Chapter 512

Я вдруг осознал, что после этой битвы все вернутся в свои страны. Чжу Юаньчжан, естественно, не боялся нападения со стороны династии Сун, а Чжао Куанъинь не беспокоился о вторжении людей Цинь Шихуана на свою территорию. Эти ребята в основном отправляли войска, чтобы заручиться поддержкой сильных союзников в будущем, поэтому, естественно, сначала им нужно было завоевать мое расположение.

Убедившись, что самая сложная проблема решена, я немедленно перешел ко второму пункту повестки дня: обсуждению способов убедить Цзинь Учжу пойти на компромисс.

Я сказал: «В настоящее время наши союзные силы сильны и хорошо оснащены, но Цзинь Учжу не раскаивается. Переговоры провалились. Давайте разработаем безупречный план, но постараемся избежать битвы не на жизнь, а на смерть. Хотя уничтожить его будет проще простого, мы неизбежно понесём потери. Полагаю, никто из вас не хочет хоронить свои верные кости на чужбине?»

Толпа обменялась взглядами, затем Ху Иэр поклонился и сказал: «Великий наставник…»

Я махнул рукой и сказал: «Если вам неудобно называть меня Сяоцяном, можете называть меня Маршалом или как-нибудь ещё, но не называйте меня Великим Наставником». Это звучит слишком похоже на злодея. По наблюдениям Вэй Сяобао, у тех, кого официально назначают младшим опекуном наследного принца, обычно не очень хорошая судьба. Но, по моим собственным наблюдениям, Великие Наставники, как правило, не очень хорошие люди, особенно те, кто имеет связи во дворце.

Ху Иер сказал: «Да, маршал. Я предлагаю подождать еще несколько дней. Брат Лю из династии Сун сказал, что его войска еще не все прибыли, и то же самое относится к нашей династии Мин. Более того, секретное оружие, отправленное нашим императором, все еще в пути».

Я с любопытством спросил: «Какое секретное оружие приобрел ваш император? Как Великий Наставник, я приказываю вам не говорить, что вы не знаете».

Ху Иер с горьким выражением лица сказал: «Я действительно не знаю… Я лишь слышал об этом от императора перед отъездом. Похоже, секретное оружие все еще находится в стадии разработки и будет завершено лишь через день-два».

Смертоносное оружие? Помимо умения готовить жареную утку, освоил ли Чжу Юаньчжан также технологию очистки урана-235?

В этот момент Мукали встал и сказал: «Сяоцян, я не возражаю против продолжения осады, но у нас, монголов, закончилась еда».

Я хлопнул себя по лбу; я совсем забыл об этом. Мы с Чингисханом договорились, что они привезут только трехдневный запас провизии. Если я хотел удержать монголов, мне пришлось самому решать проблему с продовольствием. Доброжелательные и честные монголы угостили армии Тан и Ляншань бараниной, когда те только прибыли, а последние два дня они питались провизией Ляншаня.

Цинь Цюн несколько смущенно сказал: «Мы можем поделиться половиной нашей лепешки с нашими монгольскими друзьями, но этого хватит не более чем на несколько дней». Ли Шимин выдал своим людям запас на 10 дней.

Я тихо спросил У Юна: «Наш Ляншань…»

У Юн покачал головой и сказал: «Этого хватит всего на полмесяца для миллиона человек». Это уже считается очень много.

Я крикнул: «Каждое армейское подразделение должно отчитаться о своих запасах продовольствия и кормов!»

В частности, армии Сун и Цинь располагали запасами всего на месяц, в то время как другие армии — на полмесяца или десять дней. Это было понятно; при численности в сотни тысяч солдат потребление припасов было колоссальным. Даже Ин Бу, толстяк, стиснув зубы, сумел собрать запасы на месяц. Сян Юй тоже был в состоянии войны и испытывал нехватку средств. Что касается крупных держав, их богатство было лишь относительным; их ВВП был невысоким, и они изо всех сил старались обеспечить продовольствием такое большое количество людей во время своих походов.

Итак, раз уж мы так и не нашли способ справиться с Цзинь Учжу, перед нами встала роковая проблема – что делать с запасами продовольствия? Мы не ожидали, что Цзинь Учжу окажется таким упрямым; мы надеялись разрешить ситуацию за два-три дня.

Я посмотрел на У Юна, который прошептал: «Если все остальное не сработает, похоже, нам придется сократить численность войск».

В этот момент кто-то встал и крикнул: «Брат Цян, дай мне подумать над решением!»

Я узнал в нём Цзинь Шаояня. С тех пор, как Ли Шиши был захвачен, этот парень бегает кругами. Он немного успокоился только после прибытия армии Тан, а теперь паникует, потому что я планирую сократить численность армии. Я спросил: «Что тут поделаешь?»

Цзинь Шаоянь сказал: «Я отдам всё, что у меня есть, чтобы спасти Шиши. Как думаешь, мы сможем использовать эти деньги, чтобы купить зерно где-нибудь ещё?» Мы все забыли, что эта жертва на самом деле была богатым человеком...

Я почесал затылок и сказал: «Я знаю, что у вас есть деньги, но вы же не можете просто так покупать еду у кого-то в юанях, правда?»

Цзинь Шаоянь сказал: «Мы можем обменять это на золото».

«…Не растрачивайте золотые резервы нашего Нового Китая. Кроме того, если бы вы обменяли все свои деньги на золото для содержания многомиллионной армии, это было бы все равно что пукнуть, выдувая огонь».

Цзинь Шаоянь твердо ответил: «Давайте просто будем делать все, что в наших силах, по одному дню за раз».

Ван Бэнь пробормотал себе под нос: «Даже если бы у них были деньги, где бы они купили столько зерна?» Судя по его тону, запасов зерна в Цинь явно хватало только на собственные нужды. В те времена производительность была низкой; они, вероятно, ели год за годом. Я посмотрел на господ из могущественной и процветающей страны и спросил: «У кого из вас в избытке зерна?»

В результате никто не был богат; даже у помещиков не было излишков зерна — в конце концов, Чжу Юаньчжан и Ли Шимин были крупнейшими помещиками. На самом деле, если бы у них было достаточно зерна, дело было бы не в деньгах; они уже заняли у миллионов людей, и даже немного зерна было бы достаточно. Но кто бы рискнул своим выживанием, чтобы заполнить эту бездонную пропасть?

Эрша достал откуда-то раздобывшуюся банкноту, рассмотрел её на свету и пробормотал: «Какие же это хорошие деньги, зачем я их обменял на золото? Они тяжёлые и грязные — Толстяк всё ещё должен мне 300 юаней».

Цзинь Шаоянь и я обменялись взглядами и вдруг расхохотились. Да, зачем обменивать на золото? Где юань наиболее ценен? В новом Китае! А зерно самое дешевое в XXI веке; мы постоянно слышим о излишках зерна и о том, как фермеры из-за этого не спят ночами.

Цзинь Шаоянь с беспокойством спросил: «Но как нам его перевозить туда и обратно?»

За пределами палатки мимо нашей двери прошли 300 солдат, привыкших к современным учениям, скандируя: «Раз, два, раз, раз, два, раз…». Ху Иери поспешно выбежала, спрашивая: «Кто меня зовёт?»…

Я посмотрел на Ван Иня и спросил: «Ваша платформа для перевозки людей всё ещё здесь?»

Ван Инь понял, что мы имеем в виду, и кивнул, сказав: «Да, да, но вы не боитесь, что вещи, которые мы сюда привезём, растают?»

Ли Юаньба, опираясь на молоток из коровьего навоза, приглушенным голосом спросил: «Ты беспокоишься о том, что зерно растает? Ты что, с ума сошел?»

Мы все рассмеялись, когда увидели молоток Ли Юаньба из коровьего навоза — помню, он привязал его к крыше своей повозки перед приездом. Тогда я не придал этому особого значения, но позже задумался, почему он не превратился в кучу кастрюль и сковородок в хронологии событий. Теперь кажется, что после открытия военных дорог товары должны были бы свободно перемещаться, иначе разве армия Мин не превратилась бы в головастиков к тому времени, как достигла династии Юань?

Я сказал Ван Иню: «Что бы ни случилось, почему бы тебе сначала не попробовать протащить одну телегу груза? От этого зависит, получится это или нет!»

Цзинь Шаоянь вытащил два золотых слитка и предложил их Ван Иню. Ван Инь отказался, небрежно сказав: «Это же всего лишь грузовик лапши быстрого приготовления, верно? Мы можем себе это позволить — конечно, в конце концов ты должен мне за это возместить. Золотые слитки не нужны, достаточно будет такого же количества юаней».

После ухода Ван Иня Ючи Гун сказал: «Думаю, нам нужно разработать более надежный план. Поездка за припасами в такое отдаленное место может оказаться неэффективной, а доставка их по одной машине за раз — это лишь капля в море. В лучшем случае это решит только часть проблемы».

"Что вы думаете?"

Ючи Гонг слегка улыбнулась и сказала: «Я спрашиваю вас, за кого мы все сражаемся?»

Я почувствовал, что с его тоном что-то не так, и он неуверенно произнес: «Полагаю, это для меня».

Ючи Гонг покачал головой и сказал: «Нет».

"...Для кого?"

«С эмоциональной точки зрения, мы, безусловно, действуем в ваших интересах, но объективно говоря, от этой борьбы мы больше всего выигрываем для тех, кому она больше всего выгодна — но кому она больше всего пойдёт на пользу?»

"...Да, а кто это?"

Ючи Гонг задал вопрос: «Если армия из сотен тысяч человек доводит меня до грани национального краха, но внезапно появляются миллионы солдат, чтобы сдержать её, как вы думаете, кто от этого выиграет больше всего?»

Я хлопнул себя по лбу и воскликнул: «Вы имеете в виду этого мерзавца, императора Хуэйцзуна из династии Сун!»

Ючи Гонг рассмеялся и сказал: «Верно. Миллионы людей помогают ему так долго держать врага у своих дверей. Не следует ли нам попросить у него каких-нибудь льгот?»

Я рассмеялся и сказал: «Верно! Как мы могли забыть о главной цели? Нам следовало попросить у него еды давным-давно!»

Цзинь Шаоянь прошептал: «Брат Цян, я справлюсь с этим сам».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258