Orden del Loto Rojo - Capítulo 21

Capítulo 21

Женщина вернулась домой из продуктового магазина и любезно пригласила их во двор, принеся горячую воду.

Рвота оставила её в холодном поту; казалось, будто весь алкоголь выветрился, и она чувствовала себя совершенно обессиленной, словно ветер мог пройти сквозь её тело. Тан Цефан подняла глаза; дождь прекратился, и весеннее солнце светило так ярко, что почти ослепляло.

Женщина принесла чай, который Тан Цунжун поднесла к губам Тан Цефан. Хотя её лицо было бледным, как снег, губы всё ещё были ярко-красными, а лёгкий румянец в уголках глаз не исчез, что придавало ей жутковатую красоту.

Рука Тан Цунжун, державшая чашку с чаем, слегка дрожала. Насколько ядовитым был Тяньсян? Как могла Тан Цефан, которая так ценила свою внешность и наслаждалась жизнью, превратиться в такое?

Тан Цефан протянула руку, схватила его за дрожащую руку, поставила ему в рот чашку чая и медленно открыла глаза.

Лицо Тан Цунжуна было бледным, глаза полны тревоги и, казалось, блестят от слез. Тан Цефан взяла его за руку и прижала лоб к тыльной стороне его ладони. Холодное, освежающее ощущение было похоже на тающий лед на ее коже, медленно проникающий в вены и костный мозг, наполняя кровь этим холодом.

Успокойся, мне очень жаль.

Эти три слова были настолько тяжелыми, что я не смог заставить себя произнести их.

Он не произнес ни слова, но молча позволил прохладе рук Тан Цунжуна проникнуть во все его тело. Руки Тан Цунжуна, потерявшие всякую чувствительность, казалось, все еще чувствовали тепло его лба. Это тепло было подобно влаге, распространяясь по рукам к сердцу, а затем поднимаясь от сердца к горлу; его голос слегка охрип: «Если больше нечего, переоденься и иди дальше».

Тан Цефан не хотел отпускать его руку.

Тан Цунжун почувствовала, что он внезапно стал ребенком, таким упрямым, что это вызывало у нее симпатию, и она не отдернула руку.

Время словно остановилось, перестало течь.

Женщина уже мыла овощи во дворе, а Лао Цюань помогал набирать воду из колодца. Внезапно откуда никуда появились два маленьких мальчика, с любопытством разглядывая двух человек в доме.

«Что они делают?» — спросил младший.

«Не знаю. Может, кто-то наложил на меня заклятие».

Глаза малышки загорелись: «Кто-нибудь вообще умеет замораживать людей на месте?»

«Конечно, нет, это под силу только богам».

"..."

Этот по-детски наивный разговор напомнил им о давних-давних временах. Они улыбнулись друг другу, отпустили руки и увидели в глазах друг друга отражение самих себя в юности.

Глава сорок третья

Тан Цунжун посмотрел на него и наконец сказал: «Честно говоря, я виню тебя. Пока я боролся за свою жизнь, ты был в объятиях женщины».

«Наконец-то ты сказал правду». Тан Цефан посмотрел на него. «И ещё скажу тебе, если это повторится, я стану твоим правнуком».

Я вздохнула с облегчением; наконец-то я смогла сказать это сама.

Тан Цунжун мягко улыбнулся: «Ты становишься всё более и более возмутительным. Мало того, что ты заставил меня не называть тебя дядей тогда, так сегодня ты ещё и намерен называть меня дядей».

Это его искренняя улыбка; только сердечная радость может сделать улыбку такой же изящной, как лотос, колышущийся на ветру и наполняющий воздух ароматом лотоса.

Улыбка, словно восточный ветер, возвещающий приход весны, скользнула от уголка рта Тан Цефана к бровям. Он поднял брови и сказал: «Не будь таким самодовольным. С этого момента я ни на минуту не отойду от тебя. Если ты хочешь стать моим дядей, то ты опоздал на сто лет».

Тан Цунжун покачал головой, собираясь что-то сказать, когда его внезапно накрыла сонливость, глаза невольно закрылись, и он слегка наклонил голову, прислонившись к стене автомобиля.

Тан Цефан вздохнул и положил голову ей на плечо.

У него была травма спины, поэтому он постоянно наклонялся в сторону, чтобы не коснуться стены машины. Тан Цефан просто села перед ним и позволила ему прислониться к своей груди.

Это поможет вам чувствовать себя комфортнее?

Прошло очень много времени с тех пор, как она так нежно обнимала его. Единственный раз, когда это было, — когда Тан Цунжун застыл на месте. Прошло двенадцать лет, и ни одно из их тел не осталось прежним, но в этот момент Тан Цунжун в её объятиях казался тем же хрупким мальчиком, что и тогда.

Если бы не травма спины, Тан Цефан захотела бы обнять его.

Внезапно я понял, что принимать слишком много омолаживающих таблеток не так уж и плохо.

Когда он без сознания, он слаб, как младенец. Я могу о нём позаботиться, но он также нуждается в моей заботе.

Трудно описать это чувство; это мягкое, податливое ощущение, проникающее до самых костей, а исходящий от него едва уловимый аромат лотоса усиливает чувство спокойствия и радости.

Его лицо было прижато к сердцу Тан Цефан. Его кожа была белой, как нефрит, а губы — бледно-красными. Тан Цефан вдруг вспомнила тот день, когда массировала ему плечи, чтобы снять усталость. Мягкое, нежное прикосновение и легкий румянец заставили ее сердце затрепетать.

Весенний ветерок был таким опьяняющим, нежно пробуждая безграничную нежность. Пальцы Тан Цефан, казалось, жили своей собственной жизнью, мягко лаская лицо Тан Цунжуна.

Ощущения от него... превосходят гладкость любой жемчужины... так и хочется погрузиться в него, не в силах вырваться...

Он слегка опустил голову...

Опуститесь...

Легкий аромат цветков лотоса витал у него в носу, маня его...

Ему хотелось своими губами ощутить, насколько сладкой может быть эта кожа...

В последний момент в его сознании мелькнула крупица ясности. Осознав, что он собирается сделать, он покрылся холодным потом, резко запрокинул голову назад и ударился затылком о стену автомобиля.

Тан Цефан, ты сошёл с ума.

Аромат благовоний воздействует не только на тело, но и на разум.

Неописуемый страх, словно вода, проник в мои поры.

Ты об этом жалеешь? Тан Цефан, Тяньсян разрушат твою жизнь.

На этот вопрос не было ответа. Глядя на спящее лицо у себя на груди, Тан Цефан словно увидела маленького мальчика, губы которого посинели от холода, и невольно обняла его еще крепче.

Мой подбородок коснулся его волос, и внутри меня поднялось странное чувство нежности.

Глава сорок четвёртая

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146