Kapitel 243

Услышав это, Линь Ян улыбнулся и сказал: «Верно, местность здесь действительно очень опасная. Обычным людям, возможно, ничего не останется, кроме как отступить. Но что мы можем сделать? Мы же не обычные люди!»

Пока он говорил, в его руке появилась сумка. Эта сумка Цянькунь была подарком от древнего божества, полученным им несколько месяцев назад, когда он был в столице. Изначально это был неземной пещерный артефакт, находившийся на грани разрушения, но он превратил его в магический артефакт этого артефакта.

Внутри он простирается на сотни километров по окружности. Более того, он обладает различными ограничениями, что делает его поистине удивительным. И самое главное, он может хранить живые существа в течение длительного времени!

Открыв свою сумку для хранения, Линь Ян произнес заклинание, и через несколько вдохов появилась миниатюрная фигурка. Изначально она была всего лишь дюймом в длину, но, колыхаясь на ветру, выросла до нескольких метров. Затем она снова выросла, достигнув размеров в сотни метров.

У него массивные мышцы, чёрная кожа, длинное тело, мощный хвост и четыре когтя на брюхе. Также у него пара крыльев на спине и один рог на голове!

Как только оно появилось, оно издало громкий рев, звук которого разнесся на десятки миль, испугав бесчисленных птиц, зверей, насекомых и рыб, которые в панике разбежались.

«Инлун? Нет, нет, нет, его родословная нечиста, его силы недостаточно, и он еще не полностью превратился в дракона. Однако прорыва на эту территорию уже достаточно», — удивленно сказал Го Цзя.

Несмотря на то, что местность здесь очень опасная, перед Инлуном, достигшим четвертого уровня физической подготовки, его ждет поражение! В лучшем случае, это займет всего лишь немного больше времени.

«Что ж, давайте назовём это существо Инлун». С этими словами Линь Ян взмахнул правой рукой, и появилось ещё шесть Инлунов, идентичных по ауре, размеру и внешнему виду.

Внезапно вся сцена погрузилась в тишину. Если бы там был только один, это не представляло бы большой угрозы; это означало бы лишь, что Линь Яну повезло заполучить Инлуна четвёртого уровня.

Однако тот факт, что семь Инлунов появились подряд, и все совершенно одинаковые, мог означать только одно: Линь Ян контролировал эту расу. Другими словами, с небольшой подготовкой можно было создать новый тип даосского воина.

Что еще важнее, этот новый тип даосского воина уже достиг четвертого ранга! Одного этого достаточно, чтобы соперничать с основателем первоклассной аристократической семьи. С тех пор никто не смел недооценивать Линь Яна или называть его герцогом лишь по имени!

Увидев это, Линь Ян улыбнулся. Под его пристальным наблюдением десятки шпионов вокруг него ахнули от удивления.

Линь Ян знал, что эта новость скоро дойдет до глав влиятельных семей Лояна. В таком случае они наверняка дважды подумают, прежде чем предпринимать какие-либо действия.

Но это еще не все. Линь Ян снова взмахнул рукой, и вспышкой света внезапно появились семь обнаженных драконов Инлун в одинаковых доспехах и даже с оружием — на их когтях появились ножны в виде когтей!

"заряжать!"

По приказу Линь Яна избиение детей официально началось. Однако на этот раз оно будет смертельным!

Поскольку местность коварная, давайте просто её уничтожим!

Раз уж врагов так много, давайте просто уничтожим их всех!

Считается, что в будущем эти несколько Инлунов станут кошмаром для всего народа Юэ!

рев!

рев!

рев!

Семь громких взрывов подряд ознаменовали движение семи драконов Инлун. Взмахнув крыльями, их огромные, обычно неуклюжие тела начали двигаться, причем довольно быстро.

С оглушительным грохотом обрушился участок узкого прохода, тянувшегося на тысячи метров. То, что изначально было очень тесным пространством, теперь показалось просторным.

бум

бум

бум

Всего за пятнадцать минут узкий проход, тянувшийся на тысячи метров, превратился в широкую улицу, позволившую десяткам людей проходить бок о бок.

Хотя здесь пока немного тесновато, этого достаточно! Когда придёт время, я установлю здесь контрольную точку и создам массив, что значительно повысит безопасность.

Сразу после этого Линь Ян повел пятьсот всадников в атаку вдаль. Хотя их было всего пятьсот человек, их атака по напору была сравнима с атакой тысячи солдат.

Даже с большого расстояния бесчисленные воины Юэ были парализованы страхом. Конечно, неизвестно, чего именно они боялись: войск Линь Яна или семиглавого Инлуна.

Однако в этот момент горный вождь, казалось, охваченный страхом, внезапно стиснул зубы и с огромным мужеством поднялся.

Он поднял голову, огляделся вокруг: на молодых и сильных членов своего племени, лежащих на земле, на семь огромных зверей, стоящих в сотнях футов от него, и на Линь Яна, который приближался все ближе и ближе. Затем он принял решение!

Он высоко поднял палку в руке и в мгновение ока вырвался из толпы, с огромной скоростью бросившись к Линь Яну и остальным.

Это выглядело довольно трагично. Если бы вы не знали, о чём речь, вы могли бы подумать, что он трагическая фигура, планирующая в одиночку сразиться с пятьюстами людьми.

Однако, как раз в тот момент, когда Линь Ян собирался помочь ему осуществить свой подвиг, произошёл неожиданный инцидент!

«Великий и могущественный, я, У Шитоу, готов сдаться, лишь прошу вас не уничтожать мой клан». С этими словами он с глухим стуком опустился на колени и в знак искренности бросил дубину, которую держал в руке, на несколько десятков футов перед собой.

Это действительно ужасно. Изначально они планировали убить несколько человек, увидеть кровь и утвердить свою власть. Но вместо этого лидер сдался напрямую, что довольно неловко.

Все мои даосские солдаты появились, имперская гвардия в движении, мечи обнажены, магические атаки готовы. И тут, в этот момент, вы вдруг заявляете о желании сдаться.

Это неправильно. Разве не должно быть так, чтобы они бросились в бой и сражались со мной триста раундов, затем все трудоспособные мужчины погибли, старики и молодые заняли поле боя, и, наконец, все они погибли, а их кланы были уничтожены? Почему они так внезапно сдались?

Поэтому Линь Ян на мгновение опешился. Увидев это, Го Цзя быстро спросил: «Как тебя зовут?»

«Меня зовут У Шитоу».

"Вы можете принимать решения за всё племя?"

«Я — вождь этого племени».

Вскоре, в ходе сессии вопросов и ответов, многое в ситуации прояснилось. В то же время Линь Ян тоже пришёл в себя.

Это правда. Подавляющее большинство народа Юэ — варвары, невежественны, отсталы и не боятся смерти. Но наверняка есть и те, кто боится смерти! Разве не этот человек здесь? Однако нам все же нужно задать этот вопрос.

«Вы сказали, что вас зовут У Шитоу. Я помню, что среди племен Юэ, за исключением этих крупных племен, ни у кого нет фамилии. Значит, у вас, должно быть, необычное происхождение!» — с любопытством спросил Линь Ян, но при этом очень настороженно.

При ближайшем рассмотрении возникает немалое удивление. Этот неприметный У Шито на самом деле обладает предназначением пятого порядка. Более того, его аура чрезвычайно плотная, чистого бирюзового цвета четвёртого порядка.

Что еще более важно, эта чистая бирюзовая аура ниспослана свыше. Это дар прямо с небес. Другими словами, такое отношение предназначено для избранных, так называемых главных героев! По крайней мере, для главных героев племени Шаньюэ!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264