Chapter 386

Чжу Юаньчжан: «…»

Юэ Фэй немного подумал, а затем просто сказал: «Тогда пошли».

Я шагнул вперёд и прошептал Юэ Фэю: «Маршал, будь осторожен, этот парень может тебя предать».

Цинь Хуэй сказал: «Нет, нет. Когда я туда доберусь, сначала я подружусь с коррумпированными чиновниками, а потом предам их».

Я сердито посмотрела на него и легонько ударила кулаком в грудь: «Постарайся быть хорошим человеком в следующей жизни!»

Цинь Хуэй ответил: «Взаимно».

И вот, пока мы наблюдали, Юэ Фэй и Цинь Хуэй, эти два заклятых врага, медленно исчезли вдали. Я начинаю немного понимать Юэ Фэя. На его месте я бы тоже не убил Цинь Хуэя; это было бы слишком мягко с его стороны. Некоторые виды ненависти не искореняются смертью. Юэ Фэй никогда не простит Цинь Хуэя и никогда не убьет его. Это было самое жестокое, но в то же время самое великодушное наказание.

Конечно, у Цинь Хуэя, вероятно, было какое-то желание искупить свои грехи, но больше всего он боялся остаться и подвергнуться нашим бесчеловечным пыткам.

Я подошел к Сюй Делуну и сказал: «Теперь загадка разгадана. Когда я сражался с Хэ Тяньдоу, ты говорил, что вы не будете помогать друг другу, потому что тебе нужно его лекарство для восстановления памяти. Более того, в этом огромном море людей он тебе нужен еще больше, чтобы помочь тебе вычислить дату рождения маршала Юэ в этой жизни, верно? Ты в долгу перед Хэ Тяньдоу».

Сюй Делун улыбнулся и сказал: «Не совсем, но сейчас разница невелика».

Уладив этот вопрос, Чэнь Кэцзяо мягко похлопал меня по спине и прошептал: «Я скажу тебе всего несколько слов, а потом уйду».

Я повернулась к Баоцзы, которая, проявив необычайную открытость, сказала: «Давай, мы же друзья по несчастью». Затем, стиснув зубы, она прошептала мне на ухо: «Можешь меня обнять, но целовать нет!»

Мы с Чэнь Кэцзяо подошли к обочине дороги. Она полностью пришла в себя и спокойно сказала: «Я видела, что произошло между вами двумя, но я не совсем понимаю, что случилось, и не хочу больше задавать вопросов. Я просто хочу официально поблагодарить вас за то, что вы меня спасли, — и всех, кто помогал мне раньше». Прежде чем я успела что-либо сказать, Чэнь Кэцзяо внезапно наклонилась и вытащила из-под груди ожерелье. На застежке висела кристально чистая подвеска в виде Гуаньинь. Чэнь Кэцзяо озорно улыбнулась, что для нее было редкостью: «На самом деле, я всегда носила эту нефритовую Гуаньинь».

Я взял его, несколько мгновений рассматривал, а затем с удивлением спросил: «Ты ведь не собираешься мне это отдать?»

Чэнь Кэцзяо выхватил его у неё, сказав: «Мечтай дальше, я просто хотел тебе показать».

Я взглянул на Чжу Юаньчжан и велел ей: «Поскорее убери это, не позволяй первоначальному владельцу увидеть это».

В этот момент откуда никуда появился Хэ Тяньдоу. Он небрежно прошел мимо меня и прошептал: «Я все рассчитал. Чэнь Кэцзяо — это та лисица, в которую ты влюбился в прошлой жизни».

Я был ошеломлен. Судьба поистине жестока! Бедный юноша и богатая девушка, чьи отношения были предопределены с прошлых жизней — кто знает, насколько страстнее бы они переплелись, если бы не стали богоподобными существами в этой жизни? Это практически очередной роман, исполняющий желания!

Увидев меня в растерянности, Чэнь Кэцзяо спросил: "Что случилось?"

Я быстро ответил: «Ничего особенного. Какой-то старый мошенник сказал мне, что в прошлых жизнях мы были особенными — что даже если бы я захотел покончить с собой, мне сначала пришлось бы тебя убить. А ещё ты в прошлой жизни был чудовищем... э-э, феей. Веришь или нет, просто представь, что я пукнул».

Чэнь Кэцзяо выглядела растерянной и потеряла дар речи, выражение её лица было каким-то потерянным. Я продолжил: «Но мы уже зашли так далеко. В любом случае, ты находишь меня неловким, и тебе тоже не очень комфортно, так что давай просто останемся друзьями — но не пытайся меня обмануть в следующий раз, когда мы будем вести дела!»

Неудивительно, неудивительно, что я почувствовал к ней какое-то родство с первой встречи, неудивительно, что я всегда подсознательно хотел ей помочь, неудивительно, что мне было так больно видеть, как ей причиняют боль. Оказывается, в прошлой жизни я был ей должен.

Чэнь Кэцзяо на мгновение опешился, а затем внезапно ярко улыбнулся: «На этот раз я тебе поверю, но согласен с твоим мнением о том, что мы должны быть друзьями».

Я посмотрела на неё, распахнула объятия и сказала: «У меня осталось ещё одно время для объятий, давай воспользуемся им».

Чэнь Кэцзяо улыбнулся, обнял меня, затем повернулся и ушел.

Я, вытянув руки, повернулась к Баоцзы: «Девочка, улыбнись этому дедушке».

Баоцзы с радостным смехом прыгнула мне в объятия. Мы даже использовали несколько мест для поцелуев...

Баоцзы спросила: «Кто она?» Она никогда раньше не видела Чэнь Кэцзяо.

Я обнял её, немного подумал и сказал: «Первая любовь».

Прошлые события подобны мимолетным облакам; поскольку все они из прошлой жизни, объяснение Хэ Тяньдоу все прояснило. Я все еще люблю Баоцзы. Кажется, Лю Лаолю сказал мне, что для того, чтобы стать бессмертным, нужно либо работать на Небесный Двор, либо провести три жизни с демоном. Теперь, похоже, я уже сделал свой выбор. Редис с вином — хрустящий и освежающий; давайте не будем вдаваться в двусмысленности — на самом деле, я бы очень хотел гарем или что-то подобное, но, думаю, Баоцзы этого не позволит…

Лю Бан, возглавлявший группу избитых до полусмерти иностранных заключенных, спросил меня: «Нам следует похоронить этих людей заживо или сжечь их?»

Несколько императоров в один голос крикнули: «Похороните их! Похороните их, чтобы не было бед!» Кажется, у всего есть великий предок; эти ребята не учатся хорошим вещам, они лишь следуют примеру Цинь Шихуана, который хоронил людей и вещи. Почему они не упоминают, что им самим приходится выкапывать то, что они похоронили?

В конце концов, я решил передать его правительству. Что касается Лао Хао — его уже захватили Дай Цзун и его банда. Я специально передал его Фэй Санкоу. Лао Фэй сказал, что у него есть способы заставить людей говорить то, что они должны говорить, и способы помешать им говорить то, что они не должны говорить... Лао Хао в беде. Вероятно, Фэй Санкоу прижмет его к земле механическим карандашом.

К концу дня я чувствую себя совершенно измотанной. Со всем остальным разберусь завтра; сегодня мне нужно хорошо выспаться.

Как раз когда все начали расходиться, издалека к нам на большой скорости подъехал мотоцикл. На мотоцикле был шлем, и, приблизившись примерно на 10 метров, он внезапно вытащил пистолет. Похоже, он все это спланировал заранее; он направил пистолет прямо на Лю Бана. К тому времени, как мы поняли, что происходит, было уже слишком поздно…

В тот же миг, как раздался выстрел, Су У оттолкнул Лю Бана в сторону, и мы наблюдали, как пуля пробила ему грудь. Убийца на мгновение замешкался, а Оу Пэн, Хуа Жун и Пан Ваньчунь уже сделали свой ход, но этот парень был невероятно безжалостен; он стиснул зубы и бросился через перекресток, неся за спиной кучу спрятанного оружия и стрел. Я взглянул на его удаляющуюся фигуру и узнал в нем Гудбая. Его брат когда-то флиртовал с Хуа Мулан, но простодушная Хуа Мулан не создавала ему проблем. Но Лю Бан не разделял эту точку зрения; он пнул автомат «Джиссбон», чтобы тот больше не был нужен…

Мы все вместе окружили Су У. Лю Бан, больше не обращая внимания на исходящий от него запах, схватил Су У за плечи и крикнул: «Как дела? Держись!»

На самом деле, Су У держался очень хорошо. Он не упал после выстрела и даже не согнулся. Но, похоже, герои всегда умирают именно так.

Пока несколько солдат армии семьи Юэ отчаянно пытались посадить Су У в машину, чтобы отвезти его в больницу, лорд Су наконец понял, что происходит. Он взмахнул палкой, отгоняя солдат, словно они гнались за скучающими детьми, и твердым голосом сказал: «Со мной все в порядке!»

Мы все подумали, что это был последний всплеск энергии перед смертью. Когда мы осторожно расстегнули его одежду, чтобы осмотреть рану, на землю упала маленькая медная пуля. Оказалось, что пуля попала в кожаную мантию лорда Су и остановилась, проникнув лишь на крошечную глубину, даже не пробив второй слой…

Позже мне очень захотелось заполучить этот бронежилет в стиле Су И, будучи королём Великой Хань, но он ужасно пах. 19-летний цикл производства обеспечил ему невероятно прочную оболочку, но также привёл к серьёзным побочным эффектам.

Когда я вернулся домой, я увидел полный бардак. Отчасти это было из-за беспорядка, устроенного Гудбаем и его бандой, а отчасти из-за действий героев. Баоцзы плюхнулся на диван и закричал: «Ладно, теперь кто-нибудь расскажите мне, что произошло! Я хочу услышать полную версию!»

У Сангуй торжественно произнес: «Я — У Сангуй, и я —…»

Я оттолкнула его, обняла Баоцзы и медленно произнесла: «О тебе и Чэнь Юаньюань мы поговорим позже. А сейчас я хочу рассказать Баоцзы о её предках…»

Глава семьдесят шестое. Разрыв поколений.

"Вы имеете в виду... что этот здоровяк появился тысячи лет назад?"

«Баоцзы, дело не в этом. Я видел множество людей, живших тысячи лет назад. Я говорю о том большом парне… э-э, Сян Юй — твой предок. Сян Юй, понимаешь? Он — гегемон-царь Западного Чу».

В первую очередь мне нужно объяснить ей одну очень тревожную вещь: меня уже давно мучает мысль о том, что я сам являюсь своим предком.

После всего произошедшего у Баоцзы не оставалось выбора, верить этому или нет. Выслушав меня, она подперла подбородок рукой и спросила: «Тогда как мне называть папу?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258