Chapter 380

Я уставился на Лао Пана и медленно произнес: «Неужели их больше нет, Лао Пан?»

Возможно, именно последний звонок заставил его почувствовать мою панику и искренность. Старый Пан махнул рукой в сторону Джисбона и сказал: «Похоже, здесь действительно никого не осталось. Гудбай, отведи его к боссу. У босса есть способ с ним разобраться. Мы подождем здесь. Здесь не только безопасно, но и его жена и эти друзья тоже здесь. Не думаю, что Сяоцян будет действовать импульсивно. Босс всегда говорил, что он человек большой преданности, не так ли, Сяоцян?»

Гудбай толкнул меня сзади и сказал: «Пожалуйста, господин Сяо». Затем он подозвал другого мускулистого иностранца, который проводил меня. Баоцзы вскочил и закричал: «Куда вы его ведёте? Он даже не помнит PIN-код нашего семейного банка! Возьмите меня с собой!» Джиссбон похлопал её по плечу, но тут же отдёрнул руку. У Сангуй и Эрша смотрели на него с убийственным видом. Что ещё важнее, Баоцзы тоже смотрел на него; вероятно, он никогда не видел никого уродливее себя.

Лю Бан громко сказал: «Не волнуйся, Сяо Цян. С моим богатым опытом похищений, думаю, на этот раз все будет хорошо».

Каждый: "..."

После того, как мы втроем вышли на улицу, Гудбай сел в «Фольксваген Сантана» и поехал сам, оставив здоровяка наблюдать за мной. Заведя машину, Гудбай повернулся ко мне с улыбкой и сказал: «Господин Сяо, чтобы показать нашу искренность, мы не будем надевать на вас наручники. Но мы надеемся, что вы не будете сопротивляться. Парень рядом с вами — обладатель черного пояса третьей степени по тхэквондо, и его удар весит 82 килограмма».

Я быстро сложила руки в знак извинения перед этим здоровяком и с улыбкой сказала: «Приношу свои извинения».

Гуд сказал: «Насколько нам известно, господин Сяо тоже не простолюдин. Он же король саньда на турнире по боевым искусствам, верно?» Судя по его тону, похоже, он знал о моем прошлом. Должно быть, Конгконг ему рассказал.

Этот здоровяк так сильно сжал кулаки, что они треснули, искоса взглянул на меня и сказал на ломаном китайском: «Иногда мы с тобой можем побороться».

Меня переполняло негодование, и с натянутой улыбкой я пробормотал: «Ладно, давай устроим матч, матч с задницей твоей матери».

Крупный мужчина почесал затылок и спросил: «Что ты имеешь в виду?»

Я быстро ответил: «Вас хвалят».

Гудбай, естественно, понял мои ругательства, но лишь слегка улыбнулся и завел машину.

Машина свернула на проселочные дороги и вскоре подъехала к такому же большому придорожному трактиру, как тот, где в прошлый раз похитили Баоцзы. Гудбай припарковал машину и сказал: «Садись».

Отель располагался на безлюдном пляже, и, поскольку был день, весь зал был почти пуст. В коридоре зловеще эхом разносились шаги. Поднявшись на третий этаж, Гудбай осторожно постучал в дверь номера, затем отошел в сторону и сказал: «Господин Сяо, пожалуйста, войдите».

Хотя комната была обветшалой, это все же была двухкомнатная квартира. Когда я вошла, в гостиной на диване сидел мужчина и курил, окруженный облаком дыма. Я лишь мельком взглянула на него, прежде чем вскочить от неожиданности: «Это вы!»

Старый Хао, владелец ломбарда «Несколько чисел», спокойно сидел там. Увидев меня, он, как всегда, дружелюбно улыбнулся: «Сяо Цян».

Я обернулся и взглянул на Гудбая, который стоял, опустив руки вдоль тела, и с удивлением воскликнул: «Вы их босс?»

Старый Хао рассмеялся и сказал: «Что не так? Это запрещено?»

Я криво усмехнулся и сказал: «Босс известной международной мафии — китаец. Я действительно не знаю, гордиться мне этим или стыдиться». На самом деле, с тех пор как я познакомился с Лао Паном, я смутно думал о Лао Хао, но всегда существовало препятствие, которое я не мог преодолеть. А именно, я никогда не думал, что маленький пожилой китаец может стать лидером международной мафии.

Старый Хао неторопливо произнес: «В этом нет ничего странного. В этом мире деньги решают всё, а у меня их немало. Кроме того, помимо китайского гражданства, у меня есть гражданство ещё трёх стран».

Я закурил одну из его сигарет и сказал: «Неудивительно, что ты готов меня содержать. Во-первых, тебе плевать на деньги, а во-вторых, тебе нужно прикрытие. Открытие ломбарда — лучший предлог».

Старик Хао небрежно прикурил мне сигарету и сказал: «На самом деле, есть ещё кое-что. Вы мне очень нравитесь, молодой человек. Если бы этого не случилось, я был бы готов содержать вас до конца своей жизни. Я как раз подумывал о том, чтобы повысить вам зарплату перед вашим увольнением».

«Прекрати нести чушь, скажи, что ты собираешься со мной делать?»

Старый Хао вдруг махнул рукой и сказал: «Сяо Гу, выйди и посмотри, как там дела».

Гудбай кивнул и сказал: «Да, сэр». После его ухода здоровяк занял его место и встал позади меня, чтобы присматривать за мной.

Я усмехнулся: «Старик? Ты действительно хорошо обучил этих иностранных ублюдков. Но твоя одежда недостаточно хороша». Пока я говорил, я поправлял свою мятую одежду Adidas. У старика Хао есть странная привычка в отношении одежды: он носит только дизайнерские вещи и редко их меняет. Он выбрасывает их, как только они пачкаются. Часто дизайнерская вещь стоимостью в тысячи долларов выглядит на нем хуже, чем дешевая подделка с уличного ларька. Но те, кто его хорошо знает, понимают, что все это настоящие, качественные вещи.

Я сказал: «Почему вы в спортивной одежде? Человек вашего статуса и возраста должен носить костюм эпохи Тан, как те старые злодеи из сериалов, с чайником Цзыша в руках. Это было бы гораздо стильнее!»

Старый Хао рассмеялся и сказал: «Зарабатывать деньги слишком утомительно, я больше не могу заботиться о внешнем виде. Ладно, перейдём к делу. Куда ты дел доспехи Сян Юя и меч Цзин Кэ?»

Я был ошеломлен; это было даже более внушительно, чем при первой встрече с Лао Хао. Я с подозрением посмотрел на этого крепкого мужчину. Лао Хао сказал: «Не стоит его бояться. Он практически не понимает, о чем мы говорим. На самом деле, даже если кто-то является носителем китайского языка, кто сейчас сможет понять, о чем мы говорим?»

Я удивленно спросил: "Откуда ты знаешь?"

Старый Хао внезапно хлопнул в ладоши, стукнувшись в плотно закрытую дверь спальни, и сказал: «Брат Цинь, выходи».

Как только дверь открылась, Цинь Хуэй наполовину высунул голову, взглянул на меня и с льстивой улыбкой сказал: «Хе-хе, Сяо Цян…»

Увидев его, я тут же закричала и вытащила его за дверь, избивая и пиная его, ругаясь: «Старый предатель, леопард не меняет своих пятен! Это ты меня предал!»

Цинь Хуэй схватился за голову и, крича от боли, бегал по комнате. Я погнался за ним и некоторое время бил его, пока Лао Хао не закашлялся, после чего здоровяк схватил меня и толкнул на диван.

Цинь Хуэй, с синяками и опухшим лицом, осторожно сел напротив меня, прямо рядом с Лао Хао. С облегчением вздохнув, я спросил его: «Ты всем рассказал?»

Старый Хао вмешался: «Да. Это действительно удивительно. Изначально я планировал долгосрочное сотрудничество. У вас был бы постоянный поток антиквариата, а я бы помогал вам продавать его заинтересованным лицам и государственным структурам. Только представьте, если бы это было так, у вас были бы не только виллы и яхты, но вы даже могли бы владеть собственным авианосцем».

Я плюнул на землю и сказал: «Фу, ты что, дурак? Ночные горшки эпохи Цинь сейчас очень ценятся. Если бы мы действительно сделали, как ты сказал, то ночные горшки остались бы просто ночными горшками. А тогда бронзовые мечи эпохи Шан стоили всего двадцать юаней каждый».

Старый Хао на мгновение замолчал и сказал: «Ты прав. Похоже, действительно необходимо контролировать количество. Поэтому наше первое и последнее сотрудничество кажется мудрым шагом. Что касается моих условий, поскольку я мало что знаю о ситуации, брат Цинь обсудит их с тобой».

Цинь Хуэй украдкой взял бумагу и ручку, начал писать, не отрывая глаз от меня ударов. Он написал красивым церковным почерком: «300 древних мечей, которыми владела армия Юэ Фэя, вонючая кожаная мантия и императорский посох династии Хань, принадлежавший Су У, «Небесный царь, посылающий ребенка» У Даоцзы, «Надпись на камне Алмазной сутры» Лю Гунцюаня, «Вдоль реки во время праздника Цинмин» Чжан Цзэдуаня, «Предисловие к собранию в павильоне Орхидей» Ван Сичжи…

С каждым написанным им словом я яростно проклинал его, называя старым предателем. Будучи моим клиентом и прожив так долго в Юцае, он знал меня вдоль и поперёк; по сути, он отнял у меня всё, что у меня было. Когда я увидел «Вдоль реки во время праздника Цинмин» и «Предисловие к павильону орхидей», я больше не мог сдерживаться и взревел: «Вы пытаетесь меня убить? Можно ли снять с Су У вонючую меховую шубу — это другой вопрос, но если эти вещи снова появятся, разве мир не погрузится в хаос? К тому же, некоторые из них уже находятся в Запретном городе!»

Глаза старого Хао загорелись, когда он увидел имена на бумаге. Он пожал мне руку и сказал: «Не поднимай шум. Подлинное произведение — это подлинное произведение. В худшем случае я заплачу высокую цену за его специальную обработку, а потом просто скажу, что вещи в Музее императорского дворца в Китае — подделки. Тогда подлинные произведения, которые у меня есть, будут стоить целое состояние, целое состояние!»

Я выругался: «Неудивительно, что они сплотились, два предателя!»

Глава семьдесят четвертая. Нефритовая Гуаньинь.

Старый Хао взял бумагу, долго смотрел на неё, а затем спросил меня: "У тебя проблема?"

Я спросил: "А что будет, если я не соглашусь?"

Старый Хао холодно усмехнулся: «Мы все умные люди, так что мне не нужно ничего объяснять, не так ли?»

Видите? Когда кто-то вам это говорит, он всегда контролирует ситуацию. В последнее время я часто притворяюсь умным…

Я взял бумагу и бегло просмотрел её. В ней были каллиграфические работы и картины Ван У Яньлю, 300 видов оружия и даже рецепты, выписанные Бянь Цюэ и Хуа Туо. Это был всеобъемлющий список, перечислявший всё, что можно было получить от клиентов Юцая. Цинь Хуэй злобно усмехнулся: «Сяо Цян, не вини меня. Мне было поручено это задание, поэтому у меня не было выбора, кроме как выполнить свой долг».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258