Chapter 35

Я сказал: «Я планирую снести эти бунгало...»

«Конечно, мы будем настаивать! Просто скажите нам, сколько вы планируете потратить!»

«Один миллион. Постройте мне два небольших двухэтажных здания и столовую, как раз достаточно места для 350 человек, чтобы они могли поесть, попить и воспользоваться удобствами».

Лай Цзы злорадно усмехнулся и с привычной легкостью произнес: «Не планируете набирать студентов круглый год? Думаете о внезапном нападении и последующем уходе?»

«Я отдаю приоритет качеству, а не количеству. Я прекращу набор персонала, как только найму 350 человек».

«Тц, хватит мне нести чушь. Вот в чем дело: дайте мне 2 миллиона, и я построю вам трехэтажное здание школы. Если хотите еще 200 000, я вырублю пустошь и построю вам стену».

Когда он это сказал, я понял, что стена необходима. Я ответил: «Я дам вам в общей сложности 2 миллиона. Это покроет расходы на общежитие, столовую, учебный корпус и стену. Вас это устраивает?»

Лай Цзы бросил сигарету, повернулся и ушел, сказав: «Ладно, на этом и остановимся».

У меня было плохое предчувствие, поэтому я крикнул ему сзади: "Не подпишем ли мы какое-нибудь соглашение?"

Лай Цзы махнул рукой: «Прекрати эту чушь, завтра я приведу всю команду». Он внезапно остановился, повернулся и сказал: «Кстати, вам нужны учителя боевых искусств после того, как построят школу? У меня есть несколько приятелей, которые неплохо дерутся, и теперь они постоянно ввязываются в драки». После того, как я ответил «нет», он повторил: «Или они могли бы стать школьными охранниками, тогда ваши ученики не будут перепрыгивать через стену, чтобы выйти и заняться сексом, или они побегут в управление образования, чтобы пожаловаться на вас, с этим вы не справитесь. Я буду каждый день сажать своих приятелей на корточки в углу, и любому, кто попытается выбежать, я сломаю ноги».

Я усмехнулся и сказал: «Перестаньте поднимать шум, мы даже не знаем, кто кому сломал ногу».

После ухода Лай Цзы я спросил директора Чжана: «Могу я спросить, какие процедуры необходимы для создания школы?»

Директор Чжан, откинувшись набок, дрожащим голосом произнес: «Не говорите мне, что ваши документы еще не оформлены».

Я почесал затылок и сказал: «Я этого вообще не делал, поэтому и спрашиваю вас».

Старый Чжан наконец сел на землю и в отчаянии воскликнул: «Что я наделал? В преклонном возрасте я испортил себе репутацию!»

Я с любопытством спросил: "Что, ты не ушёл домой вчера вечером?"

Старик, пылая гневом, указал на меня и закричал: «Что ты пытаешься сделать?! Разве ты не хочешь меня погубить?» Затем, колотя по земле и плача, он сказал: «Должно быть, я сошел с ума, как я мог подумать, что стану этим почетным директором…»

Если бы он об этом не упомянул, я бы совсем забыла. Похоже, старшее поколение по-прежнему ценит честность.

Я с глубоким волнением сказал: «Директор Чжан, я правда не солгал вам. Я от всего сердца пытаюсь открыть школу, чтобы у детей, приехавших издалека, было место для учебы и возможность прикоснуться к духу нашего времени. У меня есть идея: первый год обучения будет бесплатным, а проживание и питание — бесплатными. Вы можете меня контролировать; если я попытаюсь заработать деньги нечестным путем, пусть меня поразит молния».

Любой мог понять, что всё, что я сказал раньше, было чепухой, но последняя фраза была, несомненно, сокрушительной. Директор Чжан, сидя на полу, удивленно посмотрел на меня и спросил: «Ты действительно мог бы это сделать?»

Я энергично кивнул.

«Твой друг, который за это платит, согласится?»

Я торжественно произнес: «Я спас ему жизнь. Эти деньги — это, по сути, его способ отблагодарить меня. Ему было бы все равно, даже если бы я выбросил их в воду».

Старый Чжан внезапно встал и сказал мне: «Не лги мне! Если всё так, как ты говоришь, можешь сначала начать учиться. У меня есть несколько учеников, работающих в государственных учреждениях; я могу замолвить за тебя словечко, и тебя пока будут считать просто украшением. Если ничего подозрительного нет, я позабочусь о документах. Но если ты посмеешь мне лгать…» Голос старого Чжана внезапно стал свирепым: «У меня есть несколько никчемных учеников, известных в криминальном мире. Я лучше позволю Сяо Сян прожить жизнь вдовы, чем отпущу тебя!»

Черт возьми, я бы никогда не догадался! У него связи и в легальном, и в криминальном мире! Когда у меня родится сын, я сделаю его учителем...

На обратном пути я специально проверил свою палатку. Владелец магазина оказался очень забавным; чтобы меня подождать, вернее, чтобы присматривать за мной, он поставил палатку и жил прямо у склада. К счастью, сейчас палатки повсюду, так что это было совсем незаметно.

Поздним вечером мне доставили 1000 комплектов товаров с надписью «Верность стране». Я попросил курьера просто сложить их у двери; все на этой улице — мои старые знакомые, так что вряд ли кто-то их украдет. Баоцзы увидела их, когда вернулась, но не придала этому значения, предположив, что это от Сяо Вана, живущего по соседству. Я содержу семью из пяти человек дома, а заодно арендую сотни гектаров земли под строительство домов и школ; Баоцзы совершенно не знает правды обо всем этом. Учитывая ее небрежность и мою некомпетентность, я думаю, что настало время познакомиться с девушками, с которыми я познакомился онлайн, но до секса на одну ночь еще далеко.

В начале июля дни уже не такие длинные; темнеет сразу после 8 вечера. Я очень боюсь, что Лю Лаолю заберет меня сюда прямо сейчас. Жители всей улицы только что закончили есть и вышли на улицу, наслаждаясь прохладным воздухом и одновременно укрываясь от землетрясения.

Я очень надеюсь, что наши органы общественной безопасности смогут сообщить хорошие новости: мошенник Лю Лаолю пойман. Я даже спрашивал соседей, преследуя скрытые цели, и когда они говорили о Лю Бансяне, их мнения расходились. Одни говорили, что он сбежал на юг, другие — что он живет в доме одного из жителей деревни недалеко от Дашуйцюаня. Это действительно случай, когда он появляется на виду и исчезает позади. Думаю, даже без использования магии этого старого шарлатана поймать было бы сложнее, чем Ма Цзяцзюэ.

Ужин был временем, когда мы все собирались вместе. Баоцзы в последнее время ведёт очень беззаботную жизнь. За исключением того, что она не может заниматься со мной сексом, она, которая любит находиться в окружении людей, беззаботна, как жук-навозник, забравшийся в австралийскую прерию и видящий повсюду комки навоза. Она пошутила с Сян Ю и Лю Баном, сказав: «У нас здесь тоже случилась катастрофа. Вода в Хубэе уже отступила? Пойдём к тебе, чтобы укрыться».

Баоцзы — женщина, которая, кажется, с самого рождения питается хаосом. Тан Санцзан пережил восемьдесят одно испытание с помощью Сунь Укуна, поэтому сам он не сильно страдал. Но Баоцзы, вместо того чтобы помогать мне, постоянно доставляет мне неприятности. Однако, если посмотреть на это с другой стороны, она — Тан Санцзан, а я — Сунь Укун, так что в этом нет грамматической ошибки. Как там говорится? За каждым успешным мужчиной стоит особенно проблемная женщина.

Её слова взбудоражили Сян Юя, и двухметровый великан, отложив палочки для еды, с негодованием покинул стол. Пора купить ему фургон; он не только займет его, но и мне понадобится.

Ожидание было долгим. Хотя я и сказал Лю Лаолю привести своих людей позже, учитывая его прошлые привычки, он вполне мог в любой момент позвать меня снизу, в сопровождении 300 окровавленных солдат династии Сун. На самом деле, даже если бы он пришел один, мне было бы уже нелегко. Объявление о розыске Лю Лаолю появлялось на нашем городском телеканале каждый день перед показом «Дэ Чан Гым». Те, кто не знал, могли подумать, что это обложка упрощенной китайской версии «Дэ Чан Гым». Стремительный взлет Лю Лаолю к славе был в основном обусловлен нашим регионом. Здесь было мирно со времен основания Китайской Народной Республики, не имело отношения к тем хуэйцам, которые занимались нефтяной промышленностью, и сепаратисты Восточного Туркестана нас не беспокоили. Это землетрясение было относительно серьезным событием в истории, и если бы мы не устроили беспорядки, чтобы отвлечь внимание общественности, я боялся, что это вызовет повсеместную панику. Кроме того, объявление о розыске Лю Лаолю также служило способом развеять слухи. Лю Лаолю теперь был подобен мине, засыпанной экскрементами; если она тебя не убьет, то, по крайней мере, оставит тебя в ней.

Когда совсем стемнело, старики и старухи отмахнулись от комаров и пошли спать. Мы все ложились спать очень поздно каждый день. Цинь Ши Хуан смотрел телевизор и играл в «Вершину гриба», поклявшись сегодня пройти «Дворец Дракона» со счетом 8-1. Цзин Кэ в последние несколько дней не любил слушать радио, потому что там постоянно говорили о землетрясениях и повторяли одни и те же советы по безопасности во время землетрясений.

Лю Бан, две женщины и я играли в маджонг. У Лю Бана в кармане было много денег, которые он брал у старушек за продукты, и он предложил сыграть в «кровавую» версию. Поиграв некоторое время и выиграв достаточно, он начал начислять очки Баоцзы (другому игроку) за победу. После протеста Ли Шиши мы перешли к игре друг против друга. Лю Бан и Баоцзы объединились, и на этот раз Баоцзы оказался в меньшинстве, так что в целом игра шла с переменным успехом. Наблюдая за тиканьем настенных часов, я постепенно успокоился. После того, как Цинь Шихуан (первый император Цинь Шихуана) закончил игру, Ли Шиши ушел спать.

Мы втроем продолжили играть в Доу Дичжу (популярная китайская карточная игра). После нескольких раундов Баоцзы бросил свои карты и в ярости ушел. Меня это так позабавило, что я продолжал хвалить Лю Бана (известного китайского военачальника) – Баоцзы не выиграл ни одной партии, поэтому и лег так рано. Больше всего я боюсь, что Лю Лаолю позвонит мне, когда Баоцзы рядом. Мне даже не нужно спрашивать, куда я иду; одного взгляда на всех этих людей внизу достаточно, чтобы Баоцзы упал в обморок. С позапрошлого года Баоцзы не поддерживает мои походы на разборки.

Было уже за два часа ночи, все спали, и я снова начала беспокоиться, что Лю Лаолю не придёт. Я выкурила сигарету, а потом, слишком сонная, чтобы бодрствовать, задремала за столом. Во сне я услышала украдкой зовущий меня голос Лю Лаолю, а затем почувствовала что-то мокрое на бедре. Я проснулась и увидела, что у меня слюна попала на ногу. Как раз когда я собиралась умыться, мне показалось, что я снова услышала надломленный голос, зовущий меня. Я выглянула в окно и увидела Лю Лаолю, его бегающие глаза осматривали окрестности, и он тихо звал меня. Позади, слева и справа от него стояли 300 воинов династии Сун, выстроившихся в аккуратные ряды!

Глава сороковая: Армия Бэйвэй

Лю Лаолю увидел меня сквозь стекло и энергично помахал рукой. Я жестом попросил его подождать, затем поспешно надел длинные брюки и походные ботинки. Одна только мысль о том, чтобы проводить эти сотни людей к месту назначения, вызывала у меня головную боль.

Спустившись вниз, я увидел, что Лю Лаолю все еще украдкой оглядывается по сторонам улицы в поисках полицейских. Триста мужчин стояли, словно копья, на половине улицы, парами и группами по три человека, разного возраста: самым старшим было около сорока, самым младшим — как детям. У большинства из них головы были обмотаны рваными черными тряпками, лица их были бесстрастны, не похоже, чтобы они испытывали какую-либо глубокую ненависть к кому-либо. Помимо синей военной формы, их доспехи были разнообразны: в основном с кожаными накладками спереди, некоторые с нарукавниками и набедренными повязками, на которых были следы ножей и топоров.

Уже по их экипировке понятно, что это армия, в основном оснащенная легким снаряжением и часто выполняющая экстремальные задания. Что меня по-настоящему ужаснуло, так это то, что все они были вооружены длинными мечами, некоторые держали луки и стрелы, а короткие мечи различались по размеру: одни были засунуты за левое бедро, другие прикреплены к набедренным повязкам. Судя по их холодным выражениям лиц и износу доспехов, это была группа солдат, готовых убивать без колебаний.

В последнее время полиция очень жёстко борется с незаконным оборотом ножей. Думаю, на любом из своих ножей они найдут десяток или больше пятен крови. Если это попадёт в руки полиции, я лучше прыгну... никуда больше. Если же я попаду в руки полиции, я, вероятно, никогда больше в жизни не увижу Жёлтую реку.

Лю Лаолю указал на ветерана лет сорока и сказал мне: «Это Сюй Делун, младший офицер армии Бэйвэй. Он самый высокопоставленный офицер в этой группе. Если вам что-нибудь понадобится в будущем, поговорите с ним».

«Скромная армия? Что это за название такое?»

Лю Лаолю оглянулся на 300 и прошептал: «Не говори глупостей. Армия Бэйвэй была личной охраной и спецназом Юэ Фэя. В китайской истории, за исключением Народно-освободительной армии, я не думаю, что какая-либо другая армия сильнее их. Просто их слишком мало, чтобы прославиться. Несколько сотен из них легко могут победить десятки тысяч. В битве при Яньчэне 50 солдат Бэйвэй ворвались в лагерь армии Цзинь и убили их командира, в результате чего было уничтожено 150 000 солдат Цзинь. Даже элитная Железная пагода и кавалерия Учжу были уничтожены. Учжу тогда плакал — это исторически зафиксировано, я не выдумываю».

У меня мурашки по коже побежали, когда я это слушал, и я спросил: "Почему никто из этих уродов не выжил?"

Старый Лю вздохнул: «Эти 300 человек погибли в бою не так, как обычно; я ошибался раньше. Они погибли в результате самоубийственной атаки после убийства Юэ Фэя. Эти люди полны обиды, и даже если бы продолжительность их жизни была правильной, они не успокоятся. Надеюсь, вы сможете положить конец их ненависти…» Произнеся эти слова, старый Лю многозначительно отскочил назад, и мой удар промахнулся. Я понимал, что не смогу победить этого старого шарлатана, поэтому взмолился: «Не могли бы вы привести Тан Санцзана, чтобы он это сделал? Я умею разжигать страсти, но я действительно не профессиональный монах!»

Старый Лю злорадно усмехнулся: «Настало время тебя проверить… ой, мне пора идти. За мной весь день следили двое парней; подозреваю, это офицеры в штатском». Он слегка присел на корточки, глядя в небо, словно собираясь взлететь, но долгое время оставался неподвижным. Я спросил его: «Почему ты до сих пор не летишь?»

Он закатил глаза и сказал: «Я только что пукнул». Затем он убежал и исчез.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258