Chapter 6

Но я согласен, что идеализм часто является синонимом нереалистичности.

Самый реалистичный способ разделить обязанности — это чтобы Баоцзы и Ли Шиши спали в одной спальне. Что касается меня, Эрши и Фатти, то, похоже, им уже всё равно, как они будут спать…

Глава восьмая: Пусть красавицы явятся еще более яростно!

Ли Шиши поднялся наверх и больше не спускался. Цинь Шихуан взволнованно сбежал вниз и сунул мне в руку MP4: «Я обнаружил, что эта штука очень хорошо рисует. Ты тоже меня можешь нарисовать?» Оказалось, он только что понял, что MP4 даже может фотографировать людей.

Я рассеянно сделал несколько снимков на свой MP4-плеер. Толстяк Ин инстинктивно поправил корону, одной рукой держа меч, отчего стал похож на Ян Цзыжуна из образцовой оперы «Захват Тигровой горы стратегическим путем». Я подключил MP4-плеер к компьютеру. И без того низкокачественный MP4-файл в руках Цинь Ши Хуана запечатлел каждый уголок моего дома. Освещение было тусклым, ракурсы искаженными, а сцены выглядели как места преступления.

Но, взглянув на нее, я не мог оторвать глаз. На экране были слегка приоткрыты губы прекрасной женщины, ее взгляд метался в сторону, а изящные пальцы небрежно отводили волосы за ухо. В ней сочетались старинное очарование и девичья, игривая кокетливость. Следующие фотографии были еще более захватывающими. Эта маленькая красавица склонилась на кровать, ее ароматное плечо было наполовину обнажено, особенно бросались в глаза черные бретельки бюстгальтера на ее белоснежном плече. Эта розовая Hello Kitty была просто первобытным призывом к собственническому желанию каждого мужчины — профессиональные навыки Ли Шиши действительно были очень сильны. Ей не нужно было, чтобы кто-то учил ее позировать самым соблазнительным образом. Она была единственной девушкой, которую я когда-либо видел, которая могла заставить Hello Kitty выглядеть как стринги.

Я сердито посмотрела на Цинь Ши Хуана: «Это ты сделал все эти фотографии?»

«Верно, я сказал ей, что нарисую ей картинку, а женщина просто ухмыльнулась мне, как идиотка». Цинь Ши Хуан посмотрел на меня, а затем вдруг спросил: «Почему у тебя из носа идёт кровь?»

Я вытер кровь с носа и сердито посмотрел на Толстяка Ина: «Что ты видел? Ты был императором всего полдня, и ни Афан, ни Мэн Цзян никогда тебе так не улыбались, не так ли?»

Толстяк Ин тут же расстроился, поэтому мне пришлось вернуть ему MP4-плеер и сказать, что в следующий раз, когда он захочет «нарисовать» себя, он сможет сделать это перед зеркалом. Цинь Ши Хуан, услышав это, снова обрадовался и побежал наверх — его интеллект явно снизился с тех пор, как он подружился с Цзин Кэ.

Я продолжал рассматривать фотографии Ли ММ и фантазировать о них. В этот момент мелькнул аватар моего друга из QQ под ником "Волчья голова". Я кликнул на него, и он спросил: "Что ты делаешь?"

«Я смотрю на красивых девушек, у меня нет на тебя времени». Wolf Head — это «друг-волк», с которым я познакомился на сайте с фотографиями красивых девушек.

«Ты? Я не пытаюсь тебя унизить, но все фотографии красивых женщин на твоем рабочем столе или те, которые ты используешь для „мастурбации“, тебе подарил я. Если ты действительно на это способен, то вставь в фотошопе „Сестру Фуронг“ на Линь Чи-лин».

...У Вольфхеда есть полное право так говорить обо мне. На самом деле, у него действительно поразительное количество фотографий красивых женщин — он фоторедактор и репортер известного журнала, и более 60% красавиц на обложках этого выходящего раз в два месяца журнала — его оригинальные работы.

Я был в ярости, поэтому отправил ему первую фотографию Ли Шиши.

Менее чем через три секунды Волк Голова в истерике засыпал меня серией непристойных смайликов, спрашивая: «Есть ещё?»

Мое тщеславие было в полном восторге, поэтому я отдал ему оставшиеся две фотографии. Ему потребовалось много времени, чтобы ответить: «Женщина практически идеальна, просто фотограф был ужасен. На каком сайте вы ее видели?»

"...Эта женщина — моя кузина, и я сделала это фото." — Это всё, что я смогла сказать.

Вольф Хед разразился 40-секундной тирадой, обвиняя меня в неблагодарности за то, что я не рассказал ему о хорошем сайте, и в том, что я выдумал такую низкотехнологичную чушь, чтобы его обмануть.

Я ничего не сказала, но отправила ему фотографию «места убийства», сделанную Цинь Шихуаном, на которой было видно место, где сидел Ли Шиши.

Спустя долгое время Волк-Голова наконец сказал: «Похоже, вы говорите правду. Как насчет того, чтобы продать мне фотографии? Я еще не определился с обложкой на следующий месяц».

Я полушутя, полусерьезно спросил его, сколько он может мне заплатить. Этот парень ответил очень серьезно: «Я куплю ваш экземпляр по 400 долларов за штуку. Просто чтобы вы знали, я использую только один экземпляр. Остальные я могу порекомендовать другим журналам. Если они их используют, они заплатят вам за статьи».

С этой точки зрения, Wolf Head довольно добр. На самом деле, даже если бы он использовал это напрямую, я бы, вероятно, не узнал, а даже если бы узнал, я бы, вероятно, не стал на него жаловаться. Я ленивый человек.

1200 юаней достались так легко; соблазн был огромен. Раньше я бы точно не согласился, но теперь мне приходится содержать троих бездельников: Толстушка Ин много ест, Цзин Эрша потребляет электроэнергию, а самая дорогая — Ли Шиши. В конце концов, она была наложницей императора, лучшей куртизанкой своей эпохи; нельзя же просто так подарить ей бюстгальтер за 15 юаней, правда? По Баоцзы видно, что женщины стоят дорого. Она даже утешила меня, сказав, что красивые женщины стоят еще дороже. Теперь у меня в семье есть женщины, и красивые женщины, но проблема в том, что у меня нет денег.

Волк-Голова был очень любезен; получив мой ответ, он тут же вышел из системы и отправил мне деньги.

Экономика красоты, экономика красоты, товарищи!

Долгожданные короли и герои прибыли в реальный мир, но всё, на что они способны, — это производить экскременты и тратить батарейки. Посмотрите на Ли ММ, её задница (задница, задница ещё не разогрелась), а уже принесла мне немалый доход.

Лю Лаолиу, если у тебя есть совесть, приведи всех красавиц, таких как Даджи, Баоси, Чжао Фэйянь, Дяочань и Су Сан!

Раз уж зашла речь о женщинах, мне вспомнились паровые булочки, и от одной мысли о паровых булочках у меня разыгрался аппетит.

Один мудрец однажды очень точно сказал: «Еда и секс — это человеческая природа». Если бы он мог прийти, я бы с ним хорошо пообщался.

Мои «друзья» — Толстяк Инь и Глупый Цзин — уже широко известны среди жителей района. У Глупого Цзина часто растрепанные волосы, расстегнутая молния на рубашке, транзисторный радиоприемник в ушах, и он смотрит в небо под углом 45 градусов своими астигматичными глазами. Я говорю соседям, что он увлекается рок-музыкой, и все они мне безоговорочно верят.

Толстяк Ин не любит выходить на улицу, но он стал довольно хорошо знаком многим. Хотя наша улица тихая, они оба уже видели машины, а благодаря привычке Цзин Кэ иногда замечают самолеты. Выводить их двоих на главную улицу относительно безопасно. Но теперь, когда здесь Ли Шиши, если она будет расспрашивать обо всем, что видит, это легко может привести к тому, что люди поймут, будто я организую людей с умственными отклонениями для незаконной деятельности. В конце концов, у меня не осталось выбора, кроме как заказать огромную порцию еды на вынос.

Цинь Ши Хуан становился все более игривым. Он вставал перед зеркалом, фотографировал себя, смотрел на снимок, запоминал выражение лица и движения, делал еще один точно такой же снимок и менял местами два изображения, играя в игру «найди отличия».

Когда Ли Шиши впервые приехала, она уже встречалась с легендарными Цзин Кэ и Цинь Шихуаном, поэтому морально была готова к этому месту. А теперь она сидела в этой странной обстановке и читала книгу. Я взглянул на название и меня прошиб холодный пот: «Общая история Китая».

Эта книга не моя. Я не знаю, какой несчастный ребенок оставил ее в магазине Баоцзы. Никто ее не забрал, поэтому Баоцзы забрал ее обратно, полистал, а потом просто оставил в тумбе под телевизор, ожидая, пока она станет антиквариатом.

Увидев мой взгляд, Ли Шиши улыбнулась и сказала: «Как самонадеянно с моей стороны трогать твои вещи вот так». Она была чрезвычайно умной женщиной и, вероятно, уже догадалась, что это место вовсе не сказочная страна. Самым большим недостатком, пожалуй, был мой слишком светский взгляд (некоторые могли бы назвать его похотливым). Я сказал ей, чтобы она не была слишком вежливой и чувствовала себя как дома.

Она швырнула книгу экраном вниз на стол и спросила: «А как же остальное? Почему там только до династии Западная Хань?» Я взглянула на книгу; на обороте было написано «комплект из 10 томов». Я вздохнула с облегчением. К счастью, этот несчастный ребенок пропустил первую книгу; иначе Ли ММ была бы безутешна, увидев падение династии Сун.

От хитрости Ли ММ у меня голова болит. Она знает, как соблазнять мужчин и как познавать мир самыми старыми, но надежными способами. Не знаю, сколько упрощенных китайских иероглифов она умеет читать, но пытаться обмануть ее, как глупца Мэн Цзина, явно нереально.

Короче говоря, красивая женщина, умеющая соблазнять мужчин и при этом спокойно читающая книги, очень сильна и непобедима. В книге она описывается как не смиренная и не высокомерная, нежная и достойная, но лишь вскользь упоминается её профессия — «известная куртизанка из Бяньцзина, искусно владевшая музыкой, шахматами, каллиграфией и живописью», что совершенно ненаучно!

По сути, будь то неофициальная или официальная история, любое описание Ли Шиши можно свести к двум предложениям: в постели она была проституткой, а на публике – леди (посмотрите на мой литературный талант).

Я забрал книгу и сказал достаточно громким голосом, чтобы она услышала: «Ты, наверное, теперь понимаешь, что здесь нет богов. Делай что хочешь в этом году. И отныне можешь называть меня братом Цяном».

Ли Шиши тихо вздохнул и сказал: «Моей первоначальной целью приезда в „Страну фей“ было прожить год в мире и спокойствии, без мужчин и вдали от политики. Имя Шиши неудобно, поэтому отныне я буду называть себя Ван Юаньнань».

Услышав это, я с глухим стуком рухнул на землю. Чтобы узнать, что произойдет дальше, следите за продолжением этой истории.

Глава девятая: Не хвастайтесь, хвастовство может привести к удару молнии.

Глядя на безутешное выражение лица Ли ММ, кажется, будто она разбила себе сердце из-за каждого мужчины в мире.

Неудивительно, учитывая, что все её любовники были высокопоставленными чиновниками и дворянами, и всё же никто из них, даже те, кто ревновал друг друга, никогда не задумывался о том, чтобы спасти Ли Шиши от жизни куртизанки. В их числе были император Хуэйцзун и знаменитый поэт Чжоу Банъянь. Однажды Чжоу Банъянь, взволнованный походом в бордель, был застигнут Хуэйцзуном у дверей. Спрятавшись под кроватью, он подслушал интимную связь своего начальника с Ли Шиши. В приступе сильной ревности он даже отправил непристойное сообщение, высмеивающее Хуэйцзуна, что привело к его понижению в должности и изгнанию из столицы. Позже Хуэйцзун, несколько смущённый, вернул его, даже предоставив ему небольшую должность (отрывок из главы N, раздела 13 книги «Тысяча лет исторических анекдотов», под редакцией Чжан Сяохуа). Тонкий диалог между этими двумя мужчинами ясно демонстрирует, что в их глазах Ли Шиши была не более чем проституткой (в современной интерпретации).

Я посчитала крайне важным привить Ли ММ правильные взгляды на любовь, чтобы помочь ей вернуть уверенность в своих силах и найти настоящую любовь. Я использовала фразу, которую мне всегда говорит мама: «Если ты нашла подходящего человека, ты должна его найти. Ты же не молодеешь…»

За ужином мы непринужденно болтали, и Ли Шиши осыпала его комплиментами. Она лишь спросила, как Цинь Шихуан придумал идеи стандартизации мер и весов и строительства Великой Китайской стены, не упомянув ни о сожжении книг и захоронении ученых заживо, ни о матери Цинь Шихуана (которая была настоящей бабницей). Затем она задала Цзин Кэ несколько подробных вопросов о фехтовании, на что Цзин Кэ, словно нарцисс из романа о боевых искусствах, высокомерно ответил: «Я умею только убивать, а не владеть мечом». Какое хвастовство!

В этот момент становится ясно, что императоры и герои — это совсем другие люди. Эти двое явно не понимали, что Ли Шиши намеренно пыталась им угодить; они были сосредоточены на самом вопросе и совершенно не замечали пышной груди Ли Шиши. Служанки, которые мыли туалеты в династии Цинь, отбирались из числа шести государств, и Цзин Кэ пользовался чрезвычайно высоким уровнем обслуживания со стороны принца Даня (настолько высоким, что я даже не могу себе представить; я предполагаю, что все служанки, подающие полотенца и салфетки, были девственницами). Защита этих двоих от красивых женщин составляла как минимум +800.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258