Orden del Loto Rojo - Capítulo 10

Capítulo 10

«Поскольку ты ему нравишься, ну, он, вероятно, даже хочет с тобой переспать».

Тан Цунжун чуть не выплюнул суп, который пил. "Я мужчина!"

«В этом мире есть мужчины, которым нравятся мужчины, разве это не странно? Что ты сказала? У него есть всё, что у него есть, как он может сравниться с женщиной?»

Лицо Тан Цунжуна потемнело.

«Не кажется ли вам, что жаль, что я не использовал на нём порошок, растворяющий кости?» — усмехнулся Тан Цефан. «Ну, ещё и потому, что ты выглядишь слишком хрупким; те, кто склонен к таким вещам, все любят женоподобных мужчин…»

Тан Цунжун с грохотом поставила палочки для еды на стол: «Я наелась», — и встала, чтобы уйти.

Тан Цефан поспешно последовал за ним и уже собирался что-то сказать, когда Тан Цунжун произнес: «Грязный».

Тан Цефан знал, о чём говорит. «Такие люди — настоящие подонки. Зачем портить себе настроение из-за него? Пойдём, я отведу тебя в башню Цуйхуа, и ты познаешь, что значит быть настоящим мужчиной».

Тан Цунжун отряхнул руку и сказал: «Не делай ничего безрассудного».

«Любовь между мужчиной и женщиной — это естественное явление, как она может быть неприличной?» Тан Цефан снова обнял её, но Тан Цунжун протянул руку и заблокировал её, мгновенно обменявшись с ней несколькими ударами.

В боевых искусствах они были равны. Тан Цефан не смог снова обнять Тан Цунжуна за плечо, и тот не отпустил его. Сделав несколько быстрых шагов, они прибыли к башне Цуйхуа, где более десятка рук протянули к ним руки, окружив их нежными голосами.

Глава двадцать вторая

Тан Цунжун никогда раньше ничего подобного не видел, и его лицо внезапно покраснело. Тан Цефан улыбнулся и, протиснувшись сквозь толпу, втащил его внутрь.

Для Тан Цунжун это было первое подобное место. Ее глаза были наполнены нежной красотой цветов и ив, а уши — сладким щебетанием птиц. Девушки сидели на коленях у гостей, кокетничая и поддразнивая их. Тан Цунжун поспешила в отдельную комнату, ее лицо раскраснелось.

Тан Цефан улыбнулась, в ее глазах заиграл огонек. Она бросила серебряный слиток девушке рядом с собой, отпустив их первыми. Затем она неторопливо села. «Эй, настоящий мужчина любит женщин. Ты случайно не такая, как тот парень, который предпочитает мужчин…»

Не успело прозвучать слово «человек», как вспыхнул серебристый свет, и Тан Цефан, вместе со своим стулом, сдвинулась на фут вправо, словно серебряная игла, пронзившая экран.

«Ага, у тебя действительно хватает наглости убить своих предков».

Тан Цунжун спокойно сказал: «Тогда, дядя, приятного аппетита».

Он направился прямо к двери, и Тан Цефан, вместе со стулом, быстро подошёл к ней. «Конжун, окажите мне честь, я скоро приведу вам самую красивую женщину в мире».

"Мне неинтересно."

«Вам станет интересно, как только вы её увидите», — настаивал Тан Цефан. «Такая красота заставит вас почувствовать, что жизнь бесконечно прекрасна».

Тан Цунжун нахмурился, чувствуя, что вот-вот взорвется.

Тан Цефан росла с ним с самого детства, так как же она могла не понимать, что означает его выражение лица? Но чем больше он так себя вел, тем меньше Тан Цефан хотела уступать.

Тан Цунжун, казалось, с детства ничем не интересовался. Еда, питье, одежда, использование предметов, игры — ничто из этого не могло по-настоящему заинтересовать его. В девятнадцать лет, когда только начинался подростковый возраст, ему даже в голову не приходило смотреть на женщин.

Тан Цунжун действительно эксцентричен, но если он настолько эксцентричен, то какой смысл ему жить?

«У тебя два варианта, — сказал Тан Цефан. — Первый: остаться здесь со мной и ждать Се Инуна. Второй: вернуться самому, а потом однажды я дам тебе афродизиак и брошу женщину тебе в постель».

Тан Цунжун был ошеломлен; Тан Цефан был серьезен.

Выражение его лица, тон голоса и взгляд красноречиво говорили о его серьезности.

У Тан Цунжуна перехватило дыхание, он стиснул зубы и спросил: «Чего именно ты хочешь?»

«Я просто хочу, чтобы ты вел себя более естественно, — сказал Тан Цефан. — Будь спокойнее, живи как отшельник».

У него был низкий голос, а в глазах читалась тревога.

Тан Цунжун слегка повернула голову, избегая его взгляда. «Принесет ли счастье встреча с женщинами?»

«Тогда чего ты хочешь? Власти, денег, статуса в преступном мире, внешности, репутации — чего у тебя нет?»

Тан Цунжун открыла рот, желая что-то сказать, но остановилась. Ее мысли были в смятении, она нахмурилась и сказала: «Вы бы не поняли».

Тан Цефан встревоженно спросил: «Как я смогу понять, если ты мне ничего не расскажешь?»

«Я хочу, чтобы ты как можно скорее взяла под контроль клан Тан!» Тан Цунжун, обычно спокойная и мягкая, наконец потеряла терпение и громко заявила: «Я не буду долго главой клана Тан! Я должна как можно скорее взять клан Тан под полный контроль, а затем найти подходящего преемника!»

Тан Цефан был ошеломлен.

«Ты не собираешься стать главой семьи? Ты собираешься найти следующего главу?» Его глаза расширились. «Мальчик, что ты хочешь сказать? Тебе всего девятнадцать, ты ещё даже не женат, где ты собираешься найти следующего главу семьи? Ты уже довёл себя до изнеможения, практикуя технику «Игла Цветочного Дождя», и ты ещё говоришь, что не будешь главой семьи долго — что за чушь?!»

Глава двадцать третья

Глубоко потрясенный, я мысленно пережил сцену: сегодня утром в вагоне Тан Цунжун сказал: «Поторопитесь... сколько лет человек живет в расцвете сил?»

Он до сих пор помнит лёгкий голос Тан Цунжун и её мечтательные глаза, когда она говорила.

Он вздрогнул, схватил Тан Цунжун за плечи и пристально посмотрел ей в лицо. «Тан Цунжун, что ты от меня скрываешь?»

Тан Цунжун опустила глаза.

Сердце Тан Цефана сжалось.

Оно падало, как камень, и никто не знал, куда оно упадет.

Тан Цунжун действительно что-то от него скрывал.

Тан Цунжун на самом деле что-то от него скрывал.

Эта мысль пронеслась от макушки головы до легких, затем от легких до лба, оставляя жгучее ощущение везде, где проходила. Он внезапно взмахнул рукавом, и стоящий рядом с ним стул из розового дерева мгновенно превратился в пыль. Его большой, легкий каркас раскачивался сильным ветром, и его длинные волосы тоже взлетели вверх. В глазах Тан Цефана вспыхнул холод. «Что случилось?»

Тан Цунжун не подняла глаз, а отвернула лицо и сказала: «В будущем ты всё поймёшь».

Тан Цефан смотрела на него ледяным взглядом. Его лицо, полуповернутое, было слегка бледным, длинные ресницы слегка дрожали. Опущенные ресницы создавали впечатление, будто он спит… спит? Вид спящего Тан Цунжуна заставил сердце Тан Цефан замереть. Словно прохладный ветерок развеял ее гнев, голос Тан Цефан невольно смягчился: «Это связано с твоей травмой?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146