегка усмехнулась: «Я хоть раз тебе лгала?»

Сюй Ляньнин немного подумала и сказала: «Нет».

Он опустил глаза, на губах играла легкая улыбка, и он выглядел гораздо спокойнее: «Ну, вот и все». С этими словами он тут же повернулся и ушел.

Чунсюань нахмурился и сказал: «Я не знаю, что он имеет в виду, говоря это. Если он пытается нас обмануть, мы попадём в ловушку Лунтэнъи».

Сюй Ляньнин улыбнулась и сказала: «Понятно, что вы ему не верите, но я не могу не поверить. Чжан Вэйи — человек, который держит всё в себе, но он бы не стал просто так выдумывать ложь, чтобы обмануть людей».

Карета катилась по земле, издавая характерный звук, и остановилась перед гостиницей. Кто-то спрыгнул с кареты, взял мягкий табурет, поставил его под карету, затем поднял занавеску и отошел в сторону.

Лю Цзюньру подошла к нему и четким голосом сказала: «Мне очень жаль, что я побеспокоила господина Вана, заставив его ехать так далеко».

Господин Ван спустился с мягкого стула, сложил руки ладонями и сказал: «Глава секты Лю, вы слишком добры. Мой господин полагается на вас, и ему еще предстоит побеспокоить вас многими делами». Он говорил вежливо, но выражение его лица было довольно высокомерным.

Ученики Лунтэнъи, стоявшие позади него, выглядели недовольными. Их учитель был нынешним лидером мира боевых искусств, и другие лишь льстили ему. Но этот господин Ван, похоже, не разбирался в боевых искусствах и не представлял собой ничего примечательного.

Лю Цзюньру улыбнулся и сказал: «Интересно, может ли наша секта чем-нибудь помочь?»

«Ничего серьезного, но мой господин хочет спросить господина Лю, твердо ли он держится за свое положение лидера альянса. Ситуация вот-вот изменится, и если что-то пойдет не так, мы, находящиеся внизу, не можем позволить себе последствий».

«Пожалуйста, передайте господину Вану, что, хотя я и не очень талантлив, я сделаю все возможное».

Господин Ван замер на месте, на его лице появилась легкая усмешка: «Одно дело, если с нами, слугами, что-то случится, но моя госпожа — женщина благородного происхождения, и нельзя допустить, чтобы ее слуги плохо с ней обращались».

Услышав это сзади, Инь Хань раздражилась и невольно фыркнула. Лю Цзюньжу тут же строго отругал её: «Ханьэр, не будь грубой!» Затем она сказала господину Ваню: «Моя дочь избалована с детства. Пожалуйста, не принимайте близко к сердцу её невежливость».

Господин Ван выглядел довольно раздраженным. Он взглянул на мужчину, стоявшего рядом с Инь Ханом, и заметил, что тот показался ему смутно знакомым. Он повернул голову, чтобы посмотреть на него, но мужчина, как оказалось, отвернулся.

Он сделал два шага и затем сказал Лю Цзюньру: «Интересно, есть ли среди подопечных лидера Альянса Лю высококвалифицированные специалисты? Не могли бы вы познакомить меня с кем-нибудь из них?»

Лю Цзюньру погладил бороду, но прежде чем он успел что-либо сказать, почувствовал холодный ветер сверху, и темная фигура, сопровождаемая полосой серебристого света, спикировала вниз. Лю Цзюньру, безоружный, выхватил меч у стоявшего рядом ученика и ловко, эффектно, взмахнул им, намереваясь отбросить нападавшего назад. Но человек в черном, казалось, совершенно не обращал внимания на окружающую обстановку, и все же вытянул меч вперед.

Ученики почтового отделения Лунтэн отреагировали быстро, одновременно вытащив мечи. Лю Цзюньру сначала ударил мужчину в спину, а затем нанес еще около дюжины ударов длинными мечами. Человек в черном, получив удар, также вонзил свое оружие в сердце господина Вана. Лю Цзюньру был в ужасе и быстро отразил удары мечей учеников: «Убейте его живым!»

Человек в черном стиснул зубы, сжал кулак, и огненный шар взмыл прямо в небо, распустившись в прекрасный фейерверк, оставивший за собой ослепительный след.

Лю Цзюньру быстро протянул руку, но было слишком поздно. Человек в черном покачнулся, из уголка его рта потекла струйка черной крови, и он умер на месте.

Фейерверк над головой медленно рассыпался на крошечные искорки света и постепенно исчезал.

Однако, стоя под фейерверком, ощущался необычайно холодный ветер, и невольно начинало дрожать. Лю Цзюньру наклонилась, вывернула рукоять меча и подняла лицо мужчины. Инь Хань, стоявшая рядом, ясно это увидела, прикрыла рот рукой и отбежала в сторону, чтобы вырвать.

В мгновение ока половина лица человека в черном истлела, сделав его неузнаваемым.

Линь Цзихань невольно произнес: «Учитель, это…» Его голос слегка дрожал.

«Это был убийца-смертник. После совершения покушения он покончил жизнь самоубийством, отравившись и изуродовав себе лицо». Лю Цзюньру выпрямилась, ее лицо оставалось бесстрастным. «Он охотился за господином Ваном, но теперь, когда тот мертв, как мы можем это объяснить?»

«Это несложно. Найдите кого-нибудь, кто хотя бы на 50% похож на господина Вана, и попросите его выдать себя за него. Это должно на время сохранить секрет», — равнодушно сказал Су Шэн.

Лю Цзюньру кивнула, но в глубине души понимала, что выдать себя за этого господина Вана будет крайне сложно. Она немного знала о Тан Мухуа из клана Тан, поэтому даже если бы она выдала себя за него, её бы не разоблачили сразу. Но с этим господином Ваном она не имела никаких контактов. Она знала лишь, что он был чем-то вроде советника своего господина.

Не успел он закончить говорить, как из-за гостиницы послышался топот скачущих копыт, мгновенно исчезший вдали. Выражение лица Лю Цзюньру изменилось: «Черт возьми, мы так сосредоточились на этой стороне, что забыли о другой». Он толкнул Линь Цзиханя: «Быстрее, возьми несколько человек и преследуй их, не дай им уйти».

Линь Цзихань выбрал мужчин и поспешно побежал к конюшням.

После недолгого раздумья Лю Цзюньру поняла, что Линь Цзиханю небезопасно идти одному, поэтому сказала Чжан Вэйи: «Цзихань недостаточно надёжен. Мне нужно, чтобы ты пошёл со мной». Она помолчала, а затем добавила: «Племянник, просто делай то, что требует ситуация. Что бы ни случилось, мы не можем позволить им сбежать».

Чжан Вэйи поднял глаза, на его губах играла легкая улыбка: «Глава секты Лю, пожалуйста, успокойтесь». Взмахнув рукавом, он направился к конюшням. Проходя мимо трупа господина Вана, он остановился, оглянулся, и в его глазах мелькнула холодная улыбка.

В тихой ночи особенно громко цокал копытами. Су Лин оглянулась и увидела вдали всадников, преследующих её: «Они такие быстрые, так быстро догнали». Она повернулась и увидела, как что-то мелькнуло впереди. Почувствовав неладное, она быстро остановила лошадь и крикнула: «Осторожно, впереди!»

Цинъинь не успела среагировать, и прежде чем она смогла остановить лошадь, она и её конь рванулись вперёд. Приблизившись, она увидела тончайшую серебряную линию поперёк дороги, но могла лишь беспомощно наблюдать, как линия рассекает шею лошади, и повсюду разбрызгивается кровь. Она была в ужасе от увиденного и застыла на месте. Внезапно кто-то схватил её за одежду и оттащил назад, спасая от ужасной аварии.

Цинъинь пришла в себя, от испуга ее тело обмякло, и Чунсюань тут же поддержал ее.

Сюй Ляньнин спешился и не успел сделать и нескольких шагов, как его окружили около дюжины мужчин в черных одеждах. Один из них, высокий мужчина с фонарем и длинным мечом, тоже приближался. Все мужчины были в серебряных масках, закрывавших большую часть их лиц.

Его глаза, словно державшие фонарь, замерцали, но голос был намеренно понижен и приглушен: «Только что произошло недоразумение, и я всех вас обидел. Пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу».

Тон Су Лин стал холоднее, мягкий кнут обвился вокруг ее запястья: «Недоразумение? Ха, легко так говорить. Если бы мы не сбежали, заслужили бы мы смерть?»

Мужчина сложил руки в кулаки и сказал: «Похоже, у вас, господа, тоже есть важные дела. У нас в три раза больше людей, так зачем спорить?» Он говорил вежливо и уважительно, без высокомерия и смирения, но голос у него был крайне неприятный, словно у ночной совы в тихом ветре.

Сюй Ляньнин слегка улыбнулась: «В таком случае, пожалуйста, сначала покиньте помещение».

Мужчина махнул рукой и сказал: «Прощайте». Затем он повернулся спиной и ушёл.

Цинъинь, не в силах сдержать гнев, подняла руку и метнула скрытое оружие в спины людей. Мужчина, который говорил ранее, обернулся, вытащил свой длинный меч и одним ослепительным ударом отразил оружие. Меч вспыхнул, словно огненная полоса, обогнул клинок по диагонали и захватил скрытое оружие в свою огненную ловушку, отбросив его в ближайшие кусты.

Сюй Ляньнин прикрыла глаза рукой и невольно сказала: «Они из живописной мастерской».

Чунсюань посмотрела на неё: «Что это за секта такая — Хуаинлоу?»

Су Лин подвела лошадь, перевернулась ей на спину и издалека сказала: «Давай обсудим это по дороге. До поместья Минцзянь еще далеко, и боюсь, по пути будет много непредвиденных обстоятельств».

Чунсюань помог Цинъинь сесть на лошадь и сел позади неё, сказав: «Сестра Нин, твои раны ещё не полностью зажили. Если ты не сможешь удержаться, просто дай мне знать».

Сюй Ляньнин нахмурилась, словно что-то вспомнила: «Со мной все в порядке».

После непродолжительной скачки Су Лин крикнула: «Лянь Нин, что это за Павильон теней для живописи, о котором ты только что упомянула?»

«Я не могу точно сказать, чем занимался Хуайинлоу. В мире боевых искусств это было неизвестно. Это было до битвы с сектой Тяньшан. Мы с моими товарищами ворвались туда и едва не убежали. Однако, когда мы отправились туда на следующий день с Чжан Вэйи, мы обнаружили, что Хуайинлоу сгорел дотла. Я сразился с теневыми стражами Хуайинлоу и узнал боевые искусства того человека, которого видел раньше. Это, должно быть, был Хуайинлоу».

«Если то, что вы говорите, правда, то при таком количестве мастеров в Павильоне Теневой Живописи, он ничуть не уступает по мастерству станции Парящего Дракона. Как же он может быть неизвестен?»

Чунсюань сказал: «Есть и те, кто не стремится к славе. Этот мастер павильона Хуайин, должно быть, выдающаяся личность».

Сюй Ляньнин легонько хлестнул лошадь по крупу: «Этот мастер очень высокого уровня, вероятно, выше, чем у Лю Цзюньжу».

Су Лин слегка улыбнулась: «Жаль, что мне не нравятся люди, которые говорят гортанным голосом и притворяются теми, кем не являются. Они хитрые и скрытные, но не стесняются, когда их видят другие».

Чунсюань слегка кашлянул и спустя некоторое время сказал: «Возможно, они не привыкли показывать свои лица из-за своей странной внешности».

Сюй Ляньнин невольно усмехнулся и тут же почувствовал себя намного лучше.

Легкий ночной ветерок подул, когда четверо мужчин и три лошади удалялись все дальше и дальше, оставляя маленький городок совсем позади.

Глава 41

Линь Цзихань остановил коня, взглянул на дюжину или около того мужчин в черных одеждах перед собой, сжал рукоять меча одной рукой и крикнул: «Кто из ваших друзей впереди? Я Линь Цзихань с почтового отделения Лунтэн. Пожалуйста, уступите мне дорогу».

Вождь, одетый в чёрное, опустил фонарь и спокойно сказал: «Поскольку вы из почтового отделения Лунтэн, вам нужно что-нибудь оставить, если вы хотите пройти дальше. Вы сами можете решить, что делать». Как только он закончил говорить, его люди окружили его.

Линь Цзихань холодно насмехался: «Зачем вообще этим заниматься? С вами несколькими людьми почтовое отделение Лунтэн для нас ничего не значит. Почему бы вам не убраться с дороги и не спрятаться?»

Лидер отряда в чёрном отступил на шаг назад и крикнул: «В атаку!»

Дюжина или около того мужчин в черных одеждах двигались, словно стрелы, одновременно начиная атаку. Линь Цзихань остановил коня и отступил на шаг назад, парируя удар мечом, не вставая с седла. Он почувствовал, как сила удара меча онемела его руку. Он понял, что недооценил своих противников, и уже собирался спешиться, когда один из его людей открыл ему ладонь, чтобы атаковать его, заставив остаться на коне.

Линь Цзихань слышал лишь тихий лязг мечей, всё более пронзительные крики и всё большее количество людей в чёрных одеждах, окружавших его. Внезапно он почувствовал холод на лице; холодное лезвие меча задели его щеку, а затем резко взметнулось вверх, отрубив половину заколки, удерживавшей его волосы.

Линь Цзихань был в ужасе, и его фехтование стало хаотичным. Более того, находясь верхом, он не мог ловко уклоняться и постоянно оказывался в невыгодном положении. Однако люди в чёрном не убили его; они лишь нанесли несколько незначительных порезов.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314