Chapter 498

Женщина сказала: «Это недалеко. Мы можем доехать верхом на лошади и вернуться за то время, пока будем разделывать овцу». Это было бессмысленно. Кто знает, насколько быстро бежит лошадь или сколько времени потребуется, чтобы разделать овцу?

Затем я спросил: «Вам легко видеться с ним в обычном режиме?»

Женщина сказала: «Это несложно. Обычно он не отказывается от подарков от гостей издалека. Хан — это человек, которому действительно нравится узнавать о мире за пределами степей».

Хм, это показывает, что у него уже есть амбиции вторжения за границу, хотя он еще и не провозгласил себя Чингисханом. Пока женщина не смотрела, я подсыпал в миску синюю таблетку. Поскольку это вино предназначалось в качестве дани их самому почитаемому правителю, никто не посмеет его украсть, но может ли произойти что-то неожиданное — это уже другой вопрос. Насколько мне известно, у императоров его ранга есть специальный персонал для проверки на наличие яда.

Мужчина вывел лошадь из палатки, вошел, взял чашу с вином и ушел. Я удивленно спросил: «Вы не собираетесь найти кувшин или бутылку, чтобы перелить вино?» А вдруг оно прольется?

Мужчина слегка улыбнулся, вынес чашу на улицу, вскочил на лошадь и умчался прочь со скоростью 65 миль в час. Чаша же оставалась неподвижной в ночи, словно паря в воздухе. Монголы ездят на лошадях гораздо спокойнее, чем мы на поездах на магнитной подушке.

Примерно за то время, которое требуется, чтобы выкурить две сигареты (что примерно соответствует времени, которое женщина сказала бы, чтобы снять шкуру с овцы), за пределами шатра раздался топот скачущих копыт. Я заглянул в щель и увидел десятки хорошо одетых монгольских всадников во главе с мужчиной, приближающихся к двери. Они спешились, некоторые положили руки на свои ятаганы. Я с тревогой подумал: неужели заговор раскрыт? Неужели тот, кто испытывал яд Чингисхана, выпив моего вина, начал бессвязно рассуждать о достоинствах и недостатках Чингисхана, повлиявших на последующие поколения, и поэтому они послали людей, чтобы свести со мной счеты?

Пока я был погружен в свои мысли, палатку внезапно распахнул монгольский вождь со множеством шрамов на лбу. Он стоял там, с суровым лицом, и крикнул: «Хан сказал, что тот, кто предложил ему вино…»

Моё сердце сжимается, как дырявая банка из-под газировки, брошенная в воду; ничего плохого не произойдёт!

Неожиданно лидер больше не смог сдерживаться и разразился смехом: «Это его лучший брат, Сяо Цян. Если ты не навестишь его к тому времени, как он согнет десятый палец, мы накормим тебя лучшим вином из кобыльего молока».

Глава 152 8 миллионов

Пожилой африканец совершил прыжок в высоту — это меня до смерти напугало! Этот парень был таким злым, что я чуть не умер от страха.

Монгольский генерал схватил меня за руку и рассмеялся: «Не вините меня, это Великий хан велел мне это сказать».

Я вытер пот и сказал: «Вовсе нет, брат, а как тебя зовут?»

Вождь рассмеялся и сказал: «У нас, монголов, нет фамилий. Меня зовут Мукали».

Мукали? Один из четырех самых известных генералов Чингисхана!

Му Хуали потянула меня за собой и сказала: «Пошли, Сяо Цян, Да Хань сказал, что ужасно по тебе скучает».

Человек, принимавший меня у себя, с удивлением сказал: «Я не ожидал, что вы окажетесь таким почётным гостем Великого хана. Если бы я знал, я бы сразу же отвёз вас туда».

Мне удалось связаться с Чингисханом, и за это он заслуживает огромной благодарности. Я сказал: «Я должен поблагодарить вас за это».

Мукали сказал этому человеку: «Хасир, хан говорит, что ты оказал большую услугу и наградит тебя 50 коровами и 100 овцами». Оказывается, моего спасителя звали Хасир.

Хасир смиренно ответил: «Мой долг — принимать гостей издалека, и я не могу принять награду хана».

Я сказал: «Бери, если хочешь. Меня бы давно скормили волкам, если бы не ты». Хасиер лишь улыбнулся и ничего не сказал.

Вероятно, Мукали предвидел эту ситуацию и сказал мне: «Тогда давай пока передадим награду хану. Хасир тоже известный воин. В будущем ему не составит труда захватить у врага еще больше скота и овец».

Хасир радостно воскликнул: «Принимаю эту награду!» Оказалось, что Чингисхан имел в виду, что Хасир сможет оставить себе всю добычу, награбленную в битве. Для храброго монгольского воина это было равносильно обмену мешка зерна на семя. Вскоре Хасир станет вельможей.

Мы вышли на улицу, сели на подготовленных лошадей, попрощались с семьей Хасира и последовали за Мукали, чтобы увидеть Чингисхана.

По мере нашего продвижения количество юрт постепенно увеличивалось, и мы медленно приблизились к наиболее густонаселенному району. Монголы, встречавшие нас по пути, почтительно кланялись нашему каравану, и Мукали терпеливо отвечал на поклоны. Помимо его добродушного характера, было ясно, что у монголов в то время еще не существовало строгой классовой системы. Конечно, рабы самого низкого ранга были исключены из этого списка…

Вскоре в поле зрения показался шатер Чингисхана с золотым куполом. Однако он был просто большим; он мерк по сравнению с шатром Учжу. Снаружи горели огни, бесчисленные пастухи установили мангалы и вынесли бочки с вином из кобыльего молока. Я с любопытством спросил: «Что они делают?»

Мукали рассмеялся и сказал: «В честь вашего прибытия Великий Хан сегодня вечером устроит вечеринку у костра».

Когда кавалерия вернулась, из-под коня вышел крепкий монгол с прищуренными глазами и войлочной шляпой, сияющий улыбкой — это был Чингисхан. Я спрыгнул с коня, взял его за руку и радостно воскликнул: «Брат!»

Чингисхан многозначительно улыбнулся и сказал: «Слава Богу, что вы позволили мне пробудить дремлющие воспоминания и вернуть мне многих потерянных друзей и родственников. Отныне степь больше не будет одинокой».

Вспоминая свой опыт, близкий к смерти, я с затаенным страхом сказал: «Я и так не был одинок, просто волков было слишком много!»

Чингисхан от души рассмеялся и громко обратился к собравшимся: «Вы должны внимательно следить за человеком передо мной. Не беспокойтесь о том, кто он; знайте лишь, что он мой лучший брат. Настоящим объявляю, что тот, кто в мгновение ока повалит его на землю, получит 200 рабов».

Я с печальным лицом сказал: «Ни за что! Меня легко сломить. Сколько бы рабов у вас ни было, этого будет недостаточно, чтобы компенсировать вам потери». Теоретически, каждый здесь мог бы использовать монгольские методы удушения, чтобы заставить меня лежать вечно.

Чингисхан с улыбкой добавил: «Разрешено только отборное вино из кобыльего молока».

Тут же все громко зааплодировали, и десятки крепких мужчин с талией около 76 сантиметров уставились на меня, держа в руках винные чаши.

На пастбище монгольские мужчины и женщины собрались вокруг костра, ели мясо и пили вино. Кто-то пел печальную, но героическую монгольскую длинную песню, а длинная очередь людей ждала, чтобы поднять за меня тост. Дело было не в 200 рабах; гостеприимство было одним из аспектов, указания Великого хана — другим, но самое главное, они хотели посмотреть, сколько я смогу выпить.

К счастью, я много времени провел с разбойниками из Ляншаня и был довольно опытным выпивохой, к тому же в доме Хасиера я мало ел, поэтому я ел большими кусками мяса и выпивал большими чашами вина. Сначала я принимал предложения всех, живя поистине героической жизнью. Но позже я не смог больше пить. Измученный днем, я смог выпить всего пять или шесть чаш, прежде чем закончил. Но если ты выпил с одним человеком, ты не мог отказать другому. А это были все мужчины, которых нельзя было обидеть; среди них были четыре свирепых воина и четыре могучих героя Чингисхана. Видя, что сегодня я все равно ничего серьезного сделать не смогу, я решил пить свободно. В конце концов, я потерял нить разговора. Я смутно видел, как люди борются и играют на траве, но, возможно, из-за ракурса, я не мог различить тех, кто лежал на земле, и тех, кто стоял…

На следующий день я открыл глаза и увидел, что за окном ярко светит солнце. Я спал в большой юрте. Снаружи люди уже вернулись к нормальной жизни и начали свой день. Мне стало интересно, кто забрал 200 рабов прошлой ночью. Я допил большую чашу чая с молоком, стоявшую рядом, поднял занавеску и вышел. Многие приветствовали меня улыбками: «Сяо Цян, ты проснулся?» Другие говорили: «*--……%¥-- (монгольский)».

Я улыбнулся и кивнул каждому, а затем спросил одного из говорящих по-китайски: «Где хан?»

Мужчина указал на шатер хана: «Хан ведет переговоры с четырьмя свирепыми генералами и четырьмя героями».

Без всяких церемоний я сразу же вошёл. В главном шатре я увидел Чингисхана, сидящего в окружении Четырёх Могучих Воинов и Четырёх Героев, а также нескольких других генералов, имена которых я не мог вспомнить с прошлой ночи, когда мы вместе выпивали. Увидев меня, Чингисхан рассмеялся и сказал: «Сяо Цян, ты стал лучше пить. Ты не был таким хорошим, когда пил со мной тогда».

Увидев, что из трехдневного срока прошел уже один день, я поспешно подошел к нему, схватил его за руку и сказал: «Брат, я пришел взять у тебя войска взаймы».

Чингисхан улыбнулся и сказал: «Я знал, что вы не придете меня искать, если все будет в порядке. Сколько вам нужно? Зачем?»

Я сказал: "500 000!"

Генералы, находившиеся внутри палатки, ахнули и зашептались между собой.

Чингисхан улыбнулся, не меняя выражения лица, и сказал: «Общая численность монголов сейчас даже не достигает 500 000 человек».

Судя по выражениям лиц всех присутствующих, я понял, что он, вероятно, говорит правду, поэтому спросил: «А сколько их всего?»

Чингисхан сказал: «Трудно сказать, сколько именно. Мы еще не начали крупномасштабную войну, поэтому я не пытался собрать общее количество людей».

Я поднял три пальца и сказал: «У вас должно быть как минимум 300 000, верно?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258