Chapter 225

Когда я остановился, окружающие нас люди и те, кто сидел за соседним столиком, смотрели на меня с нетерпением, подталкивая продолжить. Вероятно, им также хотелось узнать, сколько денег в этом мешке.

Я вытащил из мешка целые ряды мелких купюр, долго смотрел на них и, наконец, беспомощно спросил человека рядом со мной: "Не могли бы вы помочь мне их посчитать?"

Первым мне на помощь пришёл мужчина средних лет в элегантном костюме. Он взял пачку грязных купюр, пересчитал их и сказал: «Не боитесь, что мы заберём деньги и сбежим?»

Я сказал: «Беги, пожалуйста. Даже если набьешь все карманы, у тебя не останется больше 20 юаней. Сколько стоит химчистка этого костюма?»

Мужчина средних лет улыбнулся и положил передо мной толстую пачку мелких купюр: «Посчитал, это 3,4 юаня...»

Вдохновленные его примером, все окружающие тоже подключились к помощи, а я просто схватил листок бумаги и начал записывать купюры. Те, кому удалось занять места, нашли это забавным и тоже захотели помочь. Несколько официантов принесли из кухни большие корзины, наполнили их монетами и начали раздавать деньги каждому столику, корзина за корзиной…

Если вы спросите меня, испытываю ли я стыд за то, что делаю это? Да!

Но это зависит от того, с кем я нахожусь. Если бы я рылся в мусоре с нищим, то это я бы потерял лицо. Но сейчас, сидя напротив Цзинь Шаояня, это определенно он теряет лицо. Это как фарфоровая кукла, обнимающая глиняную куклу и прыгающая в воду — фарфоровой кукле тоже некомфортно, но она все еще в пределах допустимого.

После более чем часа подсчета, наконец, стало ясно: 500 000! Весь зал разразился восторженными аплодисментами…

Удивительно, ни копейки не пропало. Я не хочу сказать, что кто-то присвоил деньги; люди, которые здесь едят, скорее всего, получают целое состояние. Я просто впечатлен плодами нашего коллективного труда. Сам Сунь Сисинь даже не считал деньги; он просто произвел расчеты по бухгалтерским книгам.

Я запихнул все деньги обратно в мешок. Затем я убрал два контракта перед Цзинь Шаоянем. Он был совершенно подавлен. Я знал, что после этого инцидента мы больше никогда не будем иметь ничего общего. Я сунул мешок ему под нос и сказал: «Мы больше никогда не увидимся». Он поднял на меня взгляд, и его обиженные и беспомощные глаза снова напомнили мне Цзинь 2. Я добавил таким тихим голосом, что только я мог его услышать: «Брат…»

Я ушёл, чувствуя себя самодовольным и довольным. Мне даже захотелось остаться в машине и посмотреть, как Цзинь Шаоянь вынесёт сумку с деньгами.

Когда я пришла домой, я еще немного посмеялась. Баоцзы закатила глаза: «А над чем ты смеешься в одиночестве?»

Я наклонился к ней ближе и загадочно сказал: «У меня есть кое-что интересное, что я хочу тебе показать!»

"Что?"

"лекарство!"

Баоцзы слегка покраснел, огляделся и тихо спросил: «Это для мужчин или для женщин?»

Я понял, что она меня неправильно поняла, поэтому сказал: «Это не афродизиак!»

Что это такое?

«Поймешь, когда попробуешь…» — сказал я, потянувшись к груди, но коснувшись лишь футболки, которая была на мне под ней. Меня тут же бросило в холодный пот. Таблетка лежала в кармане пальто, но я забыл ее в ресторане из-за того, что слишком много зевал!

Я вскочил, как обгоревшая обезьяна, и побежал вниз по лестнице как сумасшедший. Баоцзы крикнул мне вслед: «Ты принял экстази?»

Я ехал как бык в течке, замок задней двери непрестанно стучал по металлу, издавая раздражающий шум. Наконец, когда половина моей машины уже почти въехала в ресторан, швейцар, готовый обрушить на меня поток ругательств, тут же замолчал, увидев меня. Я схватил его и потребовал: «Где ваш начальник?» Прежде чем он успел ответить, я увидел начальника, который помогал мне сушить одежду. Цзинь Шаоянь уже ушел, и ресторан вернулся к своей элегантной и спокойной атмосфере. Я бросился к начальнику, схватил его за запястье и закричал: «Где моя одежда?»

Когда начальник увидел, что это я, он вежливо улыбнулся, и его спокойное выражение лица меня немного успокоило. И действительно, начальник сказал: «Ваша одежда высушена. У нас не было времени вернуть её вам, потому что вы так внезапно ушли».

Я с облегчением вздохнула: "Отдайте это мне".

«С удовольствием». Он быстро вытащил пальто. Я схватила его и полезла во внутренний карман — хотя большинство читателей, вероятно, уже догадывались об этом, я все же должна сказать, что да, его там не было, таблетки вообще нигде не было. Я проверила и другие карманы, и там была только небольшая пачка слегка влажных банкнот.

Я взволнованно спросил: «Вы трогали мою одежду?»

Начальник наконец-то вышел из себя. Хотя он улыбался, тоном он произнес очень недружелюбно: «Что вы думаете? Мы предоставляем пятизвездочный сервис. Если не верите, можете посмотреть записи с камер видеонаблюдения».

Я знаю, что он говорит правду. Даже если бы управляющий фешенебельного отеля знал, что в одежде гостя спрятана кнопка ядерного оружия, он бы к ней не прикоснулся. Судя по пачке денег в кармане, можно с уверенностью сказать, что к одежде прикасались посторонние люди.

Начальник не удержался и спросил: "Вы что-нибудь потеряли?"

«Ничего страшного, просто спрашиваю, не принимайте это близко к сердцу». Я передал ему пачку денег, и начальник удивленно сказал: «Мы чаевые не принимаем».

«Это не чаевые. Я просто опрокинул и разбил большую вазу у вашей двери, когда вошел».

...

Я вернулась домой подавленная, постоянно думая об этом: куда делась эта таблетка?

Наиболее распространенное объяснение заключается в том, что она выпала, когда я забежал в ресторан. Таблетка была ненамного больше капсулы, и ее гладкая поверхность позволяла ей легко выскользнуть.

Позже слова Ли Тяньжуна заставили меня задуматься о втором объяснении, и оно показалось мне несколько пугающим: он сказал, что лекарство растворяется в воде, и я помню, что когда я бежал с парковки в ресторан, моя куртка уже промокла насквозь…

Я сидела там, ошеломленная, держа в руках эту вещь, даже не заметив, как Баоцзы забрала ее у меня. К тому моменту, когда я поняла, что происходит, она уже бросила ее вместе с целой кучей грязной одежды в стиральную машину — ну, вы же знаете, Баоцзы теперь стирает всю одежду в семье — и после всего двух оборотов на поверхность поднялись огромные комки черной пены.

Когда пришло время менять воду для Баоцзы, я вдруг понял, что происходит, и подтолкнул её в спальню: «Я сделаю всё остальное, а ты можешь смотреть телевизор…»

Баоцзы прижалась спиной к моей ладони, повернулась и спросила: «Чем ты меня на этот раз обидел?»

Наша стиральная машина находится на кухне. Я спряталась внутри и некоторое время выглядывала наружу, наблюдая, как мы впятером заняты своими делами, прежде чем вернуться. Я бросила всю грязную одежду в таз и безучастно уставилась на рябь на воде. Ли Тяньжунь также говорил мне, что как только это лекарство растворяется в воде и принимается внутрь, его действие происходит чрезвычайно быстро, почти мгновенно. Поэтому, если эта пилюля растворилась в этой одежде, она на самом деле не пропала; ее свойства просто изменились.

Если бы Баоцзы не бросил это в стиральную машину, я мог бы замочить тазик в апельсиновом соке, положить туда одежду, несколько раз потереть, а затем вылить получившуюся жидкость в пивную бутылку и выпить залпом. Но теперь я не могу. Вы же не можете позвонить Фан Чжэньцзяну, указать на стиральную машину, полную грязной воды, и сказать: «Ты же вспоминаешь, что ты У Сун, только после того, как выпьешь все это, правда?»

Теперь единственный выход — сначала проверить лечебные свойства этой воды. По словам Ли Тяньжуна, лекарство сильное и быстродействующее, так что достаточно ли будет выпить небольшого количества, чтобы оно подействовало? Даже просто вспомнить события из детства, когда мне было меньше трех лет, было бы полезно. Если это докажет, что это средство все еще работает, я сделаю все возможное, чтобы Фан Чжэньцзян выпил его.

Я нашла миску и несколько раз ополоснула её под краном, но, увидев чёрную воду из стиральной машины, поняла, что это было совершенно излишним. Даже если в миске и была вода, это было всего лишь средство для мытья посуды, а то, что я собиралась выпить, было стиральным порошком…

Я зачерпнула миску чёрной воды, но прежде чем успела её выпить, меня начало тошнить. Эта гадость была просто отвратительной; она не только по цвету напоминала что-то, что я вытащила из вонючей канавы завода по производству удобрений, но и источала тёплый, резкий запах. На упаковке стирального порошка было написано, что он бережно воздействует на руки, но не было сказано, что он бережно относится к желудку…

Я только что зажал нос, чтобы попить…

«Что ты делаешь?» — спросил голос неподалеку.

Я был ошеломлен. Я увидел Цзин Кэ, прижавшегося к стене и смотрящего на меня взглядом убийцы, то ли пустым, то ли решительным, а другим глазом он осматривал гостиную.

Я льстиво протянула ему свою миску и сказала: «Кези, хочешь миску? Очень вкусно». Я подумала про себя, что сначала нужно дать Эрше несколько мисок. Хотя это было немного несправедливо, это было бы ему на пользу. Возможно, он был мудрым человеком, как Гуань Чжун в прошлой жизни.

Цзин Кэ пристально посмотрел на меня, а затем внезапно сказал: «В детстве я знал одного дурака, который умер от того, что выпил грязной воды». Сказав это, он презрительно посмотрел на меня и умчался прочь.

Я:"……"

В конце концов, у меня не осталось выбора, кроме как собраться с духом и выпить это прямо из миски, но меня вырвало после всего двух глотков! Я подумал, что если я действительно заставлю Фан Чжэньцзяна выпить это, он, вероятно, просто вырубит всю мою семью и напишет на стене: «Убийца, Фан Чжэньцзян». А потом отправится прямиком в Афганистан или Ирак, или куда-нибудь еще. В итоге мне пришлось отказаться от этого плана.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258