Chapter 119

Дун Пин дал ему листок бумаги. Молодой человек убрал деньги, затем схватил двух вьюнов из тазика у своих ног и бросил их в аквариум. Не успев даже опуститься на дно, на них тут же напали маленькие рыбки. Их морды открылись, обнажив уродливые, угрожающие треугольные зубы, и несколькими быстрыми движениями они съели половину вьюна. Два вьюна мгновенно исчезли, и маленькие серые рыбки убежали. В аквариуме остались лишь несколько едва заметных следов крови, которые через некоторое время исчезли.

Молодой человек загадочно произнес: «Это легендарная пиранья, которую государство строго запрещает покупать и продавать. Ее легко разводить; пока есть мясо, она не умрет, даже если весь мир погрузится в ядерную войну».

Ху Саннян подошла ближе и воскликнула: «Какая интересная рыба! Сколько она стоит?»

«По 100 долларов за штуку, дёшево, правда?»

Линь Чун рассмеялся и сказал: «К счастью, у нас в Ляншане ничего подобного нет, иначе Чжан Шунь, Сяо Эр и Сяо У были бы просто скелетами».

Ху Саннян рассмеялась и сказала: «Скелет в порядке, но я боюсь, что твоего младшего брата откусят...»

Почему мысли этой женщины наполнены...?

Мы болтали и смеялись, но Дун Пин молчал. Внезапно он спросил молодого человека: «Вы просите у меня доллар за этих двух вьюнов?»

Пожилой торговец рыбой неподалеку сказал: «Эти вьюны обычно стоят всего два цента за штуку. Пираний он продал немного, но зато много заработал, продавая только вьюнов».

Дун Пин сказал молодому человеку: «Вылови их всех для меня».

Молодой человек сиял от восторга: «Хотите всех?» Он ловко сложил всех пираний в черный пластиковый пакет и сказал: «Всего их 12, 1200 юаней, и я добавлю вам еще и пакет вьюнов».

Взяв мешок, Дун Пин сделал то, чего никто не ожидал: он высыпал всю рыбу из мешка на землю и растоптал её, раздавив вдребезги. Только когда вся рыба погибла, молодой торговец рыбой, потеряв дар речи, произнёс одну фразу: «Эй, ты…»

После того, как Дун Пин растоптал рыбу, он бросил 200 юаней на прилавок с рыбой и сказал: «Знаете, зачем я это сделал?»

Молодой человек в оцепенении покачал головой.

«Я просто не могу позволить вам и дальше причинять вред вьюнам...»

Молодой человек хотел проявить агрессию, но, видя, что нас больше, чем его, он воскликнул: «Брат, это выживание сильнейших. Эти пираньи — хищники, так зачем мне кормить их крошками?»

Дун Пин сказал: «Мне всё равно, но я не вынесу, если увижу это».

Я сдержал смех и незаметно дал молодому человеку еще 300 юаней. Не то чтобы я его жалел; просто мне показалось удивительным, что торговцу рыбой удалось спровоцировать естественный отбор.

Я начинаю понимать кодекс поведения бандитов. Если волк укусит ягненка и перережет ему трахею, они сочтут волка добрым и достойным награды; но если ягненок разжует капусту до состояния кашицы, то этот ягненок будет совершенно злой и будет брошен в горшок, даже не сорвав перья!

Увидев, что вся рыба, способная питаться вьюном, погибла, Ху Саннян скучающе сказал: «Давайте поскорее уйдём».

Дун Пин сказал: «Почему бы тебе не зайти первым, а я еще раз посмотрю на рыбу».

Итак, я привёл группу людей в зал боевых искусств «Свирепый тигр». В великолепном тренировочном зале в северо-западном углу стояли ряды мешков с песком и деревянных манекенов, в северо-восточном углу — стандартный боксёрский ринг, а в центре располагалась широкая площадка для тренировок учеников, повсюду было разбросано различное электрооборудование и традиционные тренажеры. Подняв взгляд, можно было увидеть купол. Второго этажа не было; вместо этого на первом этаже располагались несколько небольших кабинетов с узкими винтовыми лестницами, ведущими наверх.

Когда мы вошли, две большие группы людей стояли лицом к лицу. Все они стояли посреди зала, угрожающе глядя друг на друга, настолько, что никто нас не поприветствовал. Только когда мы подошли совсем близко, крепкий мужчина слева спросил нас: «Что вам нужно?»

Я сказал: «Мы тигры…»

Ху Саннян внезапно вскочила между двумя группами и крикнула: «Давайте бросим им вызов!»

Глава девяносто вторая: Девять мечей Дугу

Теперь я наконец понимаю, что значит «что посеешь, то и пожнешь». Видите ли, два слова «бросить вызов воротам» сочетают в себе движение и неподвижность, несут в себе чёткое намерение и ясно выражают смысл. Когда Ху Саннян вскакивает в центр и кричит «бросить вызов воротам», это звучит мощно и внушительно. Но если бы она крикнула «сражайтесь», «мы здесь, чтобы устроить беспорядки» или даже «мы здесь, чтобы наказать вас», эффект был бы гораздо слабее, и другие могли бы не воспринять это всерьёз.

Зачем мне учить ее "бросать вызов" чужому бизнесу?

Ее крик ошеломил обе стороны. Группа справа, казалось, наблюдала со стороны; все они были одеты в открытые спереди костюмы для занятий боевыми искусствами, с черными поясами на талии, босиком и выглядели довольно претенциозно. Один из них крикнул: «Вы забронировали место?»

……бронировать?

Мужчина снова крикнул: «Тем, у кого нет брони, следует встать в очередь; мы пришли первыми».

Черт, похоже, у Тайгера ужасная репутация в индустрии; люди выстраиваются в очередь, чтобы бросить ему вызов.

Я оттащила Ху Саннян назад и шепотом рассказала ей о ситуации. Услышав, что ей не нужно и пальцем пошевелить, и что даже будет хорошее зрелище, она засияла. Она сделала несколько шагов назад и сказала обеим группам: «Тогда вы двое идите первыми». Обе группы свирепо посмотрели на нас. Ситуация была очень неблагоприятной; казалось, все они рассматривали нас как подкрепление для другой стороны. Всего их было почти сто с обеих сторон. Я не была уверена, что если начнется драка, то ничего страшного не случится.

Люди слева одеты в спортивную одежду; это представители школы боевых искусств «Свирепый тигр». Однако 12 участников «Тайбао» и тех, кто принимал участие в праздновании годовщины моей школы, здесь нет. Похоже, это группа недавно поступивших учеников. Тем не менее, все они крупные и крепкие, и с ними определенно непросто справиться.

Затем из группы даосских священников и группы в спортивной одежде вышли по одному человеку. Оба были ростом почти 2 метра, с широкими плечами и крепкой спиной. Если бы они шли, размахивая руками, то не смогли бы пройти через обычную дверь. Более того, у них, похоже, было похожее прошлое: один был лысым и носил серьгу, а у другого на шее были татуировки тунца. Дун Пин определенно проникся симпатией к этому человеку.

Эти два здоровенных головореза, казалось, испытывали друг к другу взаимное уважение. Лысый мужчина, представлявший последователей додзё, слегка поклонился тунцу и сказал: «Мы из додзё Красного Дракона. В нашем додзё в основном преподают дзюдо и тхэквондо. Мы слышали, что в вашем додзё в качестве основного предмета используется традиционный да хунцюань, поэтому мы пришли проверить и понаблюдать».

Туна формально отдал честь кулаком и сказал: «Вы все знаете, что у нас есть традиционные боевые искусства, так зачем же вы пошли изучать что-то иностранное?»

Лысый мужчина усмехнулся: «Я слышал, что ваш учитель, господин Ду Лаоху, всегда довольно негативно относился к зарубежным боевым искусствам. Никогда не думал, что его ученики будут ещё более нетерпимы к ним. Мой друг, вы когда-нибудь задумывались о том, что всё, что хочет развиваться устойчиво, должно учиться на сильных сторонах других и компенсировать свои слабости? Почему дзюдо и тхэквондо включены в Олимпийские игры? Это показывает, что у них должны быть глубокие и сложные аспекты. По крайней мере, это демонстрирует их сильный спортивный и соревновательный дух…»

Ну, помимо того, что я знаю, что фамилия Тигра — Ду, я также слышал такие глубокомысленные замечания. Я никогда не думал, что лысый человек может быть таким красноречивым и льстивым. Даже президент Международного олимпийского комитета, возможно, не смог бы сравниться с ним.

Туна махнул рукой: «Хватит ерунды. То, что что-то существует, ещё не значит, что это разумно. Если бы я был у власти, я бы отменил все олимпийские соревнования, кроме настольного тенниса!»

Это немного софистика. Кроме того, разве это не превратит Олимпийские игры в чемпионат мира по настольному теннису? Но вопрос с тунцом гораздо сложнее, чем я думаю; следующее утверждение действительно заставляет задуматься!

«Чем вы, тхэквондоисты, занимаетесь? Разве это не просто ежедневное раскалывание тонких деревянных досок? Вы похлопываете себя по левому предсердию и говорите: неужели у вас хватает наглости называть это боевым искусством? А посмотрите на ваших дзюдоистов: неужели это перестает быть техникой борьбы только потому, что вы носите траурную одежду? Вы должны тренировать свою внутреннюю энергию, внешние мышцы и кости, но где ваша энергия?»

Лысый мужчина разволновался: «У моего противника, похоже, предвзятое понимание этих двух стилей боя. Мы действительно делаем упор на внешние боевые искусства, но именно поэтому их легко быстро освоить. В современном быстротечном мире у кого есть время два часа практиковать стойку всадника? Видите ли, сейчас вся молодежь ходит в такие додзё, как наше, а кто еще ходит учиться тайцзицюань?»

Тунец трагически воскликнул: «Черт возьми, вот это называется импульсивностью…»

Жаркие дебаты между сектой Меча и сектой Ци породили во мне бесчисленное множество мыслей. Эти дебаты еще раз подтвердили поговорку: «Разбойник не страшен, а вот разбойник с культурой — да». Линь Чун, стоявший в стороне, был полностью убежден и многократно кивал, Ху Саннян был сонным, а Дуань Цзинчжу нервно оглядывался по сторонам.

Видя, что он и тунец не могут прийти к согласию, лысый мужчина сказал: «А может, каждый из нас пришлет по 10 человек и устроит соревнование?»

Тунец: "Отлично!"

Лысый мужчина: «Мы используем только дзюдо и тхэквондо».

Тунец: «Мы, естественно, используем только Кулак Великого Потопа».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258