Chapter 335

Я не мог удержаться от смеха. Это было практически мини-турнир по боевым искусствам! Те, кто был связан с героями, называли друг друга по имени своих новых друзей, что и привело к этой сцене. Неудивительно, что они показались мне знакомыми, но я не мог вспомнить, кто это.

Как только герои боевых искусств устроились на своих местах, снизу раздался голос Янь Цзиншэна: «Учитель Чжан, вы прибыли…»

Баоцзы сбежала, словно ветер... Судя по почтительному тону Янь Цзиншэна, она знала, кто пришел.

Я последовала за ней на второй этаж и увидела старика Чжана, которого поддерживал Ли Бай, обменивающегося любезностями со всеми. Он был еще худее, чем прежде, и настроение у него было не таким приподнятым, как в прошлый раз, но окружавшие его люди были весьма уважаемыми учеными, которыми он давно восхищался, что вызвало румянец на бледном лице старика Чжана, сделав его похожим на старого пастуха на плато. Теперь он держал за руку У Даоцзы и энергично пожимал ее, а У Даоцзы, с радостью, пожал ему руку и сказал: «Разве это не маленький Ду (Фу)?»

Можно сказать, что без Лао Чжана не было бы Юцая. Именно искренняя преданность старика детям сделала Юцай таким, каким он является сегодня. Поэтому, будь то мои клиенты или другие присутствующие, все, кто слышал о деяниях Лао Чжана, испытывают к нему огромное уважение. Даже многие высокопоставленные чиновники пришли сюда.

Когда старик увидел меня и Баоцзы, он снова пригрозил мне тем же старым, воинственным тоном: «Мальчик, тебе лучше хорошо относиться к своей жене!»

Я ответил с натянутой улыбкой: «Определенно, определенно».

Старик притянул меня к себе и прошептал: «Ты собираешься скрывать это от неё всю оставшуюся жизнь?»

Я прошептала ему на ухо: «Я еще не думала об этом, давай просто будем двигаться шаг за шагом».

Старый Чжан кивнул, схватил Баоцзы и сказал: «Сяо Цян немного негодяйка, но в душе она не плохой человек. С этого момента тебе следует внимательно за ней следить».

Баоцзы почувствовал, что старый Чжан дает свои последние указания, и энергично закивал, по его лицу текли слезы.

После всей этой суматохи Баоцзы забыл, о чём хотел меня спросить, и просто продолжал следовать за мной вверх и вниз по лестнице. Сегодня было слишком много гостей, и большая часть из них была неожиданной, застав меня врасплох. Помимо моих обычных друзей и родственников, были герои, армия Юэ Фэя, Фан Ла и Четыре Небесных Короля, такие как Янь Цзинь и Лю Гу, сотрудники школы Юцай, включая Дуань Тяньлана и Чэн Фэншоу, и родители учеников — всего около тысячи человек. Теперь, с добавлением Малого турнира по боевым искусствам, в Счастливом Лесу царил шум, до такой степени, что все, кто мог, помогали. Эрпан даже взял на себя встречу моих друзей детства. Изначально я поручил вести бухгалтерию только У Юну и Сяо Рану, но теперь мне пришлось временно отправить Ли Тяньжуня и Пан Ваньчуня, которые оба работали младшими сотрудниками.

В это время босс Хао ненадолго появился. С завтрашнего дня я больше не буду его сотрудником; отныне мы можем быть друзьями.

После хаотичной суматохи, продолжавшейся почти до полуночи, Сун Цин, выступая в роли ведущего свадебной церемонии, объявил по громкоговорителю: «А теперь, пожалуйста, пригласите жениха и невесту вместе с их родителями в холл на первом этаже для проведения церемонии. А теперь, пожалуйста…»

Я поспешно потянула Баоцзы вниз. Баоцзы, все еще пребывая в состоянии головокружения, спросила: «На каком этаже мы будем это делать?»

«Пока не спрашивай…» — крикнула я на бегу, — «Кези, кузина…» Только тогда я поняла, что шафер и подружка невесты исчезли.

Наконец, они нашли Эршу рядом с Чжао Байлянем. Чжао Байлянь тоже был одет в новую одежду и пришел с дядей Чжао. Ли Шиши была еще более расточительна, приведя с собой всю съемочную группу «Легенды о Ли Шиши». Теперь она руководила оператором, указывая, как снимать свадебную сцену, и специально инструктировала его: «Обязательно запечатлейте всех в кадре».

Когда я наконец собрал всех, меня остановила толпа людей, которые, как только я добрался до лестницы на второй этаж, проталкивались в вестибюль. Сун Цин продолжал кричать, поэтому мне оставалось только тащить Баоцзы за собой и пытаться продвинуться вперед, в то время как люди передо мной кричали: «Не толкайтесь! Не толкайтесь!»

Я отчаянно закричал: «Уступите дорогу! Уступите дорогу! Я жених!»

Глава тридцать девятая: Торжественная свадьба (Часть вторая)

Наконец протиснувшись к сцене, я увидел совершенно новую красную ковровую дорожку, которая тянулась до самой сцены. Помимо красной ковровой дорожки, там были сотни людей с конфетти-пушками, озорно улыбающихся…

Мне ничего не оставалось, как стиснуть зубы и прошептать Баоцзы, Эрше и Ли Шиши: «Поторопитесь и уходите, когда начнётся музыка». Прежде чем они успели понять, что происходит, Сун Цин уже начала играть, поэтому мне пришлось тащить Баоцзы за собой, пока звучал свадебный марш.

Чжан Цин, который сидел ближе всех ко мне, с первого взгляда раскусил мою уловку. Он повернул распылитель, и с громким «хлопком» нас мгновенно окутали цветы — я был рад, что он не бросил в нас эту штуку, как скрытое оружие.

Чжан Цин пошла впереди, и все остальные последовали её примеру. В одно мгновение над нашими головами разразился потоп из конфетти и лент. Я быстро скользила рядом, рука об руку с Баоцзы, но неожиданно она тайком сильно потянула меня за руку, давая понять, что нужно сбавить темп. Позже я поняла: сегодня наша Баоцзы была в свадебном платье стоимостью более 30 000 юаней, выглядя элегантно, как принцесса. Кому захочется бегать, как сумасшедшая, вроде меня, в такой важный момент?

«Ладно, пусть будет помедленно, это же событие, которое бывает раз в жизни». В результате нас постепенно завалило толпой. Я просто не понимаю, откуда взялось столько распылителей? Мало того, что у всех был один, у некоторых даже по два в карманах, из-за чего никого не было видно, когда мы проходили мимо. К тому времени, как мы добрались до сцены, у каждого на голове было как минимум полкилограмма измельченной бумаги. Сун Цин усмехнулся и сказал: «Теперь давайте пригласим двух новичков выступить. Кто хочет начать?»

Я взял микрофон, но после того, как меня всю дорогу засыпали критикой, я на мгновение растерялся и не смог ничего сказать, поэтому смог лишь опустить глаза и произнести: "Все уже поели?"

Все рассмеялись: «Нет! Мы ждём, когда вы заговорите!»

Я передал микрофон Баоцзы: «Тогда я заканчиваю говорить».

Баоцзы, казалось, хотела что-то сказать, и, взяв микрофон, спросила: «Вы все здесь на нашей свадьбе?»

Все рассмеялись: "Да!"

Передав микрофон Сун Цин, Баоцзы пробормотала: «Здесь так много людей — я тоже закончила говорить».

Каждый: "..."

Сун Цин на некоторое время опешила от нашей бессвязной речи, прежде чем наконец отреагировала. Она сердито посмотрела на нас, а затем перешла к следующему пункту: «Пожалуйста, пригласите родителей с обеих сторон. Пожалуйста, подойдите вперед, четверо старейшин».

Как обычно, в этот момент играла музыка «Пигси несёт свою невесту». Мой отец наклонился, посадил мою маму себе на спину, и через несколько быстрых шагов он уже был на платформе; старый бухгалтер ненамного медленнее, его мама несла булочки, а мой отец шёл рядом. Все увидели лишь размытое пятно перед глазами, и прежде чем они успели пошутить над двумя пожилыми парами, двое стариков уже уверенно стояли на платформе. Они торжествующе смеялись, торжествующе смеялись…

Ши Цянь и Дуань Тяньбао воскликнули: «Какое удивительное мастерство в плане лёгкости!»

Они и не подозревали, что это была мудрость трудящихся. Двое стариков за свою жизнь побывали на бесчисленных свадьбах и знали, что если они отстанут хотя бы на шаг, то подвергнутся всевозможным издевательствам. Здесь, когда мы женимся, подшучивать над бывшим работодателем — важная часть церемонии.

Сун Цин улыбнулась и сказала: «Вы оба по-настоящему полны сил в старости. А теперь, пожалуйста, понесите своих супругов на спине и вместе ответьте мне на три вопроса».

Два старика были настолько хитры, что понимали, что их обманывают. Оба сказали: «Вы можете задавать только три вопроса, и не имена — в Китае 1,3 миллиарда человек, и мы не можем выносить, когда задаём вопросы всем».

Сун Цин рассмеялся и сказал: «Как я мог быть таким безнравственным? Вот, сначала запомни это».

Двум старикам ничего не оставалось, как нести своих жен на спине. Сун Цин спросил моего отца: «Сколько героев на Ляншане?»

Мой отец небрежно заметил: «Все на Земле знают, что их 108». Я толкнула отца локтем: «Неправильно, их 109!» Я одна из них!

Сун Цин сказал: «Допустим, ваш ответ верен». Затем он спросил старого бухгалтера: «Сколько из них — Небесные Духи, а сколько — Земные Демоны?»

Старый бухгалтер сказал: «36 Небесных Духов и 72 Земных Демона — парень, позволь мне напомнить тебе, не спрашивай имена. Я никак не могу назвать всех 108 человек».

Сун Цин от души рассмеялась: «А теперь давайте пригласим шафера и подружек невесты выступить…»

Двое стариков могли лишь стоять и смотреть в никуда.

Эрша взял микрофон и нервно произнес: «Эм… я просто хочу спросить, считается ли быть шафером или подружкой невесты браком?» Говоря это, он взглянул на Ли Шиши и сказал: «Я на ней не женюсь. От её духов у меня кружится голова». Это так разозлило Ли Шиши, что она пнула его, а Цзинь Шаоянь начал прыгать от радости. Все так сильно смеялись, что согнулись пополам.

Наконец, когда микрофон оказался в руках Ли Шиши, кто-то произнес несколько вежливых слов; иначе все бы пошло наперекосяк. В конце концов, Ли Шиши мило улыбнулась и сказала: «Словами не выразить мою благодарность всем вам, но ради моих двух бывших работодателей я могу сказать только одно». Все рассмеялись, а двое стариков, растроганные до слез, сказали: «Какая добрая молодая леди!»

Сун Цин взял микрофон и сказал: «Теперь я задам вам двоим последний вопрос, и вы должны ответить на него правдиво».

Двое стариков нервно кивнули; усвоив урок однажды, они больше не смели недооценивать Сун Цина.

Сун Цин внезапно поднял микрофон между ними и спросил: «Вы хорошо спали прошлой ночью?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258