Capítulo 99

Distrait de la sorte, le prince aîné ne sut soudain plus quoi dire. Ses lèvres s'ouvraient et se fermaient, mais finalement, il les pinça fortement.

Que pouvait-il dire ? Ce que disaient les autres… n’était pas faux.

Le prince aîné leva les yeux vers Qin Chu, remarquant ses sourcils légèrement froncés. Dès que Qin Chu prit la parole, il se sentit comme un condamné et ne put s'empêcher de baisser à nouveau la tête.

« Qin Rui. » Le prince aîné entendit Qin Chu appeler un nom.

Il la regarda d'un air absent et nerveux, pour voir Qin Chu baisser les yeux vers lui et poursuivre : « Que penses-tu du nom Qin Rui ? »

« Q-quoi ? » Le prince aîné était encore quelque peu perplexe. Son cœur se serra un instant, puis s'emballa. Qin Chu lui demanda ce qu'il voulait dire par là. Était-ce à quoi il pensait ?

Qin Chu le souleva simplement et trempa son doigt dans l'eau pour écrire les deux caractères « Qin Rui » sur la table basse.

Avant que l'eau ne s'évapore, il expliqua patiemment au prince aîné : « Je ne t'ai pas nommé Qin Rui, mais je pense que cela te va bien. Qin est ton nom de famille, et Rui signifie auspicieux, quelque chose de très bon. »

Le prince aîné était encore quelque peu déconcerté. Il était illettré et ne connaissait que quelques caractères. Il baissa les yeux sur les mots inscrits sur la table, puis les leva vers Qin Chu et demanda : « Xiangrui, est-ce que cela me convient ? »

Qin Chu acquiesça, puis lui parla du fermier chez qui il avait séjourné et du nom qu'il avait vu sur des documents officiels, et dit : « Vous devez dissimuler votre identité, et utiliser ce nom vous empêchera d'être totalement intraçable. Mais ce n'est pas un nom unique. Êtes-vous prêt à l'utiliser ? »

Un flot de joie submergea le prince aîné ; il ne s'attendait pas à ce que la profonde réflexion de Qin Chu ces derniers temps concerne en réalité le choix d'un nom pour lui.

Sans hésiter, le prince aîné hocha vigoureusement la tête : « Oui, je suis d'accord ! Tout ce que vous me donnerez, frère, sera unique ! »

Il hocha la tête avec conviction, puis regarda Qin Chu avec une certaine appréhension pour confirmer : « Est-ce vraiment le nom qui me sera attribué ? Devrai-je m'appeler Qin Rui désormais ? »

L'enfant tournoyait avec excitation dans les bras de Qin Chu, ce que ce dernier trouva assez amusant.

Il n'avait aucun don pour nommer les choses et, après s'être creusé la tête, il finit par trouver ce nom qu'il avait déjà vu. Il trouvait la signification plutôt bonne, mais il ne s'attendait pas à ce que le prince l'accepte avec autant d'enthousiasme.

Il fit un signe de tête au prince aîné : « Je m’appelle Qin Chu, et vous vous appelez Qin Rui. Vous pouvez continuer à m’appeler frère désormais. »

Ayant reçu la confirmation de Qin Chu, le prince aîné, qui avait enfin un nom, fut complètement soulagé.

Incapable de contenir sa joie, il répétait sans cesse : « Qin Chu, Qin Rui. Qin Chu, Qin Rui… »

Puis il enfouit à nouveau sa tête dans les bras de Qin Chu et finit par rire joyeusement comme un enfant ordinaire de son âge : « Nous avons le même nom de famille ! »

De cette façon, lui et Qin Chu semblaient avoir une sorte de lien indéfectible.

Après avoir ri, il repensa à l'explication de Qin Chu concernant le nom et se tourna vers les mots inscrits sur la table, mais malheureusement, les traces d'eau avaient déjà séché. Il trempa son doigt dans l'eau et essaya de l'écrire lui-même, mais, craignant de se tromper, il tira sur le bras de Qin Chu et le supplia doucement : « Frère, apprends-moi encore ! Je suis sûr que je m'en souviendrai cette fois ! »

Cette fois, Qin Chu tendit le doigt et écrivit les caractères sur la table. Il vit alors l'enfant, le visage entre les mains, rire en regardant les deux caractères inscrits.

Il se tenait autour de la table en riant, et une fois les taches d'eau séchées, il les a retranscrites clairement, encore et encore.

Ce gamin apprend vite ; Qin Chu ne lui a rien appris qu'une seule fois, et il a tout mémorisé parfaitement.

Après avoir écrit son nom sur la table pendant un moment, Qin Rui leva les yeux vers Qin Chu, écrivit le caractère « Qin » sur la table avec son doigt, puis demanda à Qin Chu : « Frère, comment écris-tu ton nom ? »

Qin Chu ne s'attendait pas à cette question, mais il a tout de même inscrit le caractère « Chu » sur la table comme demandé.

Qin Rui était visiblement très intéressé. Il se pencha sur la table et l'examina un instant, puis écrivit «

Qin Chu

» à plusieurs reprises au dos. Après un moment, il releva les yeux et demanda

: «

Frère, mon nom signifie bonne augure, alors que signifie le vôtre

?

»

En entendant cette question, Qin Chu marqua une pause. Il regarda les taches d'eau sur la table et resta silencieux un moment avant d'expliquer à l'enfant dans ses bras : « Qin est le nom de famille de ma mère, et Chu celui de mon père. »

Qin Rui sentait clairement que Qin Chu était mécontent en disant cela, alors il se retourna et se jeta dans les bras de Qin Chu : « Alors, frère, nous prendrons le nom de famille de notre mère ? »

En entendant cela, Qin Chu ne put s'empêcher de laisser échapper un petit rire. Ce gamin reconnaît vite sa famille

; il le considérait non seulement comme son grand frère, mais aussi comme sa mère.

En entendant Qin Chu rire aux éclats, Qin Rui ressentit enfin un peu de soulagement.

Il était très heureux, extrêmement heureux, et ne voulait donc pas que Qin Chu soit malheureux.

Il leva les yeux comme pour dire quelque chose, mais il aperçut alors Qin Chu qui regardait par la fenêtre de la calèche.

Un instant plus tard, on frappa doucement à la paroi du wagon, et une voix claire et agréable parvint de l'autre côté du rideau : « Général Qin, puis-je entrer ? »

"Entrer."

Qin Rui tourna la tête vers le rideau de la calèche et vit le jeune homme qui venait de leur apporter de l'eau soulever le rideau et entrer dans la calèche.

Une fois entré, l'homme leva les yeux et sourit chaleureusement à Qin Chu, puis déposa une assiette de pâtisseries sur la table. Cette fois, il ne partit pas immédiatement, mais s'assit en face de Qin Chu.

« Je m’appelle Su et je suis le médecin de l’équipe. J’ai vu que vous aviez un enfant avec vous, Général, et j’ai pensé qu’il les apprécierait, alors je vous ai apporté des pâtisseries. » Ce disant, le docteur Su tendit la main à la personne en face d’elle.

Bien qu'il voyageât en caravane, il était vêtu d'une robe fluide à manches larges, et chacun de ses mouvements semblait éthéré.

Qin Rui fixa le docteur Su, assis devant lui, de ses yeux sombres et ronds.

Il n'avait jamais rencontré cette personne auparavant, mais il éprouvait une étrange impression de familiarité, une familiarité désagréable. De plus, la façon dont cette personne regardait Qin Chu lui déplaisait fortement.

Pensant cela, Qin Rui, qui se tenait initialement dans les bras de Qin Chu, se retourna et grimpa sur les genoux de Qin Chu, bloquant ainsi la majeure partie de la vue du médecin.

Qin Chu, cependant, pensa que l'enfant était simplement affectueux. Il jeta un coup d'œil à l'assiette de gâteaux sur la table et se dit que c'était bien le genre de choses qu'un enfant apprécierait. Hormis les quelques bonbons qu'ils avaient mangés en chemin depuis que le garçon avait commencé à le suivre, il n'avait jamais rien mangé de pareil.

Après que Noah eut confirmé que les pâtisseries étaient bonnes, Qin Chu fit un signe de tête au médecin en face de lui : « Merci. »

Puis il tendit la main, prit une pâtisserie et la donna à Qin Rui.

Qin Rui ne voulait pas manger la nourriture que le médecin avait apportée, mais elle s'est dit que le médecin n'oserait pas l'empoisonner en public, alors elle a décidé d'y goûter.

Après avoir vérifié que tout allait bien, il prit les pâtisseries et les tendit à Qin Chu à deux mains, en disant : « Frère, tu devrais en prendre aussi ! »

En observant les deux frères interagir, le médecin fut ravi des remerciements précédents de Qin Chu, car c'était la première fois que Qin Chu lui parlait avec autant de gentillesse.

Tous les efforts qu'il a déployés pour obtenir l'identité de ce jeune homme en valaient vraiment la peine.

Le docteur Su s'apprêtait à profiter de l'occasion pour se rapprocher de Qin Chu et le protéger sur le champ de bataille. Mais à peine eut-il ouvert la bouche que l'enfant en face de lui l'interrompit, comme s'il avait parfaitement orchestré son intervention.

Qin Rui sourit et dit d'une voix douce et aimable : « Merci pour les pâtisseries, Docteur Oncle. »

« C’est vraiment dommage, n’est-ce pas, parce que mon frère n’aime pas les sucreries ? »

Le visage du médecin devint immédiatement vert en entendant l'emploi répété des termes « frère » et « oncle », et il faillit se retenir de pointer du doigt le prince aîné et de déverser un flot d'injures. Cependant, se souvenant qu'il s'agissait de l'enfant avec lequel se trouvait Qin Chu, il se força à réprimer sa colère.

Il esquissa un sourire et poursuivit : « Général, vous avez parcouru un si long chemin avec votre enfant, avez-vous besoin que je prenne votre pouls ? »

Qin Rui n'a pas immédiatement réfuté ces propos.

Bien qu'il eût un vague sentiment de crise et qu'il ne pût absolument pas laisser cette personne toucher Qin Chu, il craignait également que la santé de Qin Chu ne soit compromise après avoir enduré tant d'épreuves.

Qin Chu a cependant décliné la suggestion du médecin : « Pas besoin, je vais bien. »

Qin Rui était ravie, puis déclina gentiment : « Je n'en ai pas besoin non plus. Mon frère s'est très bien occupé de moi. Merci, Docteur Oncle. »

Qin Chu baissa les yeux vers lui mais ne dit rien.

Le médecin était tellement furieux de la façon dont on s'était adressé à lui qu'il a vomi du sang à nouveau.

Il tenta de parler à plusieurs reprises, mais ne parvint pas à engager une conversation. L'enfant insupportable assis en face de lui l'interrompait systématiquement dès qu'il ouvrait la bouche. Le médecin ne pouvait qu'assister, impuissant, à la scène

: les deux enfants, blottis l'un contre l'autre, se donnaient des pâtisseries à manger.

Les yeux du médecin s'écarquillèrent presque lorsque Qin Chu baissait parfois la tête, et il était incroyablement jaloux.

Il pensa : « Non, cette fois, je dois mettre la main sur ce PNJ. »

Le médecin garda un sourire parfait, observant Qin Rui manger ses en-cas et secouant la tête pour lui conseiller : « Attention à ne pas avoir soif si vous mangez trop. »

Tout en parlant, il se pencha en avant, prit la bouilloire posée sur le côté et versa deux tasses d'eau dans les tasses.

Tout en versant de l'eau, il releva doucement sa manche, dévoilant par inadvertance son poignet d'une blancheur immaculée. Une tache de naissance rouge, à demi dissimulée sous sa manche, était à peine visible.

Soudain, comme s'il se souvenait de quelque chose, il posa brusquement la bouilloire, se rassit en titubant, se serra le poignet, se mordit la lèvre et regarda timidement et anxieusement l'autre côté de la pièce : « Je... je... »

Malgré sa panique apparente, le médecin était secrètement satisfait, pensant que désormais, à moins que les deux personnes en face de lui ne soient aveugles, elles pourraient voir la tache de naissance sur sa main.

C'est désormais un jeune homme précieux, et l'armée n'autorise pas les jeunes hommes à s'enrôler. Si Qin Chu le voit, qu'il s'y oppose ou qu'il le prenne en pitié, il aura une conversation plus approfondie avec lui.

Le prince aîné est lui aussi un garçon, et il ressentira certainement un sentiment d'affinité avec lui, ce qui lui sera également utile dans sa quête principale.

Pensant cela, le médecin fixa la personne en face de lui, espérant y voir une expression de choc ou de colère.

Cependant……

En face de moi se trouvaient un homme dont on avait retiré la tache de naissance, et un autre, un homme. Bien que tous deux aient vu la tache, ils n'ont pas manifesté le même choc que les gens ordinaires face à un trésor national.

Tous deux, l'un grand et l'autre petit, observaient le médecin tremblant en face d'eux, d'abord perplexes, puis détournant tacitement le regard.

Faites du bruit ! Faites du bruit !

Le médecin était extrêmement anxieux, mais aucune des deux personnes en face de lui ne semblait vouloir aborder le sujet.

Après deux secondes d'attente, le médecin vit enfin Qin Chu tendre la main. Il crut que Qin Chu allait lui saisir le poignet pour l'examiner et son cœur s'emballa d'excitation. Il tendit discrètement la main marquée d'une tache de naissance.

Mais la main tendue de Qin Chu s'arrêta sur la table. Puis il prit un verre d'eau et le porta aux lèvres de Qin Rui en demandant : « Tu en veux ? »

Médecin: ...

Docteur : Est-ce le moment de boire de l'eau ?

Incapable de trembler plus longtemps, le médecin descendit furtivement de la calèche. Une fois à terre, il ne put s'empêcher de se demander s'il s'était dévoilé trop subtilement et si Qin Chu ne l'avait pas remarqué.

Qin Chu ne prenait pas du tout le médecin au sérieux, mais Qin Rui lui jeta un regard méfiant. Voyant que Qin Chu n'y prêtait pas attention, il en fut satisfait et ne dit rien.

La caravane s'arrêta pour se reposer ce soir-là, et ils purent enfin prendre leur premier repas chaud depuis plus de dix jours. Ils purent alors enfin se glisser dans les wagons fermés et passer une bonne nuit de sommeil.

Qin Chu confia les environs à Noah et se reposa un moment en tenant l'enfant dans ses bras.

Il se leva au milieu de la nuit, avec l'intention de se lever discrètement sans réveiller Qin Rui, mais dès qu'il bougea, on le retint fermement par les bras, et lorsqu'il baissa les yeux, il croisa le regard insomniaque de l'enfant.

« Frère, où vas-tu ? Je veux venir aussi ! »

Qin Chu fixa l'enfant pendant deux secondes. Qin Rui ne se frotta pas les yeux et ne bâilla pas, visiblement pas parce qu'il était réveillé.

Il fronça les sourcils en se rappelant que Qin Rui avait dit qu'il ne dormait pas la nuit.

Mais Qin Chu ne dit rien et descendit de la calèche avec Qin Rui.

Le campement du convoi était calme ; tous, sauf les veilleurs de nuit, se reposaient. À côté du campement s'étendait une grande forêt dénudée ; les branches étaient nues, mais les troncs restaient robustes.

Un ciel constellé d'étoiles, dont la lumière scintillante projetait une lueur onirique sur la forêt aride.

Maintenant qu'il n'y avait plus personne aux alentours, l'excitation diurne de Qin Rui revint. Tenant la main de Qin Chu, il s'avança à petits pas. Il n'avait pas peur du froid

; il voulait simplement rester près de Qin Chu puisqu'il était encore debout au milieu de la nuit.

Qin Chu le lâcha et le laissa jouer seul, lui disant de ne pas s'éloigner, puis se retourna pour régler le problème. Mais en baissant les yeux, il vit que le petit morveux était toujours là, à côté de lui, le fixant du regard.

Qin Chu : « …Pourquoi restez-vous ici au lieu de jouer ? »

En entendant ces mots, Qin Rui rit et taquina Qin Chu : « Se pourrait-il que tu sois une fille, mon frère ? »

Qin Chu : "..."

Très bien, vous êtes devenu plus audacieux, osant utiliser ses propres mots pour lui répondre.

Qin Chu ne fit aucune tentative pour prouver à Qin Rui qu'il était un garçon ; il tendit simplement la main, le prit dans ses bras et le suspendit à un arbre.

Qin Rui : "..."

Quand il sera grand, il pourra facilement soulever Qin Chu et le suspendre à un arbre.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207