Chapter 464

Баоцзы инстинктивно прикрыла живот рукой и отчитала: «Езжай медленнее, ты действительно хочешь умереть?»

Тогда я и понял, что она имела в виду...

Мне пришлось сбавить темп; эта попытка провалилась. Похоже, попасть в хронологию событий непросто без срочной миссии. Я сказал Баоцзы: «Почему бы тебе не вздремнуть? Может, ты будешь там, когда проснёшься».

Баоцзы упрямо заявил: «Я хочу посмотреть, куда вы сможете привести эту старушку».

К этому моменту машины начали появляться по обеим сторонам дороги. Я застрял на национальной трассе, не мог выехать и слишком боялся пытаться снова, поэтому мог ехать только на умеренной скорости. Вскоре я подъехал к пункту оплаты проезда, что меня невероятно расстроило. Сколько же теперь будет стоить добраться до дома Сян Ю?

К счастью, Баоцзы непредсказуем. Посидев немного, он заскучал, начал зевать, затем, скрестив руки, прислонился к окну машины и задремал. Пробормотав что-то недовольное, он наконец уснул.

Представилась прекрасная возможность; по обеим сторонам не было машин. Взволнованно потерев руки, я переключил передачу и нажал на газ. В этот момент зазвонил телефон. Не желая упускать этот последний шанс, я поспешно бросил телефон на руль и продолжил давить на педаль газа. На другом конце провода Ян Цзиншэн спросил: «Директор, где вы?»

"В чем дело?"

Янь Цзиншэн, вероятно, подумал, что мне трудно говорить, поэтому запинаясь, произнес: «Прибыли новые студенты…»

«Почему бы вам просто не провести регистрацию новых студентов?»

Ян Цзиншэн осторожно произнес: «Новые студенты…»

Я сразу понял: он говорил о новом клиенте. Я громко сказал: «Говори, пожалуйста, мне так удобнее».

Янь Цзиншэн вздохнул с облегчением и сказал: «Прибыл новый человек. Ван Инь сразу же поехал за ними. Теперь, когда все здесь, не мог бы ты ненадолго вернуться?»

"О, а кто здесь?"

«Все семь мудрецов бамбуковой рощи прибыли на место».

«О, хорошо, что у них есть свободное время. Пусть учат детей каллиграфии».

«…И это еще не все: прибыли Чэн Яоцзинь и восемнадцать героев из «Хроник героев» династий Суй и Тан».

"О, все здесь, это здорово! Разве в школе Юцай сейчас не не хватает учителей?" Я смотрела вперед и должна была остерегаться машин вокруг, поэтому у меня совсем не было сил вести с ним нормальный разговор.

Янь Цзиншэн сказал: «Нет, вы не знаете, эти восемнадцать отличаются от 108 героев Ляншаня. У них конфликты друг с другом, и они воюют. Старый Ван, Четыре Небесных Царя и Чжэньцзян пытаются прекратить эту борьбу».

На другом конце провода я слышал хаотичный, оживленный телефонный разговор, перемежающийся возгласами восторга Фан Чжэньцзяна и Ван Иня. Я знал, что это люди, которые любят хорошие представления, поэтому быстро дал указание Янь Цзиншэну: «Если ничего не поможет, позвони Дуань Тяньлану и Чэн Фэншоу, чтобы они пришли на помощь».

Прежде чем Янь Цзиншэн успел что-либо сказать, разразилась новая суматоха: несколько мужчин громко и резко спорили. Я с удивлением спросил: «А есть ли среди восемнадцати героев кто-нибудь, кто только и делает, что разговаривает?»

«…Нет, это Семь Мудрецов. Их ценности различны, и они спорят между собой».

Пока мы разговаривали, нас прервал голос, похожий на смех: «Прекрати ссориться, эй, Амитабха, что это за шум?»

Услышав это, я сразу же разозлился и спросил: «Кто это такой?»

Янь Цзиншэн убрал телефон и спросил: «Учитель, могу я узнать ваше имя в Дхарме?» Похоже, он действительно монах.

Монах, по-прежнему беззаботный, с улыбкой сказал: «А я? Я Сюаньцзан!»

«Он сказал, что он Сюань…» — внезапно воскликнул Янь Цзиншэн с удивлением. — «Ты Тан Санцзан, который отправился в Западный Рай за священными текстами?»

«О, никаких проблем, никаких проблем».

Услышав этот тон, я подозрительно спросил: «Это Тан Санцзан? Цзин Шэн, проверь его… Как называется диплом монаха? Свидетельство о посвящении. Сейчас довольно много лжемонахов. Если он лжемонах, выгони его; если настоящий, будет легко — пусть позовет Укуна на помощь…»

Янь Цзиншэн взволнованно сказал: «Прекрати дурачиться, Сяоцян, тебе следует вернуться».

Я рассмеялся и сказал: «Хорошо, я сейчас вернусь…» Я невольно огляделся и вдруг взбесился: «Цзин Шэн, решай, что делать, я не смогу вернуться в ближайшее время».

Меня окружает яркая картина; я не знаю, когда мы попали в эту временную линию.

Ян Цзиншэн спросил: «Что с тобой случилось?»

«Я не могу легко остановить эту машину, да и управлять ею я не могу».

"...Вы в полицейской машине?" — с беспокойством спросил Янь Цзиншэн.

...

Повесив трубку, я сосредоточился на вождении. Я не сбавлял скорость, разговаривая с Янь Цзиншэном, и каким-то образом оказался здесь, сам того не заметив. Это означало, что мне нужно будет найти место для остановки, если я захочу вернуться, а остановиться где попало я не мог. Ближайшим клиентом был У Сангуй, с которым я не мог встретиться. Дальше шли Чжу Юаньчжан из династии Мин и Чингисхан до официального основания династии Юань — ни один из них. Следующая остановка — династия Сун. Логично, что оставить Баоцзы на Ляншане не составит проблемы, но я подумал о тех бандитах, которые только и делают, что пьют; что, если Баоцзы не сможет устоять перед искушением? После долгих раздумий я решил оставить Баоцзы с Сян Юем и вернуться, чтобы разобраться с восемнадцатью героями — жаль, что они не встретились с Ли Шиминем, а Гуань Юй не смог нормально поговорить с Цинь Цюном. Что касается тех семи праздных или непочтительных людей, я был с ними не очень знаком, а насчет того монаха по имени Сюаньцзан — мне стало интересно, не он ли отправился в паломничество на Запад; почему он говорил как хулиган?

Я мог только ехать вперед, мой разум был полон вопросов. Баоцзы, который уже некоторое время спал, потер глаза и выглянул наружу, пробормотав: «Уже стемнело?»

Я сказал: «Почему бы тебе не вздремнуть еще раз? Мы приедем, когда совсем стемнеет».

Баоцзы наконец понял, что что-то не так, прижался лицом к окну и спросил: «Где я?»

Я взглянул на хронологию и сказал: «Сразу после династии Мин».

Баоцзы еще полусонная, когда она поерзала и сказала: «Скажи мне, когда я съеду с шоссе, мне нужно в туалет». Затем она снова заснула...

Мы выехали около 10 утра. Баоцзы несколько раз просыпалась, но, видя, что на улице еще темно, решила, что еще рано, и полусонная прислонилась к машине. Около 6 вечера она окончательно не смогла уснуть. С закрытыми глазами она потянулась к заднему ящику, схватила банан, бросила его обратно и лихорадочно начала рыться в нем, разочарованно говоря: «Только что вспомнила, почему вы даже хлеб или что-нибудь еще не купили? Я умираю от голода».

Увидев, что мы уже пережили период Трёх царств, я взволнованно воскликнул: «Давайте посчитаем овец. Когда нас станет сто, мы достигнем цели. А когда достигнем, я угощу вас целым жареным ягненком!»

Баоцзы с трудом сглотнул и сказал: «Правда? Серьезно, когда мы поедем в степь? Я никогда раньше не ездил на лошади. Друг в лавке сказал, что это стоит пятьдесят юаней в час — и можно торговаться».

«Эй, почему ты не сказала раньше? Мы уже пересекли степь. К тому же, верховая езда стоит денег, верно? Твой мужчина может ездить весь день, не потратив ни копейки, и даже получит прибыль».

Баоцзы проигнорировала меня, схватившись за урчащий живот, и слабо прошептала: «Поторопись, я очень голодна. Даже если тебе на меня наплевать, я хотя бы должна посочувствовать твоему сыну, верно?»

Я наблюдал, как стрелка остановилась в том же месте, где мы в прошлый раз видели Сян Юя. Я резко затормозил, и снаружи все ярко осветилось. Мы остановились у высокой ограды. Баоцзы почувствовал изменение освещения, но не открыл глаз, лениво прикрыв лицо руками и сказав: «Правда? Мы же просто проезжали через туннель?»

Я открыл дверцу машины и вышел. Полностью вооруженный солдат тут же отдал мне воинское приветствие и радостно воскликнул: «Генерал Сяо!»

Я узнал его; смутно помнил, что видел его в прошлый раз возле города Джулу. Поэтому я улыбнулся и поздоровался.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258