Chapter 573

«Я приехал верхом на лошади».

«Тогда пойдем со мной, я найду тебе хорошую лошадь».

Не обращая внимания на любопытные взгляды окружающих, У Сангуй лично проводил меня в свою конюшню, где вывел великолепного, пятнистого коня и сказал: «Этот конь действительно может преодолевать тысячу миль в день; его зовут «Бесформенный красноглазый зверь, способный преодолевать десять тысяч миль…»

Я выпалила: «Это не так уж и сложно — Маленький Цветочный Кролик!»

Маленький кролик посмотрел на меня с довольно презрительным выражением лица, но, к счастью, не плюнул на меня. Это показывает, что этого коня, вероятно, нельзя сравнивать с чёрным кроликом Сян Юя или красным кроликом Гуань Юя…

Я сел на коня и поскакал на плац. Чжао Юнь отдыхал с солдатами. Я дернул за поводья и крикнул: «Цзылун!»

Чжао Юнь встал и спросил: «Брат Сяо Цян, всё готово?»

Я кивнул и сказал: «Брат Цян пойдет первым».

Чжао Юнь спросил: «Что случилось?»

Я сказала: «Ваша невестка вот-вот родит».

Чжао Юнь рассмеялся и сказал: «Поздравляю, брат Сяо Цян! Теперь тебе следует поскорее уйти».

Я сказал: «Вам и вашим братьям не нужно спешить. Еще не поздно отправиться в путь, когда вы вдоволь наедитесь и выпьете. Вы можете вернуться в Троецарствие верхом на этих 500 лошадях». В любом случае, солдаты Лю Бэя ездили на лошадях Лю Бана, так что таким образом выгода не достанется посторонним.

Попрощавшись со всеми, я пришпорил лошадь и поскакал к стоянке. Маленькая Крольчиха была немного спокойнее других больших лошадей, но на удивление быстрая; даже на спокойной военной дороге ее скорость была настолько велика, что ветер, казалось, пронзал мои барабанные перепонки. Тем не менее, я все еще беспокойно извивался. Если я не вернусь до рождения ребенка, Баоцзы поведет своих циньских солдат преследовать меня по всему миру после родов. И честно говоря, в этот момент какой будущий отец не будет волноваться? Я помнил предполагаемую дату родов, но несколько династий изменили разницу во времени за последние несколько дней, и я был совершенно сбит с толку. Кто знал, что она рожает сегодня?

С маленьким кроликом мы наконец-то двигались в несколько раз быстрее, чем по дороге сюда. Прибыв к месту, где происходили события Троецарствия, я небрежно бросил лошадь одному из людей моего второго брата и повернулся, чтобы сесть в карету. Чжугэ Лян спросил: «Сяо Цян, куда ты едешь?»

Заведя машину, я спросил: «Стратег, вы что-нибудь знаете о родах?»

Я вполне ожидал, что он скажет: «Я кое-что знаю», но Чжугэ Лян покачал головой и сказал: «Я мало что знаю, моя жена еще не беременна».

Я завела машину, помахала ему рукой и сказала: «Передай моему второму брату и остальным, что мне пора идти. После того, как моя жена родит, я привезу ее к тебе и твоей невестке». Я слышала, что жена Чжугэ Ляна не то чтобы красавица, но она так же умна, как и сам Чжугэ Лян. Если у Баоцзы действительно послеродовая депрессия, она могла бы поговорить с ней.

Излишне говорить, что это была очередная безумная гонка. Перед особняком Сяо уже устанавливали фонари, и люди, естественно, поздравляли меня с приездом. Я вышел из машины и побежал во двор. Я увидел, как Фатти, Лю Бан и Сян Юй расхаживают взад-вперед, сложив руки за спиной и присев на корточки. Эрша смотрела в небо под углом 45 градусов, а Юй Цзи, поддерживаемый Сяо Хуанем, продолжал расспрашивать о ситуации в комнате акушерки. Перед главным домом суетились около дюжины служанок и слуг, неся воду и полотенца. Я небрежно спросил: «Как дела?»

Баоцзы, находившаяся в комнате, услышала мои слова и тут же закричала: «Цянцзы, ты мерзавец! Ой, у меня живот болит!» Это было еще до родов.

Я вытянула шею и сказала: «Держись, после рождения ребенка уже не будет больно». Я вытерла пот, села, достала сигарету и помахала ею Сян Юю. Сян Юй покачал головой, взглянул на выпирающий живот Юй Цзи у двери и задумчиво спросил: «Ты думаешь, роды всегда такие болезненные для женщин?»

Я усмехнулся и сказал: «Не знаю. Слышал, что некоторые люди какают в штаны во время работы».

Сян Юй взглянул на меня, пнул и сказал: «Я же говорил, Баоцзы, ты, кажется, совсем не беспокоишься о рождении ребенка в таком отсталом месте? Ты ведь не ожидал, что ребенок родится во времена династии Цинь, правда?» Ее семья была недовольна.

Я закурил сигарету, выдохнул дымовые кольца и небрежно сказал: «Я этого ожидал». Я не упомянул, что всё это время был на взводе, и, кроме того, я был к этому готов — как главный герой книги, для меня было бы чудом, если бы моя жена смогла благополучно родить в родильном зале XXI века! Я знал задолго до прихода Баоцзы в династию Цинь, что не смогу вернуться, пока не родится ребёнок!

Конечно, главная причина, по которой я не слишком волнуюсь, заключается в том, что крики Баоцзы были очень сильными, поэтому я не думаю, что во время родов возникнут какие-либо серьезные осложнения. Кроме того, моя мама раньше говорила, что, судя по ягодицам Баоцзы, роды пройдут гладко!

Глава 204. Трудные роды

Внутри Баоцзы ныл, а мы все с тревогой ждали снаружи. Сян Юй не удержался и спросил меня: «Сяо Цян, ты хочешь мальчика или девочку?»

Я махнула рукой и сказала: «Ничего страшного, мальчик у вас или девочка».

Сян Юй сказал: «Интересно, на кого будет похож этот ребенок?»

Ли Шиши сказала: «Я слышала, что мужчины похожи на своих матерей, а женщины — на своих отцов».

Услышав это, все уставились на мое лицо и, представив, как выглядит Баоцзы, не могли сдержать смеха. Цинь Ши Хуан вздохнул: «Цянцзы действительно тяжело».

Это довольно сложная дилемма. Подумайте сами, иметь мальчика, похожего на булочку на пару, или девочку, похожую на меня... это не кажется таким уж ужасным. Хуже всего, когда девочка похожа на булочку на пару, или мальчик похож на меня... Надеюсь, слова Ли Шиши правдивы!

В этот момент стоны Баоцзы внезапно значительно стихли, и я невольно с тревогой спросил: «Почему он до сих пор не двигается?»

Цинь Ши Хуан подозвал старушку и спросил: «Ну, как всё прошло?»

Старуха жестом сказала: «Ваше Величество, пока все кажется нормальным, но, судя по животу Великого Маршала, ребенок может быть немного крупнее среднего».

Я вскочил и с тревогой спросил: "Что вы имеете в виду?"

Старушка вздрогнула и осторожно сказала: «Это значит, что, возможно, потребуется приложить больше усилий».

Я спросил: "Это будет опасно?"

Старушка пробормотала: «Трудно сказать, скорее всего, нет…»

Я тут же напряглась. Роды проходили в таком месте, как династия Цинь, где медицинская помощь была в дефиците, и я полагалась только на неизменно крепкое здоровье Баоцзы, но, похоже, всё пошло не так. Наш ребёнок также унаследовал смелость и величие клана Сян, к которому принадлежала его мать, что создало значительные трудности при его рождении.

К этому времени Баоцзы уже не могла меня ругать и продолжала стонать: «Меня это убивает!» Через некоторое время она вдруг закричала: «Я больше не могу это терпеть!»

Я больше не мог сдерживаться. Мое выражение лица мгновенно изменилось, и я схватил Цинь Ши Хуана, сказав: «Брат Ин, неужели у вас здесь нет хороших врачей?»

Фатти Ин, у которого тоже замерзли руки, сказал: «Это просто человек, который идет к врачу за своей женой, когда голоден».

Лю Бан сказал: «А что, если я приведу сюда свою жену? В конце концов, она уже рожала».

Сян Юй швырнул его в дверь: «Тогда почему бы тебе не поскорее уйти!»

Ли Шиши слегка прикусила губу и вдруг сказала: «Возможно, в этом районе нет акушеров-гинекологов, но, возможно, кто-то есть поблизости!»

Цинь Ши Хуан сказал: «Я знаю, что голоден на своей территории…»

Ли Шиши решительно ответил: «Я не имею в виду династию Цинь».

Ее слова мгновенно просветили всех. Сян Юй взволнованно воскликнул: «Подумайте, кто были самые известные врачи, наиболее близкие к династии Цинь?»

Я выпалил: "Хуа Туо!"

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258