Chapter 424

Я спросила Цзин Кэ: «Кези, как дела?»

Эрша сказала: «Со мной всегда всё было в порядке».

Я снова спросил Ли Си. Ли Си ответил: «Я такой же, как Ваше Величество, у меня ужасный беспорядок в голове, иногда ясно, а иногда сбивчиво».

Похоже, побочные эффекты от «Травы искушения» различаются от человека к человеку. Поскольку у Эрши есть некоторая устойчивость к супу Мэн По, после приема «Травы искушения» его состояние относительно более стабильно, чем у других.

Я осторожно спросил Цинь Ши Хуана: «Ваше Величество, как вы себя чувствуете сейчас? Стоит ли нам убить царя Ци?»

Толстяк махнул рукой и сказал: «У меня всё отлично, я уже довольно давно не испытываю замешательства». Толстяк вдруг рассмеялся и сказал: «Даже если бы я очень хотел убить тебя прямо сейчас, боюсь, никто бы не посмел».

Ли Си рассмеялся и сказал: «Да, после всей этой суматохи кто посмеет действительно что-либо сделать Сяо Цяну? Боюсь, даже если сам король отдаст приказ, это не сработает».

Я самодовольно сказал: «Это история о мальчике, который кричал «Волк!»».

Я посмотрел на часы и серьёзно сказал: «Мы больше не можем медлить. Давайте быстро отрепетируем завтрашнюю сцену». Я вернул два меча Эрше и Толстяку, достал несколько мешочков с кровью и указал на тело Эрши. «Брат Инь, это то место, где ты в прошлый раз отрубил Кези. Приходи завтра, как обычно. Я повешу мешочки с кровью на том же самом месте».

Пока мы были заняты работой, выражение лица Ли Си изменилось, и он вдруг воскликнул: «Отлично…»

Не успел он договорить, как Фэтти, Эрша и я в один голос закричали: «Убирайтесь отсюда!»

Ли Си поспешно опустил голову и отступил назад.

Я с тревогой сказал: «Брат Инь, а что, если вы с Кэзи завтра окажетесь в такой ситуации? Особенно ты».

Цинь Ши Хуан сказал: «Как только я вызову тебя во дворец, я всё тебе объясню».

Я хлопнула в ладоши и сказала: «Тогда всё решено. Кези тоже должна вернуться. А завтрашний день оставим на волю случая».

Затем я дал Эрше указание: «Кези, убедись, что пакет с кровью подвешен в правильном месте, иначе тебе будет плохо. И будь осторожна при ходьбе, не порви пакет с кровью».

Я повернулся к Толстяку Ингу и торжественно произнес: «Брат Инг, решающий фактор завтрашнего дня по-прежнему зависит от тебя. Помни, что нужно сдерживаться. Моя жизнь и жизнь Кэ Цзы в твоих руках!»

Хорошо, что, похоже, самый сложный этап пройден. С тех пор, как я пришел, у Фатти Инь не было рецидивов. Что касается Эрши, помимо относительной стабильности, есть еще одна гарантия: период рецидивов у него такой же, как у Фатти. Другими словами, когда Фатти находится в состоянии замешательства, он может и не быть запутанным, но когда Фатти трезв, он определенно запутан.

В ту ночь я спал очень хорошо — этот бессердечный толстяк, как и Сян Юй, даже не назначил мне слугу. Не знаю, сделал он это специально или нет; все мои слуги были мужчинами. Это меня очень расстроило. Не говоря уже о высоком ранге царя Ци и о том, что мы с этим толстяком были практически назваными братьями, я даже не получил никаких «договоренностей». Ясно, что в их глазах влияние Баоцзы ужасающе. Но почему у них у всех по три тысячи наложниц, а я должен быть хорошим человеком? К счастью, я не взял себе наложниц, иначе толстяк мог бы заживо похоронить Ли Си, если бы рассердился!

На следующее утро я поспешил во дворец Сяньян. Толстяк уже отправился ко двору. У дворцовых ворот тихо ждали Эрша и Цинь Уян. Я взглянул на Эршу. На первый взгляд, ничего подозрительного не заметил. Более того, этот дурак затаил дыхание и пристально смотрел, и в его выражении лица не было ничего необычного. Я подмигивал ему, но он меня игнорировал. Я никак не ожидал, что Эрша окажется таким проницательным человеком.

Спустя некоторое время из уст евнуха раздался долгий, протяжный голос: «Вызовите посланника государства Янь, Цзин Кэ (Цинь Уяна), чтобы он выразил свои почтения».

Толстяк подал сигнал!

У дворцовых ворот Чжао Гао в сопровождении другого евнуха вышел вперед, чтобы провести обычный обыск. Я быстро шагнул вперед и встал перед Цзин Кэ: «Евнух Чжао, я сам проведу обыск!»

Увидев, что это я, Чжао Гао сначала польстил мне «Царь Ци», а затем очаровательным и кокетливым тоном сказал: «Царь Ци так заботится о безопасности Вашего Величества, что лично выполняет эту работу, которую обычно делают только слуги».

Это решающий шаг в нашем плане: тело Эрши не может быть обыскано другими людьми; эти пакеты с кровью настолько хрупкие, что легко ломаются, и любой, кто будет их обыскивать, разоблачит нас. На самом деле, в этом процессе мы также сталкиваемся с другими рисками: после того, как Эрша повесит пакеты с кровью дома, он неизбежно может выдать себя по дороге, потому что никто не может гарантировать, что он будет в сознании все это время.

Чжао Гао и ещё один евнух пошли ощупывать Цинь Уяна, а я тем временем осторожно щипал Цзин Кэ по всему телу — я ещё не закончил говорить, а ещё больший риск заключался в том, что если Эрша не проснётся, он может забыть повесить эти мешочки с кровью!

Я осторожно провела пальцами по груди, плечам и бокам ног Эрши и обнаружила, что эти места мягкие, словно там были большие волдыри. Я посмотрела на него, и Эрша смотрел прямо перед собой на толстого мужчину в коридоре, выглядя очень серьезным. Но никто не заметил, что этот дурак незаметно подмигнул мне.

Я почувствовал облегчение и жестом показал мужчине, что у него нет оружия. Затем я быстро подбежал и встал рядом с толстяком.

В этот момент Цинь Уян тоже был обыскан. Я пнул евнуха, который передавал сообщения рядом с Цинь Шихуаном, и самонадеянно объявил: «По приказу короля посланник Янь должен быть вызван во дворец».

Услышав призыв, Цзин Кэ медленно вошёл в главный зал, неся в руках шкатулку. Известно, что в этой шкатулке находилась голова Фань Юци. Цинь Уян следовал за Цзин Кэ, неся карту Дукана в государстве Янь. Все в зале были настроены серьёзно, и при входе слышались лишь шаги. Цзин Кэ опустился на колени и совершил земной поклон, а Цинь Уян, стоя на коленях позади него, последовал за ним.

После окончания церемонии я шепнул Цинь Ши Хуану: «Брат Ин, что нам сказать?»

Лицо толстяка было пепельным и бесстрастным. Он пытался выглядеть круто, когда я задал ему этот вопрос, и мог лишь беспомощно ответить: «Зачем мне было их спрашивать?»

Я тут же закричал: «Король спрашивает тебя, зачем ты сюда пришел?»

Глава 101. Печенье Чжао Байляня

Когда собравшиеся чиновники услышали мой столь прямой вопрос в столь торжественной обстановке, они невольно обменялись недоуменными взглядами. Однако, благодаря моей подавляющей власти, никто из них не осмелился рассмеяться. Несколько высокопоставленных чиновников больше не могли сдерживаться и несколько раз отвернулись, чтобы кашлянуть.

Цзин Кэ без колебаний ответил: «Наследный принц Янь поручил мне ходатайствовать о мире от имени всего царства Янь перед Вашим Величеством. Чтобы показать нашу искренность, я привожу с собой голову предателя Вашего Величества, Фань Юци, и самую плодородную землю в Янь, Дукан. Наследный принц готов предложить этот город Вашему Величеству!» Цзин Кэ поставил коробку на землю, и, естественно, кто-то взял её, чтобы проверить подлинность. Даже я знал, что она настоящая — разве старый Фань Юци не умер несправедливой смертью? Он уже дважды лишился головы; если я повторю это ещё несколько раз, он превратится в гидру? Но Эрша уже отплатил ему долг в прошлой жизни; теперь эта голова для нас всего лишь бутафория.

Кто-то доложил об этом Цинь Ши Хуану, и толстяк насмешливо кивнул. Казалось, следующим шагом было наблюдение за действиями Дуканской карты. Но было одно условие: вперед должен был выйти только Эр Ша, а Цинь Уян должен был дрожать от страха. Только тогда Цзин Кэ мог воспользоваться ситуацией и подойти к Цинь Ши Хуану наедине с картой в руках.

Но в этот момент произошло неожиданное событие. Хотя Цинь Уян действовал несколько скрытно под пристальным взглядом величественного дворца Цинь и всех остальных, он все же был далек от того, чтобы «дрожать от страха». Когда Цзин Кэ попросили выйти вперед и объяснить карту, Цинь Уян неизбежно тоже подошел.

Я невольно с тревогой спросил: «Брат Ин, почему он не боится?»

Цинь Ши Хуан прошептал: «Быстро придумай решение!»

Я обильно потел от тревоги. Хэ Тяньдоу был прав; исторические события действительно могут пойти не по плану из-за малейшей случайности. Если бы появился Цинь Уян, Толстяк, скорее всего, оказался бы в серьезной опасности, и его способность защитить себя, вероятно, была бы еще хуже, чем в прошлый раз — его меч заточил до состояния палки. Хуже всего было то, что у меня не было времени терять. Никто не знал, что случится с Эршей или Толстяком в следующую секунду. В этот критический момент я выпалил: «Как принято, а теперь, пожалуйста, попросите двух посланников вместе прочитать Пятьдесят почестей и Пятьдесят позоров нашего Великого Цинь…»

Цинь Уян удивленно спросил: «Разве мы не говорили, что нам не нужно это нести?»

Я сделал два шага вперед и с силой ударил рукой по столу Толстяка Ина, крича: «Как ты смеешь! Никакого шума перед королем!» Стол Цинь Ши Хуана, вероятно, не протирали каждый день, не говоря уже о том, чтобы так сильно по нему ударять. От этого удара поднялась вся пыль со стола, а Толстяк, задыхаясь, замахал руками.

Я указал на Цинь Уяна и отчитал его: «Поскорее выучи это наизусть, иначе я вытащу тебя и буду кастрировать полчаса».

Цинь Уян с удивлением спросил: «Что вы имеете в виду под... кастрацией на полчаса?»

Я наугад указал на нескольких евнухов и сказал: «Видите? Раньше это были посланники из разных стран. Они стали такими, потому что не выдержали пятидесяти почестей и пятидесяти позоров».

Надо сказать, что Цинь Уян, которого мы видим перед собой, гораздо храбрее того, что описан в книге; он лишь холодно фыркнул.

Я снова ударила рукой по столу, но прежде чем успела что-либо сказать, услышала удивленный возглас позади себя: «Что?» Пухлая рука потянула меня за одежду и с некоторым подозрением спросила: «Кто ты, Си Суй?»

У меня сердце сжалось. У Толстяка в этот критический момент случился приступ! Я в панике замахал руками за спиной и прошептал: «Брат Инь, перестань дурачиться, потерпи».

Толстяк пришёл в ярость и закричал: «Стражница!»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258