Kapitel 9

Фу! Как мог вполне благополучный городской лорд превратиться в извращенца!

«Вы двое знакомы?» — спросил Фу Минсюй, потирая запястье, в его глазах читалось сомнение.

Хань Тао стоял у двери, небрежно неся большой мешок с лечебными травами, и слегка кивнул.

Чан Хун тоже подумал, что его спрашивают о нем самом, поэтому он сложил руки ладонями и сказал: «Мне посчастливилось мельком увидеть поведение городского владыки во время войны между бессмертными и демонами».

Его слова были несколько двусмысленны, поэтому Фу Минсюй не стал расспрашивать дальше. Вместо этого он повернулся к Шэнь Анге и спросил: «Ты тоже его знаешь?»

Шэнь Анге взглянула на это красивое, безупречное лицо, а затем мельком увидела выражение лица Хань Таотуна. Внезапно ее осенила гениальная идея.

Ей казалось, что она во всем разобралась.

Затем она напряженно покачала головой: «Я его не знаю».

Фу Минсюй подозрительно посмотрел на неё. Легкий ветерок пронесся по залу, развевая его черные волосы и переплетая их с белой вуалью. Даже в просто украшенном холле это ничуть не умаляло его очарования. Напротив, это добавляло ему нотку самой естественной и неземной элегантности в мире.

Он был явно обычным смертным, не способным развивать духовную энергию, однако в его глазах и бровях содержалась духовная энергия мира, что придавало ему вид бессмертного.

Шэнь Анге внезапно понял, почему городской правитель был готов вести себя как «извращенец», а также понял, почему Фу Минсю, который всегда сталкивался с людьми, жаждущими его расположения на начальных этапах деловых отношений, в конце концов обрел покой и тишину.

Различные совпадения, скрытые в этом мире, всегда можно отследить при особых обстоятельствах, и многое остается окутанным тайной лишь для тех, кто в этом участвует.

В магазине воцарилась тишина. Встретившись со сложным взглядом друга, Фу Минсю не стал вникать в него. Вместо этого он взглянул на лекарственные травы в руке Хань Тао и громко сказал: «Если больше ничего не найдётся, я сейчас же вернусь».

Шэнь Анге поняла, что, сказав «возвращайтесь», он имел в виду возвращение в особняк городского правителя. Подняв глаза, она встретилась взглядом с Хань Тао.

Она увидела слабое предупреждение.

Городской лорд понял, что он всё понял.

Шэнь Анге повернулась к Фу Минсюю и, увидев заинтересованное выражение его лица, когда он рассматривал лекарственные травы, поняла, что этот глупец совершенно ничего не соображает, его мысли были сосредоточены исключительно на алхимии и изготовлении лекарств. Вспомнив о его нынешних отношениях с городским владыкой, она тут же почувствовала, как начинает болеть голова.

В любом случае, городской лорд ему не причинит вреда. Теперь, когда городской лорд проснулся, это лучший способ для него остаться в его особняке.

Давайте подождем, пока я не стану достаточно сильной, чтобы защитить его, прежде чем мы будем это обсуждать.

Со слезами на глазах Шэнь Анге наблюдала, как ее подруга идет бок о бок с городским владыкой. Они сильно отличались по телосложению. Если Фу Минсюй был словно прямой зеленый бамбук, то Ханьтао — величественная гора.

Более того, Фу Минсюй по-прежнему смертный.

После того как Шэнь Анге смирилась со сложными взаимоотношениями между ними, её тревоги переключились на другое направление.

Разве городской лорд совершит что-нибудь безрассудное?

В теперь уже тихой лавке Чан Хун посмотрел на своего молодого господина, лицо которого необъяснимо покраснело, и с тревогой напомнил ему: «Молодой господин, должность городского господина вам не подходит».

Может быть, молодой господин влюбился в городского лорда с первого взгляда? Иначе почему у него покраснело лицо?

Чан Хун был крайне встревожен.

«О какой чепухе ты говоришь?» — Шен Анге поняла, что он ее неправильно понял, и закатила глаза. — «Мне не нравятся эти вонючие мужчины, которые выглядят чопорными и непреклонными».

Увидев, что выражение её лица не кажется наигранным, Чан Хун вздохнул с облегчением, а затем снова забеспокоился: «Какой человек нравится молодому господину? Кто-то вроде молодого господина Фу?»

Шен Анге честно покачала головой: «Он намного симпатичнее меня, он мне не нравится».

Увидев, что он собирается спросить снова, она притворилась, что у нее болит голова, и сказала: «Не спрашивай, я сейчас не знаю. К тому же, я еще не закончила все, что мне нужно сделать, поэтому я не думаю об этих вещах».

Чан Хун несколько мгновений смотрел на неё, и, убедившись, что она не лжёт, вздохнул с облегчением.

Шэнь Анге испугалась его многословности, поэтому, прежде чем он успел выведать подробности, она быстро спросила: «Думаю, семья Шэнь скоро мне перезвонит. Нам нужно быстро продать оставшиеся целебные травы. Фу Минсюй сказал, что в следующий раз привезет пилюли, так что, думаю, это не займет много времени. Можешь подождать в лавке».

«Значит, молодой господин возвращается в семью Шэнь один?»

«Не волнуйтесь, это всего несколько дней. Они никак не смогут меня съесть».

"Но.."

Он сказал, что пожертвует мне одну пилюлю Янпо.

«Ян… Хорошо, маленький господин, не волнуйтесь, я терпеливо подожду здесь».

Он был уверен, что его молодой господин сможет справиться с зачинщиками беспорядков из семьи Шэнь всего за несколько дней.

Шен Анге: Хе-хе...

Фу Минсюй не знал о небольшом инциденте, произошедшем после его ухода. Он снова надел вуаль и неторопливо последовал за Хань Тао по оживленной улице.

Возможно, из-за того, что распространилась новость о том, что бессмертные секты принимают учеников, в городе Юньхань царило оживление. У культиваторов были самые разные странные мысли, и среди людей, одетых в яркую одежду, в масках или с мечами и ножами в руках, Фу Минсюй в шляпе с вуалью ничем не выделялся.

Получив желаемую Духовную Траву Орхидеи, Фу Минсюй был в хорошем настроении и с большим интересом начал наблюдать за окружающими.

Тем не менее, хотя он мог выходить из дома, когда находился в доме семьи Фу, большую часть времени он проводил, торгуя пилюлями в лавке Шэнь Анге, и редко так непринужденно прогуливался по улицам.

Хань Тао заметил, в каком направлении он повернул голову, и спокойным тоном сказал: «Это клан Перьев, вероятно, клан Радужного Феникса».

Члены сект бессмертия предпочитают одежду, излучающую неземную и потустороннюю ауру, и, как правило, носят одежду различных однотонных цветов, особенно белого. Даже семьи, стремящиеся к бессмертию, восхищаются таким нарядом.

Фу Минсюй редко видел, чтобы такие яркие цвета сочетались так гармонично, и похвалил: «Выглядит великолепно».

Хань Тао посмотрел в ту сторону, куда повернул голову, и увидел красивого мужчину из клана Радужного Феникса с улыбкой, теплой, как солнце, на лице.

«Клан Феникса не состоит из чистокровных фениксов, но они любят подражать повадкам фениксов», — спокойно сказал Хань Тао. «В великой войне они — самые лёгкие мишени для атак демонов».

По мере того как толпа росла, Фу Минсюй оказался совсем рядом с Хань Тао. Услышав это, он на мгновение замер, а затем кивнул: «О».

В сердце Хань Тао поднялось чувство разочарования. Он опустил взгляд и взглянул на белую вуаль, колыхавшуюся при его движениях, задерживая взгляд на редких проблесках красных губ.

Фу Минсюй не заметил его действий. Напротив, его объяснение ещё больше раззадорило его, и он ещё больше заинтересовался кланом Цайфэн. Чтобы рассмотреть, как сочетаются цвета на платье Цайи, он даже приподнял половину белой вуали.

Её необычайно красивое лицо на мгновение появилось в толпе, оставшись незамеченным многими занятыми людьми. Хань Тао не успел её остановить, и, подняв глаза, увидел мужчину из клана Радужного Феникса, которого видел ранее. Её глаза загорелись, и после секундного колебания он подошёл к ней.

Клан Феникса любит самые прекрасные вещи на свете.

Взгляд Хань Тао слегка потемнел, когда он протянул руку и схватился за край своей вуали.

Заметив его движение, Фу Минсюй поднял голову и спросил: «Что случилось?»

Хань Тао оставался бесстрастным, его голос ровным: «Вуаль сдвинута».

"Ох." Фу Минсюй не сомневался и, естественно, не заметил, как идущие к нему представители клана Разноцветного Феникса остановились, а вместо этого поблагодарил его.

Толпа шумела, и божественное чутье Хань Тао окутало его во время ходьбы, когда он прошептал: «В особняке городского правителя хранятся всевозможные алхимические огни; вы можете использовать их по своему желанию».

«Там также скопилось много алхимических печей, но я не знаю, пригодятся ли они мне».

«Мне понадобится ваша помощь, чтобы усовершенствовать и создать более качественные таблетки, которые мне помогут».

Изначально Фу Минсюй собирался изготавливать для него пилюли и лекарства, но он не ожидал такого количества сюрпризов.

Для алхимика и целителя нет ничего привлекательнее лечебных трав, алхимического огня и алхимической печи.

«Тогда давайте поторопимся!» — сказал он, ускоряя шаг. «Конечно, нам нужно как можно скорее оказать помощь!»

«Хорошо». Хань Тао слегка улыбнулся и быстро проводил его к городскому правителю.

Наблюдая, как две фигуры исчезают вдали в толпе, Лецин с любопытством спросил Лечао: «Брат, разве ты не говорил, что видел красивую женщину?»

Ле Чао слегка улыбнулся, словно наслаждаясь моментом: «Одного мимолетного взгляда достаточно, чтобы пленить душу».

Неожиданно её брат очень хорошо отзывался об этом человеке, и Юэцин отнеслась к этому с некоторым скептицизмом. Она надула губы и спросила: «Тогда почему ты перестал?»

«Хм», — беспомощно пожал плечами Ле Чао. — «Но у него же рядом скупой дракон».

Он встретился взглядом с темными глазами другой, в которых сверкнул яростный свет, и одновременно почувствовал запах драконьего дыхания, отпечатавшийся на вуали красавицы.

Это отвратительно.

Услышав, что она дракон, Юэцин не стала расспрашивать дальше и вместо этого сказала: «Тогда забудь об этом».

«Это синяки под глазами», — сказал Ле Чао.

Лецин усмехнулся: «Тогда в следующий раз, когда встретишь красивую женщину, не забудь взять меня с собой».

Среди драконов наиболее распространены черноглазые, а золотоглазые — самые благородные и могущественные, поэтому Юэцин так и сказала.

Ле Чао похлопал его по плечу и рассмеялся: «Конечно».

Неудивительно, что они выбрали смертного, ведь, несмотря на исключительную внешность, на его теле не было и следа совершенствования.

Если он не ошибался, они вдвоем шли в направлении особняка городского лорда, который и был их целью.

«Пошли», — подбодрил Ле Чао своего младшего брата.

После того как две фигуры перед ними исчезли, два брата также направились к особняку городского лорда.

...

Изначально Фу Минсю хотел, чтобы Хань Тао отвел его на поиски алхимического огня и алхимической печи, но он никак не ожидал увидеть, войдя в особняк городского правителя, старика со снежно-белыми волосами и красными глазами в белой мантии. Рядом с ним стоял беспомощно выглядящий Хань Чжэнчжи.

«Владыка города». Хань Чжэнчжи вздохнул с облегчением, увидев возвращение этих двоих, и быстро добавил: «Священник настоял на том, чтобы дождаться вашего возвращения».

Хань Тао посмотрел на священника, выражение его лица осталось неизменным: «Могу ли я чем-нибудь вам помочь?»

Священник не ответил на его вопрос, а посмотрел на Фу Минсю и сказал: «Так ты тот, кого семья Фу послала принести удачу, тот, кто занял его место в браке?»

Хань Тао нахмурился и низким голосом произнес: «Священник!»

Фу Минсюй на мгновение растерялся, затем снял вуаль и спокойно и почтительно произнес: «Верно».

Видите? Священник определённо будет возражать и может даже потребовать, чтобы меня отправили обратно в семью Фу. К счастью, он предвидел эту ситуацию и остался на ночь под предлогом помощи Хань Тао в исцелении в обмен на сделку.

Поэтому, даже несмотря на то, что в данный момент он не является «приносящим удачу», это никак не влияет на его обязанности в резиденции городского лорда.

Хань Чжэнчжи, похоже, тоже догадался о ситуации. Получив одобрительный взгляд от своего учителя, он протянул руку и оттащил священника назад.

Хань Тао потряс травы в руке и спросил Фу Минсю: «Травы внутри выглядят очень свежими. Разве они не нуждаются в какой-либо обработке?»

Да, лекарственные травы — это самое важное! Пусть они сами справятся с этими второстепенными вопросами.

Фу Минсюй кивнул и собирался последовать за ним.

Неожиданно пожилой священник, словно дикий заяц, вырвался из оков Хань Чжэнчжи и с молниеносной скоростью оказался рядом с Фу Минсю. Затем он быстро обошел его, бормоча непонятные слова, которые Фу Минсю не мог разобрать.

Хань Чжэнчжи был очень удивлен и снова потянулся, чтобы потянуть.

Хань Тао схватила Фу Минсю за запястье и сделала вид, что тянет его к себе.

В решающий момент священник, со слезами на глазах, посмотрел на Фу Минсю и сказал: «Небеса милостивы, это предназначение владыки города!»

Он говорил с глубочайшим почтением, и по его лицу текли две струйки слез.

Хан Тао, Хань Чжэнчжи: ?

Фу Минсюй: !! Почему он не играет по правилам?

Примечание от автора:

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171