Kapitel 333

«Эй, это только начало! Разве вы не слышали, что это только первая глава первого тома? Это значит, что впереди ещё много глав и несколько томов!»

«Это логично, но главного героя зовут Белолицый, так почему же книга называется «История амбиций Большеухого»? Они что, собираются изменить главного героя в середине книги?»

"Ну... почему бы вам просто не послушать и не посмотреть?"

------------

Глава одиннадцатая: Испуганный Лю Бэй и растерянный Чжан Фэй

«Ах, вот как это бывает. Этот бледнолицый мужчина — потомок одного из сыновей шестого поколения Великих Ушей. Он, должно быть, старше меня более чем на десять поколений. По старшинству он дядя двадцатого поколения Великих Ушей. Кроме того, он стал названым братом краснолицых и чернолицых! Неудивительно, вот откуда взялось имя Великие Уши!» — вдруг осознал мужчина средних лет, словно раскрывший какую-то невероятную тайну.

«Да, братья — как конечности, жены — как одежда. Если бы кто-то осмелился сказать что-то подобное во времена династии Хань, его бы, вероятно, на следующий день встретила влиятельная женщина-культиватор, избила бы, а затем заставила бы искренне извиняться!»

«Посмотрите на этот мир Больших Ушей, там не так уж много необычайных способностей. Даже самый сильный человек в мире, тигр, который когда-то сражался с тремя братьями на перевале Хулао, мог в одиночку справиться максимум с двадцатью-тридцатью бронированными солдатами. Поэтому неудивительно, что женщины не занимают высокого положения».

«Однако я думаю, что после смены имени Белолицый разбогатеет, верно? Смотрите, книга называется «Большие уши стремятся к успеху», и теперь у Белолицего есть статус. Он практически член королевской семьи. Может быть, его удача вот-вот изменится?»

«Ну, не обязательно. Я думаю, что для такой безжалостной фигуры, как «Хорошая жена», которая может контролировать императора и командовать знатью, какая разница, если он станет членом королевской семьи?»

«Нет, посмотрите на Хэбэй. Разве там до сих пор нет героя номер один в мире, бывшего лидера альянса, лорда Феникса? У него есть и репутация, и сила! Даже если Добрая Жена очень сильна, она не может сравниться с ним по мощи, верно?»

«Это логично. Возможно, Феникс и Добрая Жена поссорились, а Большой Уши на этом нажился. Это как драка между бекасом и моллюском, а рыбак пожинает плоды!»

На втором этаже по-прежнему стояла та же отдельная комната. Но теперь расслабленная и жизнерадостная атмосфера внутри полностью исчезла!

«Неплохо, эта история довольно хороша, очень интересна. Она намного лучше старых, где главными героями были странствующие рыцари, торговцы, ученые и чиновники. Война, война, вот что должны делать мужчины!» — сказал Чжан Фэй с улыбкой, глядя на молчаливых Лю Бэя и Гуань Юя. Говоря это, он отпил еще один кувшин хорошего вина.

Услышав это, Гуань Юй, лицо которого покраснело, заговорил: «Третий брат, тебе не кажется, что эти три большеухих брата чем-то похожи на нас?»

«Вроде как? В каком смысле?» Услышав это, Чжан Фэй на мгновение опешился. Но, к счастью, быстро пришел в себя.

«Верно. Эти три брата, Да Эрцзи, белолицые, краснолицые и чернолицые. Разве они не в точности такие же, как ты и твои два брата? Старший брат, разве ты не белолицый? Второй брат, из-за своей техники совершенствования, всегда был краснолицым. А я — чернолицый!»

«Ах да, есть ещё Клятва Персикового Сада. Интересно, почему она кажется мне такой знакомой? Мы, три брата, принесли клятву братства в Персиковом Саду в Чжуоцзюне, не так ли? Похоже, что да!» Чжан Фэй недоуменно почесал затылок.

Услышав слова Чжан Фэя, и без того бледное лицо Лю Бэя, покрытое потом, стало еще бледнее.

«Если я соответствую белому лицу, а вы двое — красному и чёрному, то Большие Уши соответствует нынешней королевской семье. Вопрос в том, кому соответствует Восстание Жёлтых Повязок? «Лазурное Небо мертво, Жёлтое Небо восстанет, год Цзяцзы, великое благополучие миру» — что это значит? Правда это или ложь?»

«Кроме того, после восстания Жёлтых повязок появился коррумпированный чиновник Фэй Фэй. Кто такой этот Фэй Фэй? Затем был так называемый союз восемнадцати военачальников. Что это был за союз? Это был явный заговор с целью полного уничтожения власти династии Хань!»

Чем больше Лю Бэй говорил, тем больше он возбуждался. В конце концов, его застали врасплох, и его сила вырвалась наружу. Аура культиватора поздней стадии четвертого порядка внезапно вспыхнула, и с громким хлопком стол в его руках разлетелся на куски.

«Возможно, возможно, ты слишком много об этом думаешь, брат? Это всего лишь сказка, написанная Отшельником Озер и Морей. Он сам говорил, что ему просто приснился кошмар, и он написал эту сказку, основываясь на содержании этого кошмара…»

Однако Чжан Фэй также понял, что его слова несколько ненадежны. Поэтому его голос становился все тише и тише, пока, наконец, он не смог больше говорить.

Изначально он не думал в этом направлении, но, получив подсказку от Лю Бэя, внезапно многое понял.

Восстание «жёлтых повязок», когда все носят жёлтые повязки на головах, и при этом повсюду видны явные даосские символы, разве это не Путь Мира?

Восстание Жёлтых Повязок имело трёх лидеров, которые были тремя братьями. Их называли Небесным Генералом, Земным Генералом и Генералом Людей. Путь Мира также имел трёх лидеров, которые тоже были тремя братьями, по имени Чжан Цзяо, Чжан Бао и Чжан Лян.

Эта хорошая жена была дочерью евнуха, и к тому же некрасивой. Она была низкого роста и уродлива, а в молодости даже украла невесту. Разве это не Цао Мэндэ?

А ещё есть Владыка Феникс, лидер Альянса Восемнадцати Лордов. Он происходит из крупнейшей аристократической семьи и до сих пор является внебрачным сыном. Когда-то он был самым влиятельным человеком среди молодого поколения. Разве это не Юань Шао?

Что касается «Толстяка» из «Безумного тирана Толстяка», то он толстый, безжалостный, родом из Силяна и из уважаемой семьи. Со всеми этими качествами, разве он не просто Толстяк Дун? (Я работал с Толстяком Дуном в мире Шушань, поэтому знаю некоторые основные сведения о нём.)

Итак, возникает вопрос: произойдут ли в «Истории амбиций Да Эра» на самом деле другие события?

Восстание Жёлтых повязок, коррумпированное правление власть имущих, кампания военачальников против него, борьба военачальников за гегемонию… Правдивы ли эти истории или ложны? Кто-то намеренно создавал их, чтобы запутать общественность, или они действительно должны были служить предупреждением?

Чем больше Чжан Фэй думал об этом, тем больше ему становилось страшно. В конце концов, напугать самого себя — это самое ужасное, что может случиться.

Чтобы узнать, что произойдет дальше, следите за следующей серией!

«Вот вам совет: продолжайте говорить! Вот, это двадцать таэлей серебра!»

«Вот десять таэлей серебра. А теперь продолжайте!»

«Да, я тоже хочу знать, одержит ли победу в этой решающей битве герцог Феникс, покоривший Север, распространивший свои владения во всех направлениях и заручившийся поддержкой аристократических семей, или же победит добрая жена, которая скорее предаст мир, чем позволит миру предать себя! Ах да, кстати, это награда».

«Вот, это три таэля серебра».

«Это пять таэлей».

«Это сто таэлей!»

Глядя на груды серебряных монет перед собой, рассказчик болезненно моргнул, с трудом сглотнул и беспомощно произнес: «Дамы и господа, сегодняшняя история заканчивается здесь. Дело не в том, что я не хочу сказать больше, но это все, что я хотел рассказать».

«Так откуда взялись эти истории? И знаете ли вы эту „Отшельника озер и морей“?» — внезапно спросил Лю Бэй. В этот момент он уже спустился со второго этажа.

Почувствовав внушительную ауру Лю Бэя и увидев дракона на его одежде, рассказчик понял, что этот человек, должно быть, член императорской семьи, которого он не мог себе позволить оскорбить.

«Этот старик тоже не знает…»

------------

Глава двенадцатая: Этот отшельник озер и морей поистине коварен и преследует скрытые цели!

Книжный магазин «Шунде» в Пекине.

Этот книжный магазин имеет долгую историю. Многие, кто живет в Лояне с детства, слышали о нем; по истории ему как минимум восемьсот или девятьсот лет.

На протяжении восьмисот или девясот лет была сплетена обширная сеть связей. Никто точно не знает, сколько высокопоставленных чиновников и высокопоставленных лиц вовлечено в эту сложную и запутанную паутину.

Кроме того, этот книжный магазин всегда отличался скромностью и непритязательностью, сосредоточившись исключительно на честном и добросовестном ведении бизнеса. Поэтому никто никогда не осмеливался создавать проблемы.

Однако сегодня все изменилось!

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264