La lluvia primaveral es como el vino, los sauces son como el humo - Capítulo 50
Казалось, он сходит с ума, сделал несколько шагов, пнул сломанную дверную раму, лежащую на земле, и наконец выскочил за дверь.
Фань Цинбо наконец понял, что происходит, тихо вскрикнул, затем оттолкнул Се Дунфэна и погнался за ним.
Как только они вдвоем ушли, Се Дунфэн, не говоря ни слова, достал счеты и начал подсчитывать свои убытки, чтобы потребовать компенсацию. Гунъе Бай посмотрел на Се Дунфэна, который был полностью поглощен деньгами и ничего не помнил о том, как его чуть не задушили, и многозначительно спросил: «Теперь ты доволен?»
Ловко перебирая бусины на счётах, Се Дунфэн фыркнул: «Я потерял жену, поэтому, конечно, мне нужно что-то вернуть».
Гунъе Бай погладил подбородок. «Но я слышал, что в последнее время некоторые при дворе подняли большой шум по поводу личности Се Ижэнь, которая, как говорят, является дочерью предателя, и намереваются напасть на тебя? Если я не ошибаюсь, даже если Сяо Фань не женится снова, ты все равно организуешь исчезновение Се Ижэнь, верно?»
"...Кхм, уже поздно, спокойной ночи, Сяобай."
•
Фань Цинбо погналась за ним, но нигде не смогла найти учёного. Уже стемнело, улицы были пустынны; ей негде было спросить. Она беспомощно стояла на улице, оглядываясь в темноту, её сердце наполняли паника и тревога.
Спустя некоторое время она поняла, что, хотя монах мог убежать, храм этого сделать не мог; она могла вернуться домой и подождать.
Подумав об этом, она ускорила шаг в сторону мастерской Цинмо. Она остановилась всего через несколько шагов. А вдруг он в гневе покинет столицу? Он был человеком из мира боевых искусств, у него не было ни родственников, ни друзей в столице, даже служанки или прислуги в доме; уехать ему будет очень легко.
Поразмыслив, он понял, что дома у него всё ещё есть бухгалтерская книга, необходимая для заработка, поэтому, вероятно, он просто так уехать не станет.
Она шла и шла, пока не начался легкий моросящий дождь, несущий тяжелый осенний холод. Она невольно вздрогнула, на мгновение прояснив голову, но тут же снова заснула. Ее охватило чувство смирения; ей было слишком лень искать укрытие под карнизом или натянуть пальто, чтобы защититься. Она даже замедлила шаг, прогуливаясь под первым осенним дождем.
Её тонкая одежда быстро промокла под дождём, а маскировка была небрежной, из-за чего она не выглядела ни человеком, ни призраком, но всё же в ней возникло чувство волнующего удовольствия. Её прежние тревоги, казалось, значительно уменьшились, и разум прояснился, поэтому она начала думать о том, как объяснить своё прошлое учёному.
Она всегда игнорировала чужие недоразумения, но на этот раз, встретив учёного, она была так смущена просто потому, что он оказался её избранником. Хотя к романтическим отношениям она относилась довольно равнодушно, брак для неё был чрезвычайно важен. Она всегда любила чувство дома, поэтому и выбрала оживлённую улицу Цинмо, приютила больного человека неизвестного происхождения и решила выйти замуж за доброго и надёжного учёного.
Она хотела, чтобы её ребёнок родился в гармоничной и тёплой семье, поэтому это объяснение должно было быть кратким и по существу, чтобы оно было убедительным.
—Фань Цинбо отказался представлять себе ситуацию, в которой учёный ушёл бы или отказался выслушать её объяснения.
Я не знаю, сколько времени я шел один, но когда я почти добрался до Цинмофанга, я вдруг почувствовал, как мимо меня быстро прошла какая-то фигура.
Она стояла там, ошеломленная и гадая, не мерещится ли ей это, когда фигура вернулась, на этот раз с зонтом над головой.
Примечание автора: Кхм, в следующей главе обязательно будет описана брачная ночь.
34. Мгновение весенней ночи стоит тысячи золотых монет.
Фань Цинбо безучастно смотрела на мужчину, державшего для нее зонт, почти не веря своим глазам.
Учёный был удивлён ещё больше, чем она. Он широко раскрытыми глазами смотрел на свои руки, словно не в силах поверить в свой спонтанный поступок.
Заметив его минутное колебание, Фань Цинбо, недолго думая, инстинктивно подняла руку и крепко сжала его, притягивая к себе. В спешке она ударилась головой о его грудь. Ее мысли были в смятении, поэтому она опустила голову, размышляя, с чего начать, стоит ли раскрывать все тайны прошлого Се Ижэня, не подозревая, какие огромные проблемы ее действия причинят этому человеку.
Ее холодные, влажные пальцы коснулись тыльной стороны его ладони, вызвав мурашки по коже. Затем она бросилась ему в объятия, промочив его одежду, прижавшись к его груди, ее дыхание было теплым. Внезапные перепады температуры отражали его эмоции той ночью — в один момент эйфория, в следующий — ледяное отчаяние. Разница между жизнью и смертью была ничтожной, и той, кто контролировала эту грань, была, казалось бы, покорная женщина в его объятиях.
В один момент она была совершенно жестока, в следующий — нежна и ласкова. Какая из них — настоящая она?
Ему следовало оттолкнуть её или, по крайней мере, спросить, почему она так к нему приставала. Ему не следовало стоять там беспомощно, глядя на её волосы, в голове крутились противоречивые мысли, и он гадал, не было ли это всё недоразумением?
Наконец, она подняла голову из его объятий, ее затуманенные дождем глаза смотрели на него, а слегка побледневшие губы едва заметно шевелились.
Апчхи!
Он разбрызгал сопли и слюну по всему лицу.
Его губы дрогнули, и он больше не мог этого выносить, издав долгий вой. Затем, к её ужасу и удивлению, он отбросил зонт и обнял её...
"вот?"
Когда Фань Цинбо был обезврежен, он обнаружил себя в пещере, где его ноздри наполнил слабый запах серы. В его воображении мгновенно возникли сцены убийства и погребения. Ученый, хорошо знавший это место, подошел к нужному месту, взял огниво и зажег масляную лампу, постепенно освещая окрестности.
«Горячий источник?» — Фань Цинбо с удивлением посмотрел на бурлящий бассейн. — «Это Сишань?»
В столице горячие источники есть только в районе храма Тайцин в Западных горах, а Западные горы также являются местом, где император поклоняется своим предкам, поэтому посторонним вход туда запрещен.
Учёный отвернул голову и молчал. Фань Цинбо наконец вспомнила об их недоразумении. Хотя его возвращение несколько успокоило её, учитывая необычный ход его мыслей, она осторожно улыбнулась и неуверенно спросила: «Ты привёл меня сюда, чтобы утопить в своём гневе?»
Увидев, как он обернулся с удивленным выражением лица, она почувствовала небольшое облегчение. «Ты привёл меня к горячим источникам, потому что боялся, что я простужусь?»
Выражение лица ученого изменилось, он повернулся к ней спиной и фыркнул: «Это та, что впереди».
Несмотря на эти слова, он спрятался за валуном и развёл костёр.
Понимая, что он лицемерит и всё ещё заботится о ней, тревога Фань Цинбо, которая висела в воздухе всю ночь, наконец утихла. Успокоившись, она прояснила свои мысли. Получив преимущество, она сразу почувствовала себя намного легче, ещё несколько раз чихнула и, наконец, почувствовала холод. Мысленно планируя, как уговорить учёного вернуться, она сняла свою насквозь промокшую одежду.
Позади него раздался всплеск, когда она нырнула в воду. Ученый, словно озаренный внезапной мыслью, замер. Затем перед его глазами появилось размытое изображение, и с неба посыпались несколько предметов женской одежды, сопровождаемые проникновенным женским голосом: «Добрый ученый, пожалуйста, помогите мне высушить одежду».
Фань Цинбо поспешно бросилась за ним вслед, не успев снять маску. Хотя она и смыла макияж, в её голосе всё ещё сохранялась нежная и очаровательная интонация Се Ижэня. Учёный почувствовал, как половина его тела онемела, и одновременно в нём поднялась волна гнева. Он с трудом сорвал с себя мокрую одежду, упавшую на него, стиснул зубы и сказал: «Фань, Цзе…» Он не мог называть её госпожой Фань, да и госпожой Цзе он тоже не хотел. Он мог лишь с ненавистью сказать: «Ты, ты, замужняя женщина, как ты можешь быть такой непристойной!»
Зачем использовать голос, который может ввести его в заблуждение и подтолкнуть к совершению поступка, который, в свою очередь, может его подтолкнуть к другому поступку?
Как только эти слова слетели с его губ, он вспомнил, что привёз её, замужнюю женщину, в пустынную деревню, оставив одиноких мужчину и женщину в комнате, и его лицо раскраснелось от смущения. Учёный сожалел о своём необдуманном поступке, его сердце разрывалось от тревоги, он гадал, как Фань Цинбо, с её острым языком, высмеет его.
Но тут позади неё раздался женский смешок: «Как я могла не знать, что просить мужа высушить мне одежду — это неприлично?»
Услышав это, в голове ученого внезапно натянулась нить. «О ком вы говорите?!»
Это был тот же ленивый, мягкий женский голос: «Кто же это мог быть, кроме тебя? Ты единственный мужчина, который у меня есть. Вздохни, даже несмотря на то, что я притворяюсь больной и выхожу замуж вместо своего господина, ты не можешь отказаться от своего слова. Я такая жалкая, я только что вышла замуж, а теперь он меня больше не хочет. Все эти жертвы и шантаж ради него…»
Неужели действительно существуют такие бесстыжие люди, которые переворачивают ситуацию и обвиняют других?
Фань Цинбо говорил медленно, с спокойным и невозмутимым лицом, его взгляд был прикован к движению по другую сторону валуна, но он видел только вздымающиеся языки пламени. Он не видел человека, только слышал его голос, тревожный и тихий: «Ты, ты опять несешь чушь! Ты явно, ты…»
Он резко остановился, из его уст вырвались лишь сдавленные вздохи гнева.