Chapter 58

Чжу Гуй, наблюдая за тем, как Ду Син прекрасно проводит время сверху, рассмеялся: «Этот мерзавец, мне бы самому следовало пойти». Я похлопал его по выпирающему животу: «Ты уверен, что справишься?»

Чжу Гуй усмехнулся: «Даже если он недостаточно хорош, у него всё же есть кое-какие навыки. Ты должен знать, что, помимо Ань Даоцюаня и Цзинь Дацзяня на горе, кунг-фу Ду Сина — одно из худших».

«А что насчет вас?»

Чжу Гуй, возможно, опасаясь, что я сам спрошу Ду Сина, смущенно усмехнулся: «Я считаю еще дальше». Я еще несколько раз пошутил с ним, прежде чем вернуться на свое место. Я увидел, как Баоцзы много пьет и обильно потеет. Я сердито посмотрел на нее и спросил: «Ты что, кричала вместе со всеми?» Ли Шиши усмехнулась про себя. Увидев, что Лю Бана нет, я указал на его пустое место и спросил: «Где этот парень?» Цинь Шихуан жестом указал на танцпол. Я обернулся и увидел Лю Бана, поднявшего руки, покачивающего бедрами и виляющего ягодицами. К нему присоединилась женщина средних лет с лицом, покрытым прыщами, явно сексуально неудовлетворенная вдова. Они обменивались кокетливыми взглядами.

Я отвел Сян Юя в сторону и прошептал: «Брат Юй, ты уже имел с ним дело, знаешь ли ты, какую травму этот парень пережил из-за женщин?»

Сян Юй сказал: «Я видел его женщин, но ничего о них сказать не могу».

"Красиво?"

Сян Юй кивнул.

Мое любопытство разгорелось, и я спросил: «Чем это отличается от Шиши?»

Сян Юй взглянул на Ли Шиши и сказал: «Трудно сказать. Шиши, кажется, немного уступает ему».

Я был в ужасе. Глядя на Ли Шиши, от её внешности и фигуры до темперамента, я видел в ней воплощение совершенства. Сян Юй и Лю Бан были заклятыми врагами, и всё же он мог так говорить. Ясно, что императрица Лю была намного превосходящей Ли Шиши. Неужели зрительные ощущения Лю Бана были ошеломлены такой потрясающей красотой? Или он просто отказался от всего в этом отношении?

Конечно, есть и другая возможность: эстетическое чувство Сян Юя тоже было несовершенным. Я спросил его: «Чем отличается невестка Юй Цзи от Ши Ши?»

Сян Юй медленно покачал головой: «Юй Цзи была не очень красива, но она была просто… такой…» В глазах Сян Юя читалась страсть, но он не мог её описать.

«Женщина-кошка?» — предложил я ему одно слово.

«Женщина-кошка…» — пробормотал Сян Юй, затем вдруг кивнул и сказал: «Это ей очень подходит. Когда она нежная, она как котенок, мягко лежащий у тебя на руках и полностью доверяющий тебе. Но иногда она может быть довольно озорной, и перед другими она такая независимая и гордая». Я вдруг задумался, действительно ли у Сян Юя сомнительный вкус, и спросил: «Тогда кто красивее, невестка или Баоцзы?»

Сян Юй великодушно рассмеялся, а затем посмотрел на меня с сожалением: «Хочешь, чтобы я сказал тебе правду?»

«Не нужно ничего говорить...»

В этот момент наверху что-то произошло. Семь или восемь мужчин сбежали вниз по лестнице, протиснувшись сквозь гуляющих, и выбежали через главную дверь. Меньше чем через полминуты официант, на которого я обратил внимание, подошел ко мне, наклонился и спокойно прошептал на ухо: «Брат Сяо, наверху что-то случилось. Менеджер Чжу хочет, чтобы ты пришел».

Я видела тревогу в его глазах и понимала, что это не пустяк, поэтому быстро встала и последовала за ним. Только когда мы отошли на достаточно большое расстояние от своих мест, я спросила: «Что случилось?»

«Менеджера Чжу ударили ножом в спину».

"Ага!?" Я был в шоке.

Он тут же успокоил меня, сказав: «Но травма несерьезная».

Я почувствовал небольшое облегчение. Увидев, что этот молодой человек был уравновешенным и надежным, я понял, что он действительно перспективный человек. Поэтому я спросил его: «Как вас зовут?»

«Сунь Сисинь, можешь просто называть меня Сяо Сунь».

«Вы уведомили своего менеджера Ду?»

«Менеджер Ду уже туда отправился».

Я кивнул, и, проходя мимо столика, за которым только что ушел клиент, схватил бутылку вина и последовал за ним наверх, держа руки за спиной. Лю Бан, думая, что сейчас произойдет что-то хорошее, тоже незаметно последовал за нами.

Мы поднялись наверх и вошли в отдельную комнату. Первое, что я увидел, — это беспорядок; несколько официантов-мужчин лихорадочно убирались. Чжу Гуй сидел на диване, морщась, а Ду Син расхаживал взад-вперед, непрестанно ругаясь. Казалось, Чжу Гуй не получил серьезных травм. Я поставил бутылку и спросил: «Где он?»

«Он убежал». Пока он говорил, Чжу Гуй отпустил его руку от ягодиц, и я заметил порез на его ягодице, там, где ему обычно делали уколы. Он сильно кровоточил, промочив диван. Сунь Сисинь каким-то образом раздобыл лекарство для ран и марлю, которые Чжу Гуй взял и сказал: «Все, с кем все в порядке, могут выходить. Мы уберемся позже».

В отдельной комнате остались только Чжу, Ду, Лю Бан и я, и тогда я спросил его, что случилось.

Оказалось, что Чжу Гуй был внизу, когда к нему подошел официант и сказал, что наверху произошла драка. Чжу Гуй поднялся наверх, чтобы узнать, что случилось, и выяснил, что двое людей в соседних отдельных комнатах поссорились из-за того, что другой слишком громко пел, и драка переросла в конфликт. Чжу Гуй попытался разнять дерущихся, но случайно получил ножевое ранение. Чжу Гуй снял штаны, и Ду Син помог ему наложить лекарство и перевязать рану. Ду Син осмотрел рану Чжу Гуя и, понимая, что она несерьезная, немного расслабился. Он намеренно затянул разрез на ране Чжу Гуя, отчего тот поморщился от боли, и усмехнулся, сказав: «Разве ты не должен быть крокодилом? У тебя такая нежная задница».

Чжу Гуй развалился на диване, ворча: «Это ещё не конец!» Он вдруг поднял на меня взгляд и спросил: «Сяо Цян, у тебя здесь есть враги?»

«Нет, а почему?»

«Всё в порядке. Пожалуйста, передайте от меня военному советнику Ву и остальным, и мы поговорим позже».

Мне было очень неловко, что это случилось в его первый день работы в магазине. Я спросила его, нужно ли ему в больницу, но Чжу Гуй махнул рукой и сказал: «Не пугайте покупателей, моя травма пустяковая».

Ду Син вывел нас наружу и небрежно сказал: «Всё в порядке, с ним через некоторое время всё будет хорошо, а вы продолжайте играть». Затем он вернулся в отдельную комнату.

Я на мгновение растерялся, а потом Лю Бан вдруг сказал наверху лестницы: «Думаю, твоего друга обманули».

"Что это значит?"

Лю Бан погладил подбородок и хитро проанализировал ситуацию: «Первая проблема в том, что люди в двух отдельных комнатах жаловались на шум друг от друга. Вы сами видели, из соседней комнаты вообще ничего не было слышно. Кроме того, ни одна из групп не использовала ножи в драке, но те, кто пытался её разнять, использовали их. Вам это не кажется странным? Я также видел, как эти люди выбегали раньше; они явно действовали заодно. К тому же, ваш друг не выглядит слабаком. Если бы это была обычная драка, даже если бы использовались ножи, они бы не смогли причинить ему вреда. Должно быть, кто-то удерживал его перед этим. К счастью, они просто хотели его напугать, поэтому не убили».

Чем больше я слушал его слова, тем больше они казались мне осмысленными, за исключением последнего предложения, которое я не воспринял всерьёз. Неужели он просто пытался напугать героев Ляншаня?

Как вам удалось так четко это проанализировать?

Лю Бан торжествующе заявил: «Я — прародитель интриг, фаворитизма, отравлений и предательства!»

Только тогда я понял, почему Чжу Гуй спросил меня, есть ли у меня враги в этом районе. Он не был глупцом; он знал, что попал в засаду. Он попросил меня сообщить об этом У Юну, чтобы тот смог найти кого-нибудь достаточно умного, кто помог бы ему разрешить это дело.

Насколько мне известно, у 108 героев Ляншаня были очень хорошие отношения. Это не подразделение, насчитывающее более 100 человек, где всегда есть различия в родственных связях. У этих 108 человек не было повышений по службе или прибавок к зарплате; их должности были фиксированными, и у них не было никаких личных интересов. Они каждый день сидели вместе и пили — как могли их отношения быть некрепкими? Как там в английском языке называлась «Водяная застава»? «Все люди — братья под небом!»

Даже если это не так, если Чжу Гуя ударят ножом в задницу, это всё равно что Ляншаню ударят ножом в задницу. Эти бандиты, особенно Ли Куй, убивают целые семьи без разбора, и они и так уже в ярости от того, что живут в самодельных палатках. Теперь, когда кто-то перешёл им дорогу, это всё равно что поднять самый большой рой пчел-людоедов в амазонских джунглях. Все небесные и земные духи мобилизованы, и я — единственный враг…

Мне ужасно не повезло; я только что принял бар, и вот что случилось. Чжу Гую не повезло еще больше; его предали всего через полдня после назначения заместителем управляющего. Конечно, больше всех не повезло тому, кто стоял за всей этой неразберихой. Независимо от того, на кого он нацелился, он связался с тем, с кем никогда не следовало связываться в 2007-2008 годах: Чжу Гуем, заместителем управляющего бара «Обратное время», чья истинная личность — девяносто второй герой Ляншаня!

Что там опять сказал Хуан Цзяньсян? Он не один...

Глава шестьдесят третья: Безмозглый и несчастный

Я достал телефон и долго думал, прежде чем наконец решил сказать правду. К счастью, с Чжу Гуем все было в порядке.

Я позвонил Лай Цзы. Он уже был дома и дал мне номер, сказав, что это номер некоего Сун Цина. Я не ожидал, что Сун Цин тоже купил телефон. Я позвонил, представился, и Сун Цин мягко сказал: «О, это брат Цян. Передайте Ду Сину, что я всё для него подготовил. Он может приступить к работе, как только вернётся». Я немного поговорил с ним и узнал, что на деньги, которые я ему дал, он напрямую взял на себя управление небольшой пивоварней в деревне Яо; всё было готово. Похоже, этот молодой человек действительно способный.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258