Chapter 361

Лей Лаоси холодно сказал: «Неужели ты думаешь, я буду тебя бояться только потому, что ты это сделал?»

Как правило, человек, говорящий это, уже сильно пострадал от удара по самооценке. Хотя он может искренне вас бояться, не стоит ему уступать, иначе вы можете подтолкнуть его к отчаянному поступку.

Я выдавил из себя улыбку и сказал: «Конечно, нет. Ты вынудил меня оказаться в этой ситуации, Четвертый Брат. Вот почему я совершил этот отчаянный поступок. Пожалуйста, ради моей преданности, отпусти мою жену».

Лэй Лаоси на мгновение замолчал. Лю Бан, поняв, что настал подходящий момент, ударил Лэй Мина по затылку, и тот тут же закричал: «Папа, папа, спаси меня!»

Лэй Лаоси воскликнул: «Лэй Мин? Что ты сделал с моим сыном?»

Я сказал: «Ничего особенного, в общем-то, ничего не трогали. Четвёртый брат, давай заключим сделку. Я верну тебе твоего сына, а ты вернёшь мне мою жену. Ты же знаешь мою жену; она из тех женщин, которые «бесполезны без денег». Говоря прямо, если бы ты захотел продать её кому-нибудь, тебя бы предали. Но твой сын уже взрослый, пухлый и здоровый. Даже если бы ты не продал его в Таиланд, сколько бы ты потратил на еду? К тому же, он сейчас в моей школе, и мы ничего с ним делать не будем — если ты не будешь меня слишком сильно давить. Я говорю искренне».

Лэй Лаоси уныло вздохнул, словно верблюд, которого сломила последняя капля: «Мне конец. Твою жену действительно вывели мои люди, и я не стал создавать ей трудностей, но, как и договорились, я быстро передал её двум иностранцам, и теперь я не знаю, где она».

Я был ошеломлен, и выражение моего лица изменилось. "Затем..."

Лей Лаоси быстро ответил: «Дайте мне немного времени. В конце концов, мне легче найти её, чем вам. Эти иностранцы относятся ко мне как к одному из своих».

Я взглянул на часы и сказал: «Надеюсь, жена вернется домой со мной в полночь, чтобы посмотреть корейские дорамы».

Лей Лаоси: "...Я сделаю все возможное, пожалуйста, не создавайте трудностей моему сыну."

«Это точно».

После того как я положил трубку, Лэй Мин вытер слезы и спросил: «Что сказал мой папа?»

Я сказал: «Твой отец пошёл искать мне жену».

Лю Бан сказал Лэй Мину: «Твой отец действительно не из тех, кто способен на великие дела. Хорошо, что он такой; если бы я был в такой ситуации, я бы предпочел не иметь сына!»

Лэй Мин: «...»

Через полчаса позвонил Лэй Лаоси: «Ваша жена и эти двое иностранцев остановились в небольшом гостевом доме, но мне еще нужно найти других людей…»

Я записал адрес и сказал: «Мы сами поедем. Пока Баоцзы там, ты вне игры. С этого момента мы будем считать, что всё в порядке».

"Тогда мой сын..."

«Моя жена отпустит вашего сына, как только вернется домой».

Я повесил трубку и кратко обсудил это с У Юном и остальными. У Юн сказал: «Для подобных задач нам не нужно слишком много людей; нам нужны элитные войска и свирепые воины. Я предлагаю сначала взять брата Ба Вана и еще нескольких человек, а затем тайно поручить помощь Ши Цяню. Остальные могут присоединиться позже».

В итоге первоначальная группа из пяти человек, вместе с У Сангуем и Хуа Мулан, твердо решила поехать, поэтому им пришлось ехать со мной в одной машине, а остальные группы следовали за ними группами на школьных автобусах.

Перед уходом я торжественно сказал всем: «На этот раз будьте осторожны, у них может быть оружие!»

Чжан Цин с негодованием сказал: «Я хочу посмотреть, что быстрее: легендарное копье или мой камень».

Хуа Жун сказал: «Не глупи, конечно, копье быстрее, но по сравнению с моими стрелами это не обязательно так…»

Какие же это люди, склонные к суициду!

Когда мы подошли к двери, Лэй Мин со слезами на глазах от всего сердца сказал: «Вы обязательно должны добиться успеха!»

Глава шестьдесят первая: Просроченное молоко

Хотя место, о котором мне рассказал Лэй Лаоси, было довольно отдалённым, найти его оказалось несложно. По дороге я задумчиво сказал: «Ребята, обсудите, как действовать дальше, позже».

Сян Юй сказал: «Вперед, в атаку!»

Я быстро ответил: «Нет, у них есть оружие». Я думал, они поймут, что я имею в виду. Хотя они слышали об оружии, но никогда его не видели, они пришли к выводу, посмотрев телевизор и фильмы, что от пуль, выпущенных из оружия, человеку невозможно увернуться. Будучи военачальниками и наемными убийцами, питавшими особую любовь к оружию, они понимали его не меньше, чем современные люди.

Эрша твердо сказала: «Похоже, нам не стоит бояться смерти…»

Услышав это, Сян Юй и его люди обменялись насмешливыми взглядами. Действительно, они, казалось, совершенно не боялись смерти. За исключением Ли Шиши, все эти люди в своих прошлых жизнях жили в постоянной опасности, легкомысленно относясь к жизни и смерти. Кроме того, их пребывание у меня длилось всего год, а теперь, по подсчетам, им осталось жить всего несколько дней. Уйдут они раньше или позже, всего через месяц-два. Я и представить себе не мог, что эти отъявленные головорезы уже замышляют это.

У Сангуй сказал: «Мы не можем приносить бессмысленные жертвы. Кроме того, что насчет Баоцзы? Поэтому нам еще нужно тщательно все обдумать».

Ли Шиши сказал: «Я сейчас постучу в дверь; им не стоит настороженно ко мне относиться».

Хуа Мулан сказала: «Я пойду. Пока мы будем лицом к лицу, я смогу позаботиться о нём первой».

Ли Шиши сказала: «Нет, сестра Мулан выглядит как солдат, что может вызвать у них подозрение».

Хуа Мулан, встревоженно обняв Ли Шиши за плечо, спросила: «Ты уверен, что справишься?»

Ли Шиши слегка улыбнулся: «Ничего страшного».

...

Там почти ничего не происходило; кроме нескольких одиноких уличных фонарей, никого не было. Перед входом стояло несколько больших грузовиков, так что, должно быть, это была придорожная гостиница. Без информации было бы трудно найти это место даже за десять дней или полмесяца. Другая группа людей находилась в комнате на третьем этаже. Как только я вошел, хозяин гостиницы, увидев столько людей, поспешно вышел меня поприветствовать, радостно спросив: «Вы все здесь остановились?»

Я держала в руке водительское удостоверение и махала им перед ним, строго говоря: «Полиция проводит расследование. Все оставайтесь на своих местах».

Владелец магазина, который шел ко мне на одной ноге, остановился, услышав мои слова. Его тело, опирающееся на одну ногу, дико покачивалось в воздухе, когда он сказал: «Да, да, я обязательно помогу. Вам нужна моя помощь, чтобы отключить электричество?»

Я пнул его ногу и повалил на землю, спросив: «В номере 302 проживают двое иностранцев?»

Владелец магазина с сомнением спросил: «302? Не помню. Это был номер, который мы забронировали, когда ели. Кажется, там было два человека в шляпах и солнцезащитных очках. Теперь, когда вы об этом упомянули, они действительно на них похожи. У одного из них нос как у Ли Цзиньдоу. Вероятно, они иностранцы».

Я серьёзно сказал: «Это иностранные шпионы. Мы здесь, чтобы арестовать их».

Владелец магазина захлопал в ладоши и сказал: «Черт возьми, я больше всего ненавижу иностранных шпионов. Так им и надо за то, что принесли мне еле теплую воду и просроченное молоко!»

Я: "...У вас есть запасной ключ?"

«Они у них были, но эти два негодяя были действительно хитры. Они собирались уйти, у каждого был ключ — офицер, позвольте мне сказать вам кое-что: ключ от комнаты 302 может открыть и комнату 202…»

У Сангуй с трудом сдержал смех и сказал: «Это какая-то сомнительная гостиница!»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258