Orden del Loto Rojo - Capítulo 22

Capítulo 22

Тан Цефан приказал людям расследовать действия людей в черном той ночью, и выяснилось, что секта Контун отчаянно пыталась захватить барьер Юньлуо. Тан Цунжун холодно усмехнулся и доложил об этом в павильон Юэвэй.

Остальная часть путешествия прошла без происшествий, за исключением того, что после той ночи Тан Цунжун перестал останавливаться в гостиницах и вместо этого проводил ночи в борделях. Он был еще более расточителен, чем Тан Цефан, небрежно забирая ее украшения и раздавая их. К тому времени, когда они наконец вернулись в клан Тан, Тан Цефан была почти полностью раздета и выглядела совершенно побежденной.

В любом случае, жизнь наконец-то вернулась в нормальное русло. Вернувшись в клан Тан, Тан Цунжун заявил, что простудился, и теперь тратит на обсуждение дел со старейшинами всего один час в день. А вот какой именно час это был, зависело от того, когда он только что «проспал».

Сын Юэ Туна, Юэ Шэньлань, уже вступил в Тринадцать Всадников клана Кунь. Узнав о возвращении патриарха, он захотел выразить ему почтение, и Тан Цефан разрешил ему войти. Он был красив, с тонкими чертами лица, и внешне напоминал Юэ Шэньхуна. Однако перед патриархом и его дядей он казался довольно сдержанным, в отличие от Юэ Шэньхуна, который был более красноречив и красноречив.

Тан Цефан была самым общительным человеком на свете, постоянно называя его «маленький Шэньлань». Она расспросила его о жизни в клане Тан, а затем о Юэ Шэньхуне. Юэ Шэньлань ответил: «Моя младшая сестра помогает отцу вести дела клана дома».

Тан Цефан улыбнулся и сказал: «Маленький Шэньхун действительно на многое способен».

Лунная Голубая покраснела от смущения: «Моя сестра действительно намного лучше меня».

Юэ Шэньлань стала частой гостьей павильона Тиншуй. Во-первых, чтобы показать главе семьи, что он ценит её и не допустит несправедливости со стороны тринадцати всадников, изображенных на иероглифе Кунь. Во-вторых, по словам самого Тан Цунжуна, «дядя также может узнать больше о делах госпожи Юэ».

Юэ Шэньлань был чрезвычайно проницателен; по словам Тан Цефана, «он разговаривает с призраками, когда они разговаривают с призраками, и с людьми, когда они разговаривают с людьми». Он знал всё, что нравилось Тан Цунжуну, и никогда не упоминал о том, что ему не нравилось. Зная, что Тан Цунжун хорошо играет в шахматы, он попросил совета. Тан Цунжун давно не играл в шахматы, но улыбнулся и согласился.

Тан Цефан осторожно поправил его одежду сзади и прошептал: «Прошел уже час с тех пор, как ты в последний раз крепко спал. Тебе нужно быть осторожнее».

Тан спокойно улыбнулся: «Я знаю, что делаю».

Юэ Шэньлань взяла шахматную фигуру и с удивлением воскликнула: «А, это же Вэнь Юй!»

Тан Цунжун был слегка озадачен.

Раз уж зашла речь о теплом нефрите, то это случилось несколько лет назад. Все шахматные фигуры в Павильоне Слушающей Воды были добыты Тан Цефаном; материалы для их изготовления были чрезвычайно ценными, включая жемчуг и нефрит. Однажды шахматные фигуры Тан Цунжуна, хотя и были богато украшены, оказались холодными и безжизненными. Тогда Тан Цефан с уверенностью заявил, что приобретет шахматные фигуры из теплого нефрита. Теплый нефрит был невероятно редким, и в то время Тан Цунжун лишь вскользь упомянул об этом, слабо улыбнувшись своему обещанию, а затем забыл об этом.

Теперь, держа в руке шахматную фигуру, он увидел, что она круглая и блестящая, непохожая ни на какой другой нефрит. Кончики его пальцев потеряли чувствительность, он не мог ощутить уникальную мягкость и тепло нефрита, но внутри него все же шевельнулось нежное волнение.

Юэ Шэньлань тоже был довольно искусен и долгое время мог противостоять Тан Цунжуну. Тан Цунжун сказал: «Шахматные навыки молодого господина Юэ не слабы».

Юэ Шэньлань улыбнулась: «Как он вообще может сравниться хотя бы с малой частью способностей патриарха?»

Изначально он был красив, но его улыбка делала его еще более мягким и располагающим к себе. Тан Цефан внезапно понял, что они с Тан Цунжуном чем-то похожи; ни одному из них не хватало той мужественности, которая ожидается от мужчины, ни в лице, ни в телосложении.

Достигнув решающего следующего шага, Тан Цунжун задумчиво прижал кончики пальцев ко лбу. Его пальцы были подобны ледяным кристаллам, а багряные лотосы – нежными и прекрасными. У человека перед ним были закрытые глаза, длинные ресницы, похожие на крылья бабочки, и нежное, словно нефритовое, лицо. Глубокий синий взгляд луны задержался на них, не в силах отвести взгляд.

Глава сорок пятая

Тан Цефан сидела в стороне и пила чай, когда заметила, что фигурка давно не лежала на столе, а Тан Цунжун не двигался с места. Она была поражена, и еще больше — почти одержимым взглядом Юэ Шэньлань.

"Глубокая синяя луна".

Лунная Голубая его не услышала и никак не отреагировала.

"Глубокий синий лунный свет!" — крикнул Тан Цефан.

Словно проснувшись от сна, Юэ Шэньлань спросил: «Ах, дядя, что случилось?»

Тан Цефан подавила гнев и сказала: «Патриарх, вы слишком устали. Вам следует вернуться».

Юэ Шэньлань приняла приказ и всё ещё несколько колебалась, прежде чем уйти. Тан Цефан видела, как он снова и снова оглядывался на лодке с орхидеями, бесконечно задерживая на ней взгляд. Она была одновременно потрясена и разгневана. Кончики её пальцев слегка чесались, и ей не терпелось использовать порошок, растворяющий кости.

Тан Цунжун через мгновение открыл глаза. Юэ Шэньлань уже не было перед ним. Он сразу понял, что Тан Цефан её прогнал. Он всё ещё держал в руке шахматную фигуру. Внезапно он прижал фигуру к щеке и слегка улыбнулся: «Какая же она тёплая».

Эта улыбка была неописуемо нежной и очаровательной. Тан Цефан подсознательно посмотрела на озеро. Если бы Юэ Шэньлань была здесь, насколько очарованными были бы её глаза?

«Конгронг, отныне вам запрещено слушать звуки, доносящиеся из павильона на берегу под глубокой синей луной».

Он редко проявлял такую серьезность. Тан Цунжун слегка озадачилась. «Почему?» — Она снова улыбнулась. «Он больше не рассказывает тебе о мисс Юэ?»

«Я не шучу», — нахмурился Тан Цефан. «У этого парня... у этого парня странные глаза...»

«Что с ним не так?»

«Это просто неправильно!» — раздраженно сказала Тан Цефан, хлопнув себя по рукаву. «Просто больше не впускай его».

«Думаю, он неплохой», — Тан Цунжун играл с тёплой нефритовой шахматной фигурой. «У него нет амбиций, нет желаний, и он очень добрый».

Тан Цефан нахмурился, словно что-то застряло у него в груди. Слова Тан Цунжуна вызвали у него еще больший зуд в пальцах, чем глаза Юэ Шэньлань. Он усмехнулся: «Хорошо. Редко встретишь человека, с которым можно поболтать».

Его тон был очень недружелюбным, и Тан Цунжун недоуменно спросил: «Что с тобой не так?»

«Ничего страшного». Тан Цефан раздраженно отошла, запрыгнула в маленькую лодку и погребла сама, без помощи старухи. Она чувствовала странное беспокойство, словно ее кусали насекомые. На полпути она больше не могла этого выносить и, используя свою ловкость, прыгнула на берег. Взмахом рукава она посыпала иву рядом с собой порошком, растворяющим кости.

Ива мгновенно засохла, превратившись в пыль.

Юэ Шэньлань была приглашена в Фусяосюань в тот вечер.

Тан Цефан откинулась на спинку кресла, ее длинные волосы были распущены, без украшенной драгоценностями короны, а парчовое платье переливалось необычайным блеском в свете лампы.

В его глазах также горел глубокий, выразительный свет.

Группа Moonlit Blue почтительно поприветствовала их.

Это был красивый молодой человек с мягкими глазами. Он обладал темпераментом, очень похожим на темперамент Тан Цунжуна, а именно, мягкостью.

Насыщенный синий цвет луны символизирует гармонию, а Тан Цунжун олицетворяет собой нежность и изящество.

Подобное притягивает подобное; людей всегда привлекают те, кто на них похож, не так ли?

Юэ Шэньлань почувствовала себя немного неловко под его взглядом. «Интересно, какие приказы вы мне отдали, дядя?»

Тан Цефан медленно произнес одно слово: «Сидеть».

Луна находится в глубоком синем цвете.

Сколько вам лет в этом году?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146