Chapter 374

Я продолжил: «Есть такая поговорка: „Императоры меняются местами“, и однажды может настать моя очередь…»

Все смотрели на меня враждебными взглядами...

"...Вот что они имеют в виду: если ты выбрал профессию императора, ты должен быть готов к тому, что тебя рано или поздно свергнут. Говоря прямо, разве вы все не строили свои империи кулаками и ногами?"

Группа обменялась взглядами, их выражения лиц слегка смягчились.

Я собрался с духом и сказал: «Если использовать ваши слова, то, хотя мы живем под одним небом, между вами нет прямых конфликтов. Это отличается от ситуации с моими двумя друзьями-императорами. Прежде чем тот, кого звали Ин, успел сдержать гнев, тот, кого звали Лю, вместе с тем, кого звали Сян, конфисковали его имущество…»

Ли Шимин рассмеялся и сказал: «Вы имеете в виду конфликт между Лю Баном и Сян Юем в конце династии Цинь и начале династии Хань?»

Я быстро кивнул и сказал: «Да-да, ваша ситуация отличается от их, верно? Вообще-то, кто бы не хотел стать императором? Что ж, давайте просто скажем, что мы разделяем одну и ту же мечту на одной и той же земле».

Глава шестьдесят девятая: Высший ранг министра

После того как я закончил говорить, группа обменялась взглядами и слегка улыбнулась. Это урок, который я усвоил, общаясь с этими древними людьми: пока вы представляете свои амбиции как мечту, вы всегда вызовете у них понимающую улыбку.

Лю Лаолю указал на меня и сказал: «Я ещё не представил вас всех официально. Это Сяоцян, владелец этого места. Если вам что-нибудь понадобится в будущем, вы можете обратиться непосредственно к нему».

Ли Шимин рассмеялся и сказал: «Сяо Цян хорошо говорит. Какую государственную должность вы сейчас занимаете?»

На этот вопрос сложно ответить. В династии Цинь я был бы одновременно и царём Ци, и царём Вэй; в начале династии Хань я был царём равного ранга. Но вопрос задаёт император Тан Тайцзун. Я ведь не могу использовать официальные титулы Цинь и Хань, чтобы обмануть императора Тан, верно? Как бы это называлось, пережиток предыдущей династии?

Поэтому я мог лишь смущенно сказать: «Я одет в штатскую одежду, хе-хе, штатную одежду…» На самом деле, на мне была кожаная куртка.

Ли Шимин с удивлением воскликнул: «Этого не должно быть. Я думаю, ты ничуть не уступаешь Фан Сюаньлин по способностям».

Лю Лаолю ущипнул меня: "Ты не собираешься поблагодарить императора?"

Мы с Ли Шимином одновременно спросили: «За что вы нас благодарите?»

Лю Лаолю лукаво усмехнулся: «Император сказал, что твой талант ничуть не уступает таланту Фан Сюаньлина, а это значит, что он назначил тебя премьер-министром. Слово монарха — закон, так что тебе следует поблагодарить его».

Я и представить себе не мог, что этот старый мошенник насмотрелся стольких исторических сериалов. В этих драмах так называемые знаменитые министры и премьер-министры намеренно следовали за императором, заставляя его говорить всякую ерунду, а затем, преклонив колени, кричали: «Спасибо за вашу великую милость!», чтобы добиться эффекта «стука кирпичей и забивания гвоздей». Они полагались на поговорку «Слово правителя — закон». — К счастью, я не император. Если бы слово правителя действительно было законом, то, когда мы занимались бы любовью ночью, стал бы я продолжать говорить с Баоцзы о жизни и смерти, и о том, сдержу ли я своё слово или нет?

Теперь, когда Лю Лаолю поставил меня в такое затруднительное положение, а другой стороной является император, я просто не могу отказать ему в чести. Поэтому я небрежно взял чашу с вином, чокнулся ею с чашей Ли Шимина и сказал: «Тогда благодарю вас за вашу великую милость, Ваше Величество. Я выпью все, вы можете пить сколько хотите».

Остальные императоры безучастно переглянулись, вероятно, никогда прежде не видев такой легкомысленной церемонии возведения на престол.

Ли Шимин понял, что это всего лишь шутка, слегка улыбнулся, взял миску и сделал глоток. Таким образом, мой статус снова изменился, и я стал премьер-министром в эпоху Чжэнгуань династии Тан.

Лю Лаолю сказал: «На самом деле, Сяоцян — директор нашей школы боевых искусств Юцай, и он — известная личность в этом регионе».

"Главный?" — озадаченно спросил Чжао Куангинь.

«На самом деле это была небольшая частная школа, но правительство вложило в нее средства, и она разрослась. Можно сказать, что это частная школа», — сказал я.

Чжу Юаньчжан вдруг осознал ситуацию и сказал: «Это же Императорская академия, так почему бы вам не стать Великим Наставником?»

Я небрежно поднял бокал и сказал: «Тогда еще раз благодарю вас за вашу большую услугу…»

Чжу Юаньчжан усмехнулся и сказал: «Ну… хорошо, тогда ты будешь моим Великим Наставником».

Так родился совершенно новый злодей. Великий Наставник Сяо — только послушайте это имя; оно кричит о безжалостной злобе и продаже дочери ради личной выгоды. Хотя этот Великий Наставник может немного отличаться от того другого Великого Наставника.

Я украдкой взглянул на двух других. Чжао Куанъинь сидел прямо; я всегда слышал, что император Тайцзу из династии Сун тоже был разбойником по происхождению, но это показалось мне не совсем правдоподобным. Чжу Юаньчжан же, напротив, время от времени метался по сторонам и был похож на Лю Бана.

Чингисхан рассмеялся и сказал: «Похоже, у нас у всех есть приветственный подарок. У нас, монголов, не так много формальностей, и я не знаю, какую официальную должность вам присвоить. Как насчет этого, Сяо Цян, за каждую выпитую чашу вина вы получите стоимость, равную дневному путешествию верхом на лошади. Все пастбища, которые вы пересечете за этот день, включая людей, скот и овец, станут вашей территорией».

Черт, это же абсурд! Я слышал, что потомки Чингисхана завоевали столько земель, что даже года верхом на лошади не хватило бы, чтобы всё это охватить, но интересно, насколько обширной была его территория в те времена. Судя по его тону, он, наверное, мог бы выпить сто или двести чаш спиртного. Если бы это было пиво, я бы, наверное, смог выпить столько, чтобы добраться до двух городов уровня уезда, но кто справится с этим байцзю? К тому же, это была всего лишь шутка, зачем воспринимать это так серьёзно?

В знак уважения я выпил чашу. Чингисхан с сожалением посмотрел на меня и сказал: «Как жаль, ты упустил хорошую возможность. Если тебе не повезет, ты не увидишь ни одного человека в этом путешествии. Но я запомню это для тебя».

Позже я забыл спросить, как рассчитывается день, потому что, если бежать по прямой и не можешь составить круг, то получится только отрезок. Зачем мне линия? Мне что, нужно идти на пастбища и собирать пошлины с пастухов?

В этот момент все наши взгляды были прикованы к Чжао Куанъину. Шутка это или нет, но все эти люди преподнесли подарки. Все они были императорами, и здесь не было места самоуважению.

Чжао Куанъинь почесал затылок и сказал: «Все они назначили тебя гражданским чиновником, верно? А может, ты станешь генералом под моим началом?»

Я быстро ответил: «Хорошо, хорошо».

Честно говоря, меня совершенно не интересуют такие титулы, как «Премьер-министр» или «Великий наставник». После окончания школы я всегда нахожу кого-нибудь, кто становится Великим наставником. «Генерал» звучит гораздо лучше. Хотя я не могу напечатать это на своей визитке, разве это не была бы хорошая тема для разговора при приеме клиентов из разных династий?

Но я увидел, как Чжу Юаньчжан лукаво ухмыляется нам двоим, а Чжао Куанъинь говорит: «Я настоящим дарую вам титул герцога Аньго и назначаю вас верховным главнокомандующим всех армий страны». Затем он поднял свой бокал и сказал: «Выпейте этот бокал, и вы официально вступите в должность». Все видели, что Чжао Куанъинь вел себя несколько формально. Хотя я ничего не понимал, я знал, что этот титул «герцога» — всего лишь пэрство; чтобы действительно командовать всеми армиями страны, нужно, по крайней мере, быть назначенным маршалом, верно?

Почему мне так неловко пить с Чжао Куанъинем? Я взглянул на хитрую улыбку Чжу Юаньчжана и вдруг понял: разве это не случай «раскрытия военной мощи за бокалом вина»?

Согласно легенде, Чжао Куанъинь, живший в эпоху хаоса и командующий большой армией, увидел в этом возможность и поднял мятеж на почтовом пункте Чэньцяо. Конечно, существует и другая версия, утверждающая, что мятеж был организован подчиненными Чжао Куанъиня, и что Чжао Куанъинь, находясь в состоянии алкогольного опьянения, надел императорские одежды. Лично я в это не верю — откуда бы взялись императорские одежды? Правда в том, что Чжао Куанъинь, находясь в состоянии бреда, ежедневно бормотал себе под нос: «Провозгласить себя императором сразу или сначала поднять восстание — вот в чем вопрос…»

После того как Чжао Куанъинь захватил власть в стране, многие из его первых министров были его старыми соратниками, обладавшими военной властью, что вызывало у него беспокойство. Поэтому он поставил стол во дворце и сказал себе: «Вы все мои добрые братья. Если вы восстанете против меня, как вы думаете, я вас убью или нет?»

Старые подчиненные, естественно, были в ужасе и в один голос воскликнули: «Босс, как мы можем бунтовать?» Чжао Куанъинь ответил: «Не говорите глупостей, братья. Разве вы не знаете, как я стал императором?» Все подумали: «Да, наш босс говорил то же самое своему боссу до того, как тот стал императором…» Все были в ужасе и не знали, что собирается сделать Чжао Куанъинь.

Сказав всё, что было нужно, Чжао Куанъинь обратился к этим людям со словами: «Если вы спросите меня, вы все достойные чиновники. Как я могу поступить с вами несправедливо? Пока вы не командуете войсками, я гарантирую, что у вас и ваших потомков будет еда и женщины, которыми можно наслаждаться».

Тогда его генералы поняли, что происходит, и один встал, сказав, что у него болит голова, у другого болят ногти, а у третьего ухудшается слух — по сути, все они придумали предлоги, чтобы уйти в отставку со своих военных постов и занять гражданские должности. Чжао удовлетворенно кивнул, затем взял свой бокал с вином и сказал то же, что только что сказал мне: «Выпейте это, и вы все вернетесь на свои посты». Это знаменитая историческая «Высвобождение военной мощи за бокалом вина».

Я накрыл чашу с вином крышкой и, притворившись, что шатаюсь, сказал: «Ваше Величество, я действительно больше не могу пить». Кто знает, какие неприятные вещи он мог бы сказать, если бы я снова чокнулся с ним бокалами? Думаете, мне пришлось бы отказаться от титула герцога Ангуо всего через несколько минут? Даже укус комара — это все равно мясо, неужели я глуп? С такой вместимостью для этой чаши вина я бы лучше отправился к Чингисхану и обменял ее на землю.

Вымогав деньги у четырех главарей банды, я отвел Лю Лаолю в сторону и сказал: «Поторопись, где моя зарплата?» Дело было не в том, что она мне действительно была нужна, а в том, что мне было очень любопытно узнать, какие странные и необычные вещи они могли бы предложить на этот раз.

Лю Лаолю указал на четырех человек за столом и прошептал: «Это ваша зарплата за последние несколько месяцев».

Я долго стоял там в оцепенении, а затем сказал: «Не шути, поскорее вытащи это». Пока я говорил, я обыскал все карманы Лю Лаолю.

Лю Лаолю усмехнулся, когда я, уворачиваясь от его щекотки, начал его щекотать, и сказал: «Перестань дурачиться, я не шучу».

Когда я заглянул в карманы Лю Лаолю и обнаружил, что он не положил туда даже мелочи вроде печенья или жевательной резинки, я не смог удержаться от гневного восклицания: «Что ты сказал?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258