Fragen zu Liebesliedern - Kapitel 87

Kapitel 87

«Когда три года назад я впервые пришла служить Императрице, я заметила, что Ваше Высочество всегда было без аппетита и ело очень мало. Я также заметила, что Ваше Высочество было слишком худым. Поэтому я всегда старалась готовить для Вашего Высочества какие-нибудь угощения. К моему удивлению, Ваше Высочество полюбило их, как только вы их съели. Сначала я была очень рада, потому что видела, как цвет лица Вашего Высочества постепенно становился румяным».

Но после полугода такого питания я заметила, что Её Высочество толстеет, а аппетит у неё растёт. Тогда я хотела уменьшить её рацион, но Её Высочество плакала, если ей нечего было есть! И плакала она так горько. Я действительно не могла вынести её страданий. Поэтому я снова начала кормить Её Высочество», — дрожащим голосом ответила дворцовая служанка.

Раскрыто 117 личностей

Могут ли шесть лет действительно полностью изменить человека? Ответ — да.

Факты были неопровержимы, и Лэн Сяну не оставалось ничего другого, как поверить им. Как только они начали говорить, «императрица» снова начала жаловаться на голод. И когда ей не дали еды достаточно быстро, она расплакалась. Только когда ей наконец-то набили рот пирожными, она наконец-то наелась досыта. Ее аппетит был таким, словно она не ела несколько дней. Сердце Лэн Сяна сжалось от этого зрелища. Он невольно похлопал «императрицу» по плечу, его глаза наполнились слезами. Он тихо вздохнул: «Бедное дитя! Иди домой с отцом! Твоя мама каждый день будет готовить тебе вкусную еду».

Императрица просто с удовольствием ела, совершенно не обращая внимания на присутствие холодного премьер-министра и евнуха Фу. Доев большую тарелку, она зевнула, медленно подняла руки и потянулась, приняв ленивую позу, словно вот-вот заснет.

Увидев это, сомнения Лэн Сяна полностью рассеялись. Как может человек, который никогда ни о чем не беспокоится, проводя все время за едой и сном, не набрать вес?

Когда карета императрицы, украшенная изображением феникса, прибыла к резиденции премьер-министра, госпожа Лэн и ее муж Лэн Янтянь уже с нетерпением ждали у дверей.

«Её Величество Императрица прибыла!»

В тот же миг, как прозвучало объявление евнуха, госпожа Лэн, словно порыв ветра, бросилась к императорской карете.

"леди……"

Премьер-министр намеревался дать госпоже Ленг время на подготовку, чтобы она не испытала тот же шок, что и он. Однако, прежде чем он успел произнести хоть слово, госпожа Ленг уже с нетерпением подняла занавес кареты-феникса. Сразу после этого он услышал, как она холодным голосом спросила:

«Кто вы? Почему вы сидите в машине моей дочери?»

Дворцовые служанки, ровесницы императора, уже догадались по холодному выражению лица премьер-министра во дворце, что по возвращении в резиденцию Лэн они столкнутся с той же проблемой. Поэтому они были в какой-то степени подготовлены. Увидев вопрос госпожи Лэн и понимая, что глупая госпожа не сможет ответить, они тут же дали ответ:

«Этот слуга Чунлянь приветствует госпожу Лэн! Это, должно быть, ваша дочь, Её Величество Императрица!»

В отличие от премьер-министра, госпожа Ленг не разделяла мнения своей дочери. Она с первого взгляда поняла, что в карете находится не ее любимая Жуйэр. Поэтому, услышав слова служанки, она без колебаний схватила ее за шею и резко потребовала:

"Расскажи, что ты сделал с моим Руйэром?"

«Госпожа!» Дворцовая служанка Чуньлянь была так потрясена, что ее лицо побледнело, а глаза расширились от ужаса. Она отчаянно пыталась вырваться из руки госпожи Лэн, сжимавшей ее шею, но как ни старалась, не могла оторваться ни на йоту.

Дворцовая свита, сопровождавшая императрицу из дворца, вместе с ошеломленными Лэн Янтянем и его женой, также была потрясена поступком госпожи Лэн. Только премьер-министр Лэн поспешно шагнул вперед и осторожно положил руку на протянутую руку госпожи Лэн, прошептав:

«Мадам, пожалуйста, не волнуйтесь».

Госпожа Ленг послушно ослабила хватку, затем обратила свой острый взгляд на премьер-министра Ленга. Она тревожно спросила:

«Что именно произошло? Разве вы не собирались забрать Руйэр? Где она?»

Лэн Сян указал на «толстую императрицу», которая ела в паланкинах, выглядя совершенно ошеломленной, и сказал:

«Мадам, это наша Руйэр! Руйэр отсутствовала у нас шесть лет, так что, должно быть, она уже выросла».

Госпожа Ленг тут же широко раскрыла глаза и недоверчиво покачала головой, сказав: «Муж, как ты мог это сделать? Ты даже не узнаешь свою собственную дочь? Как эта женщина может быть нашей Жуйэр? Посмотри на ее мутные глаза; они явно результат влияния мира. Наша Жуйэр всегда была как младенец; как у нее могли быть такие глаза?»

По мере того как госпожа Ленг говорила, она становилась все более взволнованной. Внезапно она вытащила из кареты феникса «императрицу», которая ела. Указав на «императрицу», она сказала:

«Судя по внешности, ей должно быть не меньше двадцати пяти лет. Нашей Руйэр всего девятнадцать».

Говоря это, она снова обратила свой печальный взгляд на лицо Лэн Сяна, отчего он невольно задрожал. У него тоже были сомнения! Но как он мог определить возраст женщины? Ей явно было за сорок, а выглядела она всего лишь на двадцать.

«Этот человек точно не моя младшая сестра», — заключил Лэн Янтянь, несколько раз внимательно осмотрев «императрицу» с головы до ног.

«Как говорила мама, хотя моя младшая сестра умственно отсталая, именно поэтому у нее всегда ясные и яркие глаза. Теперь нам нужно выяснить, где настоящая младшая сестра».

Императрицу подменили? Кто мог быть настолько наглым? Без сомнения, главный подозреваемый — император, который всегда недолюбливал императрицу. Поэтому, после предложения Ян Тяня, первой мыслью госпожи Лэн было попросить императора вернуть ей дочь. Она срочно сказала Ян Тяню:

«Тяньэр, поторопись и забери коня у своей матери. Я сейчас же побегу за императором и спрошу его, где он спрятал моего Жуйэра!»

В этот момент дворцовые слуги, охранявшие императрицу, больше не могли слушать. Они шутили; императрицу подменили при рождении. И они, слуги, ухаживавшие за императрицей, естественно, первыми пострадали. Все они дрожали и становились на колени, моля о пощаде. Только Чуньлянь, личная служанка императрицы, громко защищалась:

«Невозможно! Мы внимательно следим за Вашим Высочеством уже три года. Мы прекрасно знаем каждую черточку на теле Вашего Высочества. Поэтому мы можем гарантировать, что никакой замены не было».

Услышав о метках, три члена семьи Ленг тут же оживились. Обменявшись взглядами, госпожа Ленг спросила:

«О! Тогда скажите мне, какие отметины у императрицы на теле?»

«У Её Величества Императрицы есть красное родимое пятно под правым плечом и три шрама на спине», — легко и непринужденно ответила Чунь Лянь.

Холодная улыбка невольно появилась на губах госпожи Ленг, и она леденящим голосом спросила: «И это всё?»

Услышав это, Чун Лянь вся задрожала! Она невольно сделала несколько шагов назад, затем остановилась, кивнула и прислонилась к карете с изображением феникса.

Метки на этой «императрице», описанные дворцовой служанкой, ясно указывали на то, что она никак не могла быть его Жуйэр. Поэтому больше всех потряс и разгневал премьер-министр, который принял свою дочь за свою собственную. Теперь, без всяких пререканий со стороны госпожи Лэн, премьер-министр уже обрушился с критикой на управляющего своей резиденцией:

«Управляющий распорядился разместить императрицу и ее свиту в западном дворе».

Затем он сказал слугам дворца, которые все еще стояли на коленях: «Идите все внутрь особняка, и тогда мы об этом поговорим».

Дворцовые слуги, стоявшие на коленях, тут же поднялись.

Хотя госпожа Ленг крайне неохотно впускала в дом эту фальшивую дочь, поскольку глава семьи уже высказался, она, естественно, не стала открыто ему противоречить. Однако она не стала обращаться с ней как с императрицей, а вместо этого сердито отошла в сторону, не сказав ни слова.

Увидев это, две дворцовые служанки взяли «императрицу» за руку и вместе со стюардом направились в резиденцию премьер-министра. Дворцовые слуги, следовавшие за ними, также взяли багаж императрицы и свой собственный из кареты-феникса и выстроились в ряд, чтобы следовать за «императрицей» к воротам резиденции Ленг.

После того как все вошли внутрь, Лэн Сянцай сказал членам своей семьи, стоявшим рядом с ним:

«Пожалуйста, успокойтесь, это дело очень важно. Из того, что я узнал сегодня во дворце, эти слуги не лгут. Им было приказано заботиться об этой «императрице» в течение трех лет. Это значит, что нашу Руйэр могли подменить три года назад, или даже раньше. И все же никто во дворце этого не заметил. Это слишком странно».

Подозреваю, что ни император, ни евнух Фу ничего об этом не знали. Иначе он бы не послал меня за Руйэр. И когда мы с евнухом Фу сегодня впервые встретились с этой «императрицей» в Восточном дворце, он тоже был удивлен. Этого достаточно, чтобы доказать, что евнух Фу тоже давно не был в Восточном дворце. Подумайте, кто еще, кроме императора, мог так тайно заменить императрицу в этом дворце?

«Вы имеете в виду наложниц в гареме? Не так давно была только одна по фамилии Шуй», — тут же ответила госпожа Ленг.

Лэн Сян кивнул и сказал:

«Это всего лишь предположения. Давайте оставим эту «императрицу» и всех дворцовых слуг, знающих ситуацию, здесь. Пока мы не разберемся, никого из них нельзя освободить из резиденции Лэн. Я сейчас отправляюсь во дворец, чтобы найти евнуха Фу и выяснить, что произошло три года назад».

«Я пойду с вами!» — сказала госпожа Ленг, не оставляя места для отказа, и направилась к дворцу впереди премьер-министра Ленга.

«Пойдемте тоже!» Ян Тянь и Син Юэ последовали за ними.

Лэн Сянцзянь понял, что теперь он не сможет их остановить, поэтому последовал за ними.

Работая в императорском дворцовом управлении по делам дворца, евнух Фу услышал от дворцового слуги сообщение о том, что премьер-министр Лэн его ищет. Он подумал: «Как такое может быть? Премьер-министр Лэн только что забрал дочь и уехал домой. Должно быть, он сейчас наслаждается семейной встречей со своими детьми!»

Но прежде чем он успел закончить свою мысль, перед ним появился премьер-министр Лэн в сопровождении нескольких мужчин с бесстрастными лицами. Не успел евнух Фу даже спросить, что происходит, госпожа Лэн уже грубо допросила его:

«Вы, должно быть, Великий Евнух Фу, верно? Куда вы увели мою дочь? Если вы не отдадите её сегодня же, я разрушу ваш дворец!»

Евнух Фу, совершенно ошеломленный немедленным и резким упреком женщины, невольно обратил свой взгляд на ту, кто осмелилась так безрассудно говорить о сносе дворца. Он тут же недоверчиво уставился на нее и выпалил:

"Кто ты?"

«Это моя жена», — поспешно представился Лэн Лянь, затем указал на стоявших рядом с ним Ян Тяня и Син Юэ и сказал: «Это мой сын и жена. Поскольку дело очень важное, мне пришлось лично приехать к евнуху Фу, чтобы выяснить, что произошло три года назад».

«Младший приветствует евнуха Фу!» Ян Тянь и Син Юэ поклонились и поприветствовали евнуха Фу.

Евнух Фу, похоже, совсем не слышал вступительного слова премьер-министра Лэна. Поэтому он проигнорировал приветствия Ян Тяня и Син Юэ. Его взгляд был прикован к госпоже Лэн, и он тихо пробормотал:

"Как же они похожи! Просто невероятно похожи!"

Госпожа Ленг и так уже беспокоилась об исчезновении дочери. А теперь, когда на нее так пристально смотрел старый евнух, она невольно бросила на евнуха Фу пронзительный взгляд.

Лэн Сян, естественно, заметил ошеломленное выражение лица Фу Гунгуна, когда тот смотрел на свою жену. Как раз когда он собирался что-то сказать, чтобы остановить его, Фу Гунгун удивленно воскликнул.

«Боже мой, даже глаза у них как будто сделаны из одного и того же слепка!»

«Евнух Фу что, хочет сказать, что моя жена похожа на кого-то из ваших знакомых?» — холодно спросил премьер-министр.

Услышав перемену в голосе премьер-министра Лэна, евнух Фу очнулся от оцепенения и осознал свою грубость. Он слегка смущенно сказал:

«Да! Ваша жена и мисс Ленг выглядят как сестры, когда идут вместе!»

«Мисс Лэн?» — тут же спросил Ян Тянь. — «О какой мисс Лэн вы говорите, господин?»

"Эй! Это, должно быть, молодой господин Ленг! Яблоко от яблони недалеко падает, такой красивый и обаятельный!"

Дедушка Фу с опозданием взглянул на Лэн Янтяня и похвалил его, снова нечаянно проигнорировав вопрос Янтяня.

Однако Дуаньму Синъюэ узнала «госпожу Лэн», о которой говорил евнух Фу. Она прекрасно понимала удивление евнуха Фу, потому что сама испытала подобный шок, когда впервые встретила госпожу Лэн. Тогда она воскликнула: «Госпожа так похожа на сестру Лэн!»

В то время семья Ленг из трёх человек не обратила на это особого внимания, полагая, что Синъюэ имела в виду их схожий темперамент и фигуру. Они знали, что Сяоцзе и госпожа Ленг во многом похожи, даже по характеру. Однако внешность Сяоцзе была довольно обычной, о чём в их семье никогда не говорили. Поэтому они просто отмахнулись от этой мысли. Синъюэ, естественно, предположила, что они уже всё знают, тем более что сестра Ленг уже признала их своими крёстными родителями.

Но Синъюэ показалось очень странным услышать этот вопрос от мужа к евнуху Фу. Увидев, что евнух Фу не отвечает, она заступилась за него:

«Дедушка Фу говорит, что мама и третья сестра Сяоцзе похожи, верно?»

Дедушка Фу только что догнал его и ответил:

«Верно! Это младшая сестра Цинфэна Гунцзы, госпожа Лэн Цзе. Если бы она не переоделась, она выглядела бы точь-в-точь как госпожа Лэн».

Сяо Цзе в маскировке? Как они могли и представить, что Сяо Цзе умеет маскироваться? Три члена семьи Лэн тут же обменялись недоуменными взглядами. Затем они одновременно посмотрели на Синъюэ, спрашивая взглядом, правда это или нет. Синъюэ быстро ответила утвердительно. В глазах Лэн Сяна вспыхнул странный блеск.

«Ах, да! Что премьер-министр Лэн хотел уточнить у этого старого слуги? Увы, я старею, и память меня подводит!» Евнух Фу вернул разговор к основной теме.

Госпожа Ленг уже собиралась снова заговорить, когда премьер-министр Ленг остановил ее взглядом. Затем он спросил:

«О! Речь идёт о моей третьей дочери, Сяоцзе. Как вы знаете, мы очень за неё волнуемся, так как долго от неё ничего не слышали. Особенно моя жена, которая теперь, увидев старшую дочь, естественно, перекладывает все свои переживания на младшую».

Слова Лэн Сяна совершенно озадачили остальных троих членов семьи Лэн. Они пришли специально, чтобы обсудить дело Жуйэр, так почему же он вдруг заговорил о Сяо Цзе? Однако, поскольку Лэн Сян постоянно бросал на них многозначительные взгляды, давая понять, что им следует молчать и следовать его указаниям, они подчинились и воздержались от вопросов.

«Вот так вот! Этот старый слуга тоже очень беспокоился о безопасности госпожи Лэн. Премьер-министр Лэн, пожалуйста, задавайте любые вопросы! Этот старый слуга ответит, насколько мне известно». Евнух Фу ничего не подозревал; это были не единственные, кто беспокоился о госпоже Лэн. Император и принц Ин были обеспокоены еще больше. Поэтому он не удивился. Затем он вежливо добавил:

«Присаживайтесь, выпейте чаю, и давайте поболтаем».

«Не нужно быть таким вежливым, давайте просто поболтаем». Холодный министр вновь обрел доброжелательный тон. Он спросил, казалось бы, небрежно:

«Помнит ли дедушка Фу свою первую встречу с Сяоцзе?»

Немного подумав, евнух Фу с улыбкой ответил: «Вопрос премьер-министра Лэна действительно поставил этого старого слугу в тупик».

«Что вы имеете в виду?» — настаивал Лэн Сян.

«Потому что госпожа Лэн слишком искусно меняет облик! Я видел её в нескольких разных обличьях только в этом дворце. Честно говоря, я знаю госпожу Лэн три года, но её истинное лицо я увидел всего месяц назад, на Празднике середины осени. Когда она внезапно появилась в Императорском саду в тот день, я чуть не упал в обморок, услышав, как император зовёт её по имени».

Вспоминая свою первую встречу с ней три года назад, я понимаю, что тогда она была одета как евнух. В тот момент она и молодой господин Цинфэн спасли окровавленного императора у стен дворца. Тогда она представилась как Безымянный молодой господин.

«Безымянный? Ты же не тот парень, который был королём противоположного пола всего один день, правда? Ты хочешь сказать, что он мой Сяоцзе?» — недоверчиво спросил Ян Тянь.

Дедушка Фу улыбнулся и кивнул, сказав:

«Верно! Об этом знают лишь немногие приближенные императора. Но поскольку вы из семьи госпожи, этот старый слуга осмеливается рассказать вам правду».

Супруги Ленг и Синъюэ были одинаково ошеломлены. Казалось, они слишком мало знали о Сяоцзе.

«Помнит ли евнух Фу, когда туда отправляли дворцовых слуг из Восточного дворца? Судя по их сегодняшнему поведению, все они кажутся очень преданными своему господину! Никто больше не входил в Восточный дворец за последние три года, не так ли?» — внезапно снова спросил премьер-министр Лэн.

«О! Эти дворцовые служанки в Восточном дворце были лично отобраны молодым господином Цинфэном после прибытия молодого господина Умина», — просто ответил евнух Фу. Он боялся, что, сказав слишком много, может невольно раскрыть обиды, которые императрица пережила три года назад.

«Вы уверены, что все дворцовые слуги отправились в Восточный дворец после прибытия безымянного молодого господина?» — уточнил премьер-министр Лэн. «А как насчет тех, кто был в Восточном дворце раньше? Сможем ли мы их найти?»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema