Chapter 65

Я почесал затылок и сказал: «Эта идея пришла мне в голову еще в школе, когда я воровал экзаменационные работы из кабинета».

«Да, вы знаете, моя работа сейчас непростая. В современных домах больше нет балок на потолке, а лазание по светильникам на потолке делает вас уязвимым для поражения электрическим током. Если вас поймают, вы не сможете имитировать писк мыши, поэтому нужно быть осторожным, прежде чем войти в дом. В итоге я изображал уличных бандитов, пытающихся заставить их выключить свет. После того, как я попал внутрь, я открыл все окна и полчаса поджидал, прежде чем действовать».

Я перебил его: «Брат Цянь, откуда ты знаешь, что у них дома есть сокровища?»

Ши Цянь с наибольшей гордостью рассказывала об этом: «Странно, может, мне просто повезло. Они так запросто бросили на стол такое драгоценное сокровище, позволив ему там сверкать…»

О нет! Это точно жемчужины из паровых булочек украли.

"И что дальше?"

«Ха-ха, вот оно что, брат Цянь сделал свой ход, и это имело оглушительный успех!» Ши Цянь наконец-то закончил держать всех в напряжении и внезапно вытащил круглую бусинку, подержав ее в ладони, чтобы я мог ее увидеть.

Это был розовый круглый мячик, очень симпатичный. Я взяла его у него из рук и с силой бросила на землю.

Ши Цянь закричала: «Нет!» Этот искусный вор, подражая моей предыдущей попытке спасти Бутылку Слушающего Ветра, набросился на бусину, словно злобная собака, бросающаяся в экскременты.

Но было уже поздно. Он беспомощно наблюдал, как бусинка с грохотом упала на землю, а затем — с силой отскочила обратно.

Я поймал его в руку и подбросил на землю, медленно произнося: «Это светящийся в темноте прыгающий мячик…»

Ши Цянь явно почувствовала неладное и осторожно спросила: «Сколько это стоит?»

Играя с прыгающим мячиком, я сказал: «В прошлом году эта штука стоила 5 цяней, но сейчас её запрещено продавать из-за радиации. Это коллекционное издание, вероятно, будет продаваться за 1 юань».

Ши Цянь со всхлипом в голосе спросил: «Не может быть?» Он поднял прыгающий мячик, но не осмелился бросить его на пол, как это сделал я. Он выронил мячик, тот упал на пол и закатился под диван.

Я пожал плечами: «Теперь у нас не осталось ни доллара».

Глава шестьдесят шестая: Воин против десяти тысяч

Я велел Ши Цяню продолжать спать, а сам ломал голову, пытаясь сначала найти этого человека. Лю Сюаня все еще нужно было спасти; это была не шутка. Вывихнуть кому-то руку — даже сообщник получил бы несколько лет тюрьмы, верно? Но этот парень был ужасно надоедлив; помимо того, что мы вывихнули ему руку, нам нужно было преподать ему урок.

Я вернулся в ломбард на мотоцикле. Баоцзы снова был в утреннюю смену и уже ушел. Ли Шиши убирался в доме, Толстяк Ин играл в Double Dragon с Цзин Кэ, а Лю Бан, естественно, тоже отправился на «работу». По словам Эрши, он вчера до позднего вечера переписывался с «Черной вдовой», с которой познакомился в баре.

Сян Юй лежал на полу в необычной позе, положив голову на руку, и его глаза горели от мыслей о своем фургоне.

Каждый раз, когда я возвращаюсь и вижу их, я чувствую умиротворение и удовлетворение. Я начинаю ощущать, что мы действительно как одна большая семья.

Я схватил подушку и сбежал вниз, а потом просто лёг на диван, готовый хорошенько выспаться. В любом случае, сюда обычно никто не заходит, так что это место можно использовать и как магазин.

Как раз когда я засыпал, второй сын дяди Чжао, Чжао Байлянь, внезапно крикнул: «Здесь заложен убийственный умысел!» Он сидел на корточках у моей двери, и этот крик разбудил меня. Я уже собирался накричать на него, когда перед моей дверью остановился фургон. Обе двери одновременно распахнулись, и из него выскочили шесть крепких мужчин, всего восемь, включая того, кто сидел за рулем. У каждого из них было угрожающее лицо. Главарь схватил пепельницу и с силой ударил ею по столу, сверкнув на меня взглядом и спросив: «Ты Сяо Цян?»

«Просто… что вам от него нужно?» Я уже собирался ответить, когда увидел, что все они несли палки. Хотя брат Сяоцян много лет назад вышел из преступного мира, он всё ещё был в здравом уме. Он понял, что они пришли разгромить магазин.

Вождь угрожающе произнес: «Прекрати нести чушь, не так ли?»

Я быстро собрался с силами, встал и сказал: «Подожди меня, я сейчас позвоню». Я крикнул наверх: «Брат Ю, твой фургон приехал!»

Над головой раздался громкий грохот, и Сян Юй, в тапочках и шортах, спрыгнул вниз, словно тигр, спускающийся с горы, и прогремел: «Где ты?»

Я спряталась за ним, высунула голову и сказала: «Я Сяо Цян. Что вам от меня нужно?»

Появление Сян Юя действительно напугало восьмерых мужчин, но, видя, что нас всего двое, они все равно не восприняли нас всерьез. Вождь взмахнул палкой и высокомерно заявил: «Вот идет ублюдок!» Он поднял палку, чтобы разбить мой компьютер, и я закричал: «Стоп!»

На другом конце провода повисла пауза, и я быстро сказал: «Не крушите вещи, может, лучше разгромим людей где-нибудь в другом месте? Видите, у меня здесь нет ничего ценного. К тому же, все соседи — старики и старушки, которые любят вмешиваться, а вдруг они вызовут полицию?»

Вождь холодно усмехнулся: «Сяо Цян, ты довольно крутой парень. Мы не боимся, что ты сбежишь. Куда ты хочешь пойти?»

Я сказал: «Сегодня выходные в школе, а неподалеку есть начальная школа. Можно туда сходить?» Пока я говорил, я крепко обнял Сян Юя за талию. Сян Юй, конечно, понял ситуацию. Он повернулся ко мне и сказал: «Как мы можем драться ввосьмером? Я не пойду».

Человек на другом конце провода дико рассмеялся: «Эй, Сяо, твой друг струсил. Настоящий мужчина берет на себя ответственность. Мы подождем тебя у двери минутку!» С этими словами он вывел группу наружу.

Я толкнул Сян Юя локтем и сказал: «Ты слышал, брат Юй? Он называет тебя трусом».

Сян Юй был совершенно равнодушен и небрежно сказал: «Почему бы тебе просто не убить их всех? Зачем тебе это нужно?» Затем он повернулся и пошёл наверх. Я забыл, что он всегда считал меня богом с безграничными способностями.

Я крепко обнял Сян Юя и сказал: «Ты всё ещё хочешь хлеба? Обещаю тебе, брат Юй, если ты будешь заботиться о них, я не только достану тебе хлеб в течение трёх дней, но и научу тебя всему, что тебе нужно знать».

Сян Юй обернулся и сказал: "Правда?"

Было бы глупо с моей стороны лгать тебе!

Не говоря ни слова, Сян Юй направился к восьми мужчинам. Он всё ещё был слишком глуп. Если бы это была Ху Саннян, она бы непременно сказала: «Ты слишком молод, чтобы быть моим внуком, не так ли?»

Я снова схватил Сян Юя, и он нетерпеливо спросил: "Что теперь?"

«Брат Ю, мы не можем допустить, чтобы кто-то умер позже. Лучше всего, если ни у кого не будет сломанной руки или ноги. В идеале, они должны пролежать в постели месяц-два и внезапно полностью выздороветь».

Сян Юй выглядел обеспокоенным и некоторое время размышлял. Бандиты снаружи закричали: «Время вышло! Если вы не выйдете, мы разгромим ваш магазин!» Он сказал, выходя: «Я сделаю все, что в моих силах».

Мы вдесятером шли вместе к школе. Остальные восемь были одеты в обтягивающую, строгую одежду и источали угрожающую ауру, в то время как мы с Сян Юем были беззаботны и расслаблены. Эта сцена немного напоминала сопровождение на место казни. На этот раз я сделал исключение и не взял с собой кирпич. Я отказывался верить, что Сян Юю, непобедимому воину, понадобится, чтобы я сражался с восемью людьми — эти восемь человек действительно неправильно поняли Сян Юя. Если бы сегодня пришли восемьсот человек, он, возможно, и пришел бы в восторг, но восемь человек были для него как языки воробья.

Небольшие ворота школы были открыты; старый привратник, вероятно, играл в шахматы. Я силой повел группу внутрь. Я знал, что за школой есть небольшая игровая площадка, узкое место, откуда будет непросто сбежать. Сначала восемь мужчин опасались моего побега, но по мере нашего продвижения они становились все увереннее. Когда мы наконец добрались до места, они посмотрели на меня как на идиота — здесь, даже если бы ты кого-то убил, никто бы этого не увидел.

Затем они выстроились в ряд. Я поднял руки и ноги, совершенно невредимый, и прыгнул в круг. Я указал на Сян Юя и сказал: «Сначала сбейте его!» В мгновение ока я отпрыгнул на полтора метра. Я даже не вспотел и не побледнел. Я был воплощением мастера.

Не говоря ни слова, восемь мужчин схватили палки и бросились перед Сян Юем, нанося ему многочисленные удары. Затем развернулась сцена, которая меня потрясла: Сян Юй был совершенно бессилен дать отпор!

Он неуклюже отбивал летящие в него с сильным ветром дубинки, но его ноги не двигались ни на дюйм, из-за чего он выглядел как большой неуклюжий медведь. В конце концов, он просто перестал отбивать удары и позволил себя ударить. Но, похоже, его кожа была достаточно толстой, так как дубинки отскакивали от него, и Сян Юй никак этого не показывал.

Я крикнул: «Брат Ю, дай отпор!»

Стоя в кругу, в который на него обрушился шквал ударов дубинок, Сян Юй беспомощно развел руками в мою сторону и сказал: «Я не знаю, как его ударить. Вы не позволите мне убить его или покалечить, я никогда раньше так не делал».

На лбу выступил пот. Я сказал: «Я не боюсь покалечить его, только не убивайте».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258