Chapter 45

Я не придал этому особого значения, но когда добрался до ломбарда, застал Цзин Кэ играющим со вторым сыном Чжао Да Е, Чжао Бай Лянем. Как только Цзин Кэ увидел меня, он глупо ухмыльнулся. Я был в ужасе и спросил его, что случилось, потому что понял, что в его улыбке скверно.

Цзин Кэ загадочно сказал мне: «Только что за тобой приходила симпатичная девушка, но я сказал ей, что тебя здесь нет, и прогнал её».

Я спросил: "А потом?"

Цзин Кэ самодовольно сказал: «Я не говорил Баоцзы…»

Моя группа из пяти человек по-прежнему остается для меня самой близкой! Я крепко обнял Цзин Кэ, слезы текли по моему лицу, и сказал: «Брат Цзин, ты наконец-то сделал что-то хорошее!» Но потом я тут же подумал: «Красивая девушка? Что она сказала?»

«Она попросила тебя встретиться с ней в баре сегодня в 10 вечера».

Красивые девушки, 10 вечера, бар... как это могло не взбесить меня и не заставить мозги работать на полную мощность? Я спросил: "Что это за бар?"

Цзин Кэ: "Хе-хе, я забыла..."

Чжао Байлянь внезапно крикнул: «Здесь явно убийственные намерения!»

Это нормально — обладать аурой, сеющей ненависть; мне ужасно хочется разбить голову о голову Цзин Кэ и умереть!

Я вошел в комнату с унынием и снова застал Ли Шиши, возившуюся с моим компьютером. На этот раз она не вздрогнула, увидев меня, и продолжила печатать. Перед ней лежала большая таблица методов ввода Wubi, а рядом — книга под названием «Введение в работу с компьютером». Я спросил, что она делает, и она ответила, что занята: «Не беспокойте меня, я готовлю урок».

Я подошел и увидел на экране: «Урок первый. Кто я?» Затем последовало предисловие, разделенное на абзацы: «В определенных обстоятельствах всегда есть люди, которые меняют времена. В то время таких людей немного, но, глядя на длинный поток истории, можно увидеть впечатляющий список. И мы, возможно, входим в этот список…»

Ли Шиши слегка повернулась, чтобы показать мне, и спросила: «Этот текст в порядке?»

Я сказал: «Было бы еще лучше, если бы оно было немного белее».

Ли Шиши немного увеличила яркость экрана и повернулась, чтобы спросить мое мнение. Я усмехнулась и сказала: «Я не это имела в виду — я имела в виду, что вы могли бы написать что-то вроде: „Сегодня здесь собрались весьма примечательные люди. Хотя мы не из одной династии, все мы были известными личностями в свое время. Давайте начнем с первого студента в первом ряду, и я расскажу вам обо всем, что вы делали тогда и как это повлияло на будущее. Это поможет всем лучше понять, кто вы и чем занимаетесь…“»

Глаза Ли Шиши загорелись: «Кузен, то, что ты сказал, так глубоко и в то же время так просто. Ты намного лучше Конфуция и Хань Юя. Думаю, тебе следует начать преподавать этот курс».

Я смущенно сказал: «Перестань шутить. Кроме Дэн Ту Цзы и Ху Хань Саня, я знаю лишь ограниченное количество исторических личностей, кузен».

Кто такой Ху Хансан?

«Э-э... он настойчивый, злобный босс, который много раз возвращался домой с триумфом».

«Но я ничего не знаю о периоде после династии Южная Сун. В своих учебниках истории я читал только о периоде основания столицы Юань».

«Не спешите. На строительство Рима ушло несколько дней, поэтому изучите как можно больше информации. Позже я научу вас пользоваться Baidu. Кстати, как преподаватель, вы должны быть объективны и непредвзяты. Ваньян Агуда и Кублай-хан сейчас учатся в вашем классе, так что вы не можете проявлять предвзятость».

Ли Шиши спокойно улыбнулась: «Я давно считаю себя современным человеком. Драки, убийства, обиды и привязанности — всё это ваши мужские дела. Я не могу этого терпеть».

Кстати, о обидах, я помню, что сегодня вечером меня ждет ловушка. Эх, если бы только телохранитель Банцзи, Фань Куай, был здесь. Я бы никогда не пошел один. Даже если бы пошел, нет гарантии, что завязалась бы драка, но что, если бы она все-таки произошла?

Взять с собой Сян Юя было бы абсолютно безопасно. Он часто в одиночку прорывался сквозь огромные ряды противника; без преувеличения, он уничтожил бы как минимум целую роту солдат. Однако, взять Сян Юя с собой могло бы иметь и обратный эффект. Противник увидел бы его прибытие с таким внушительным отрядом, ничего не сделав — разве это не было бы демонстрацией силы? Кроме того, у Сян Юя скверный характер. Если начнётся бой, они потеряют как минимум десять или восемь человек, прежде чем смогут встретиться со своими людьми в Цзяндуне. Ни в коем случае.

Цинь Ши Хуан и Лю Бан не подходят; даже паровые булочки окажутся эффективнее.

Ли Шиши умна и обаятельна, и её присутствие определённо улучшит имидж. Говоря прямо, другая сторона — это просто банда головорезов, вербующих студентов, а не гангстеры. Даже если всё пойдёт наперекосяк, они, вероятно, не посмеют совершить ничего предосудительного. Проблема в том, что сейчас не время беспокоиться о сохранении лица, поэтому мы можем исключить их из списка кандидатов.

После долгих раздумий Цзин Кэ показался единственным подходящим кандидатом, хотя он, возможно, испортил мне все впечатление, и я его за это ненавижу. Цзин Кэ еще не продемонстрировал свои навыки, поэтому я немного сомневаюсь в себе, но он определенно смелый — ну, скорее, немного туповатый.

После того, как мы закончили есть, я отвел Цзин Кэ в сторону и тихо спросил его: «Кези, ты все еще готов рисковать своей жизнью?»

Цзин Кэ внезапно проявил осторожность, несовместимую с его интеллектом: «Кому я служу?»

Я осторожно предложил: «Например, дайте мне...»

Цзин Кэ решительно заявил: «Я готов рискнуть жизнью ради принца Дана…»

У меня сердце сжалось. Он и рядом не стоял с принцем Даном. Как же принц Дан обращался с Цзин Кэ в те времена? Эрша обожал звук падающего в воду золота, и принц Дан, не говоря ни слова, бросил в воду горсть золота (откуда, наверное, взялась поговорка «звук слышен, когда бросаешь в воду»?); Эрша слышал, что печень прекрасной лошади очень вкусная, и принц Дан приложил немало усилий, чтобы найти её для него (напоминаю: конская печень ядовита, не ешьте её); однажды Эрша слушал лёгкую музыку и увидел, что у девушки, играющей на пианино, очень белые руки, и сказал: «Красивые руки, правда?» Этот сорванец, принц Дан, отрубил девушке руку, положил её в коробку и отдал Эрше.

Как я обошелся с Эршей? Я отчитал его, как внука, из-за батареек на несколько долларов. Ты называешь его глупым? Глупые люди говорят прямо: если хочешь, чтобы он работал на меня, лучше приходи.

Неожиданно Цзин Кэ внезапно похлопал меня по плечу: «Я бы рискнул жизнью ради него… — сказал он, а затем одарил меня ангельской, глупой улыбкой, — не говоря уже о тебе!»

На этот раз у меня действительно навернулись слезы. Из-за того, что он сказал, я не буду его ненавидеть, даже если он испортит что-то хорошее, что еще даже не началось, или даже если я раздену догола красивую девушку и брошу ее на кровать, а он ворвется туда с инспекционной командой.

Глава сорок девять: Встреча с «подземным миром»

Я сказал, что выведу Цзин Кэ на прогулку, но Баоцзы и остальные не обратили на это внимания. Никто и не подозревал, что я могу вывести идиота на прогулку и сотворить что-нибудь плохое.

Когда мы подошли к входу в «Обратное время», мы увидели множество молодых людей в майках, которые курили и слонялись без дела. У многих из них на спине были татуировки в виде рыбок-лент, а у некоторых под мышками были завернуты в одежду длинные предметы.

Я спросил Цзин Кэ: «Они все идут за нами, ты не боишься?»

Эрша не слушал ничего из того, что я говорил; он просто возился со своим транзисторным радиоприемником. Сигнал, вероятно, был плохим, потому что он издавал треск. Я сразу понял, что у Эрши, вероятно, нет рецепторов страха. В те времена было два убийцы, которые пытались убить Толстяка Ина. Другой, Цинь Уян, убил человека, когда ему было всего 12 лет. Сначала он был парализован страхом во дворце Сяньян, поэтому Эрша смог в конце концов только преследовать Толстяка Ина вокруг колонн. Это связано с геометрической проблемой: если бы Цинь Уян не был парализован, даже если бы он оставался неподвижным в точке круга, Толстяк Ин не смог бы сбежать.

Один из бандитов шагнул вперед и уставился на меня. Он показался мне знакомым, и прежде чем я успел выпалить его имя, он предупредил: «Вы не Цянцзы? Вы меня помните?»

«Ты же Бай Чжу, правда? Мы друзья детства. Я тебя не видел с тех пор, как ты переехал!»

Бай Чжу была моей подругой детства, она жила в бунгало, но у меня тогда было много друзей, поэтому я нечасто общалась с Бай Чжу.

Белый поросёнок застенчиво сказал: «Не называй меня по прозвищу, просто зови меня Иньчжу. А что ты сейчас делаешь?»

«Вы работаете на кого-то другого, а вы?»

«Эй, просто бесцельно бродил, и сегодня нашел хорошую работу. Мне заплатили 50 юаней за то, что я здесь стою». Пока он говорил, Бай Чжу расстегнул одежду на длинной сумке под мышкой, показав пачку сигарет. Бай Чжу осторожно оглянулся и сказал: «Он даже дал мне пачку сигарет. Возьми две пачки и выкури их». Я уже собирался отказаться, когда Бай Чжу быстро засунул мне в карман две пачки сигарет «Хунхэ», сказав: «Бери их поскорее, не выставляй Бай Чжу напоказ».

Я мог лишь сказать: «Спасибо, продолжайте свою работу, а я угощу вас напитком позже, когда у меня будет время».

«Reverse Time» — один из лучших баров в округе. Он двухэтажный: на первом этаже — танцевальный зал и места для отдыха, а на втором — отдельные комнаты. Я поднялся наверх, как мне и сказали, и вошел в комнату номер 3. Я был в восторге, как только переступил порог.

Я увидел семь или восемь мужчин, все немолодые, сидящих вокруг стола, оставив одно свободное место. Перед каждым из них стояла чашка чая, и казалось, что они собираются начать серьезный разговор. Самое забавное было то, что почти за каждым из них стояли двое мужчин в мятых черных костюмах, с руками, прикрытыми пахом. В отдельной комнате уже было темно, и они были в солнцезащитных очках. Я заметил, что один из них был в туфлях марки «Биг Боуэн».

Я не хотел портить ту торжественную атмосферу, которую они так старались создать, но просто не мог удержаться от смеха. Я бросил две пачки сигарет «Хунхэ» на стол и продолжал жестикулировать в сторону стоящих позади меня молодых людей: «Сядьте все. Перестаньте притворяться гангстерами — вы, наденьте костюм, а не рубашку с цветочным принтом».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258