Chapter 417

Толстяк сказал: «Я найду кого-нибудь, кто позовёт того парня, а ты дай ему лекарство, всё будет хорошо».

Я сказал: «Это хорошая идея, но какой повод нам использовать, чтобы уговорить Кези приехать к нам?»

Цинь Ши Хуан немного подумал и сказал: «Завтра я официально вызову их. Сегодня я научу их некоторым правилам».

«Да-да, Министерство ритуалов должно продемонстрировать надлежащий этикет перед встречей с императором, в этом вся суть. Так как же нам дать ему лекарство?»

Хотя в то время не существовало Министерства ритуалов, было принято «обучать» кого-либо перед встречей с монархом, и это не вызывало подозрений. Проблема заключалась в самом важном этапе, который оказался довольно сложным. Вы хотите сказать, что я притворяюсь учителем этикета и вдруг выдергиваю ему травинку, чтобы он её съел?

К моему удивлению, на этот раз толстяк, казалось, не был обеспокоен, словно у него уже был план, хотя он выглядел немного встревоженным. Спустя некоторое время он неохотно вытащил из кармана зеленое яблоко: «Нарежьте его и положите на тарелку, скажите, что это фирменное блюдо нашего царства Цинь…»

Этот метод весьма изобретателен, не в самой идее, а в самом яблоке. Прежде чем оно позеленело, это было настоящее банановое яблоко, чего я, не говоря уже о Цзин Кэ и его компании, не видел с тех пор, как был совсем маленьким. Поскольку это ритуальное представление, этикет – это прежде всего человеческие отношения; естественно использовать местное лакомство для развлечения иностранных послов. С манящей травой на столе и её естественным ароматом у Цзин Кэ не должно возникнуть особых проблем с выполнением просьбы. Удивительно, что Толстяк пожертвовал последним яблоком ради Эрши – я уже собирался взять его, когда Толстяк снова схватил его и откусил большой кусок, что привело меня в ярость, и я быстро выхватил его у него.

Я взглянул на часы и сказал Цинь Ши Хуану: «Брат Ин, тебе пора идти. Прогуляйся, желательно подальше отсюда. Остальное предоставь мне. Приходи, когда вспомнишь». Изначально я планировал поставить в комнате ширму, чтобы Толстяк мог за ней прятаться, но лучше было этого не делать с таким непредсказуемым человеком, как он. Иначе, если Толстяк с серьёзным выражением лица внезапно появится до того, как Цзин Кэ придёт в себя, я не смогу гарантировать, что Эрша не предпримет преждевременных действий.

После ухода Цинь Ши Хуана я начал распределять задачи. Сначала я попросил Мэн И прислать кого-нибудь пригласить Цзин Кэ, затем собрал инструменты для приготовления блюд — на самом деле, тарелок тогда еще не было; для хранения продуктов использовали квадратные, похожие на штативы предметы. Я разрезал большую часть яблока на дольки и разложил их по краю. В этом отношении Толстяк все еще проявлял милосердие; я лично видел, как он съел полтора яблока размером с кулак за два укуса.

Когда все было подготовлено, из-за двери раздалось громкое объявление: «Прибыл посланник из Яня!»

Я поспешно встал и пошёл к двери. Солдат шёл впереди, а когда подошёл ближе, отошёл в сторону. Позади него передо мной оказался другой мужчина. Этот мужчина был крепкого телосложения, одет в грубую ткань, и его глаза, один из которых смотрел прямо на тебя, казались спрятанными в виске…

Глава девяносто пятая: Имейте меньше детей, сажайте больше деревьев.

Это точно Эрша!

Глядя в его знакомые глаза, мне очень хотелось подойти и обнять его, брата, который без колебаний принял пулю за меня!

Но этот глупец оставался на удивление невозмутимым. Он лишь кивнул мне, а затем взглянул на небо под углом 45 градусов. Прежде чем я успел что-либо сказать, из-за него внезапно появился другой мужчина. Этот человек был на полголовы выше Цзин Кэ, с лицом, полным угрожающих черт, и глазами, в основном белыми, с небольшим количеством черных пятен — явно безжалостный человек. Он взглянул на меня и презрительным тоном сказал: «Я встречал многих правителей семи царств, но почему только в вашем царстве Цинь так много правителей?»

Я удивленно спросил: «Вы кто?..»

«Цинь Уян, совершивший убийство в возрасте 13 лет».

Он тоже здесь? Тот самый заместитель, который следовал за Цзин Кэ во время его покушения на царя Цинь, тот самый, который обмочился от страха в главном зале. Он не похож на труса, просто немного тугодум. И он такой высокомерный, говорит об убийстве в 13 лет. Разве это не вызывает у людей опасения? Кроме того, что такого особенного в убийстве в 13 лет? Я смотрел порно в 13 лет и не говорил: «Я смотрел порно в 13 лет и я очень сильный», представляясь.

Теперь я наконец понимаю, почему план принца Янь Даня провалился. Посмотрите на этих двух человек, которых он послал: один — идиот, а другой — полный идиот, золотая парочка, как в фильме «Тупица встречает дурака».

Я на мгновение опешился и успел сказать: «А вы тоже здесь?»

Цинь Уян фыркнул и сказал: «Разве мы не говорили, что вызываем посла династии Янь для обмена любезностями? Давайте начнём».

Это моя вина, что я не выразился достаточно ясно. Подсознательно я совсем не воспринимал Цинь Уяна всерьёз, но он действительно посланник Янь. Что мне делать? Убить его легко, но Эрша определённо тут же предаст меня.

У меня не было выбора, кроме как впустить их. Цинь Уян неторопливо вышел на коврик, скрестив одну ногу, выглядя как бандит. Эрша же, напротив, вел себя очень сдержанно, стоя на коленях на коврике совершенно обычным образом — это была правильная поза для сидения в то время — его взгляд был прикован ко мне, и он не моргал. Я сухо усмехнулся и взял миску с аппетитными травами и яблоками, отодвинув ее в сторону. Судя по высокомерному поведению Цинь Уяна, он вполне мог просто взять их и съесть; этот вспыльчивый тип ставил меня в очень пассивное положение.

Цинь Уян нетерпеливо сказал: «Просто скажи, что хочешь сказать. Мы знаем основные правила этикета».

Цзин Кэ взглянула на него, после чего Цинь Уян несколько раз поерзал, чтобы немного выпрямиться.

Нет, сначала мне нужно избавиться от этого вспыльчивого человека, иначе ничего не получится. Я немного подумал, и вдруг меня осенила идея. Я положил руки на пах, опустил голову и холодно сказал: «Согласно законам Цинь, перед встречей с королем необходимо ознакомиться с нашей государственной политикой». Я мог только что-то выдумать; вероятно, я не так хорош в этикете, как они двое.

Цинь Уян недоуменно спросил: «Какое отношение ваша государственная политика имеет к тому, что мы видим царя Цинь?»

«…Это отвечает долгосрочным интересам и способствует общему сотрудничеству наших двух стран».

Цинь Уян, будучи посланником, мог лишь спросить: «Что именно входит в комплект?»

"Первое правило... э-э..." Откуда мне было знать, какое оно — я не местный, поэтому я просто выпалил: "Первое правило: если хочешь разбогатеть, заводи меньше детей и сажай больше деревьев..."

Цинь Уян был поражен: «Звучит интересно».

Разве это не удивительно? В конце периода Воюющих царств совокупное население семи государств составляло всего несколько десятков миллионов человек. Время для планирования семьи ещё не пришло. Более того, экология в то время была благоприятной. Многие выдающиеся люди и мудрецы происходили из лесозаготовительных семей. Если бы была запрещена бесконтрольная вырубка леса, это, вероятно, уничтожило бы колыбель этих людей.

Я откашлялся и сказал: «Второе правило: мочиться или испражняться где угодно запрещено».

Цинь Уян: "...Это ваша основная национальная политика?"

Я проигнорировал его и сказал себе: «Послушай третий пункт, он может оказаться полезным».

«Что это?» — беспомощно спросил Цинь Уян.

«Ограбление на дороге, застрелите его на месте!»

Цинь Уян: «…»

Я нес какую-то чушь, а Цзин Кэ стоял на коленях и пристально смотрел на меня. Конечно, ему было все равно, что я говорю; он просто, казалось, очень интересовался мной, хотя и не понимал почему, поэтому в его глазах читалось замешательство.

Изложив свои три пункта, я потерял дар речи. Я не являюсь экспертом ни в одной области; ещё в старшей школе я с трудом сдавал уроки политологии, списывая. Я почесал затылок, а затем вдруг загадочно произнес: «Знаете что? По словам наших стратегов из Цинь, они пришли к выводу, о котором не знают остальные шесть государств».

«И что же это?» — Цинь Уян неосознанно принял на себя роль шпиона.

«Поездка на автомобиле экологичнее, чем пешая прогулка!»

Цинь Уян: «…»

«Кроме того, разве в вашей стране нет множества людей, жалующихся на то, что они не могут позволить себе купить дом? Игнорируйте их, просто не позволяйте всем иметь возможность купить жилье!»

Цинь Уян: «…»

Видя, что Цинь Уян находится на грани краха, я, пока железо было горячо, настоял на своем: «Далее я расскажу вам о пятидесяти почестях и пятидесяти позорах нашего государства Цинь…» Я боялся, что восемь почестей и восемь позоров его не напугают, поэтому я просто между делом придумал сотню.

И действительно, Цинь Уян нахмурился и сказал: «Мы можем всё это проигнорировать? Просто скажите мне, на что нам следует обратить внимание, когда мы завтра встретимся с царём Цинь».

Я строго сказал: «Нет, это правила. Даже если вы не будете слушать, я должен закончить — первое правило — гордиться знанием пятидесяти почестей и пятидесяти позоров и стыдиться незнания их…»

Цинь Уян с печальным лицом сказал: «Разве это не очевидно? Что будет дальше?»

«Для меня большая честь запомнить эти пятьдесят наград, и было бы стыдно их не запомнить…»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258