Orden del Loto Rojo - Capítulo 30

Capítulo 30

Обладая мягкими чертами лица и спокойным нравом, она в своем платье цвета лотоса сияла на солнце, словно только что распустившийся лотос, даря ощущение прохлады сердцу.

Глава 57

Как давно я его видела? От одного взгляда мне захотелось убежать, я не могла смотреть ему в глаза.

Этот человек, это лицо, стало для меня как заноза, нежно пронзающая мое сердце.

Однако Тан Цунжун уже направился прямо туда.

Тан Цефан чувствовала, будто каждый его шаг прижимался к её груди. Наконец, она больше не могла убежать. Тан Цефан опустила взгляд и улыбнулась про себя, затем подняла глаза, и на её лице уже появилась улыбка. «Спокойствие».

Тан Цунжун сел рядом с ним.

Он не произнес ни слова.

Легкий ветерок задул ее волосы, отчего они слегка развевались.

Чем ближе подходишь, тем глубже вонзается шип. Не имея возможности видеть его, он занимался тем, что учил Юэ Шэньхун маскироваться, и наблюдение за тем, как Юэ Шэньхун выдает себя за него, приносило ему чувство покоя и радости.

Глядя на него сейчас, я понял, что все эти дни были сном. Какую бы одежду я ни носил и какое бы у меня ни было лицо, никто никогда не сможет стать Тан Цунжуном.

Один лишь тот факт, что Тан Цунжун сидел рядом с ним, заставлял его сердце кровоточить.

Они сидели там, пока тринадцать всадников не закончили тренировку, не обменявшись ни словом. Обычно в это время Юэ Шэньхун возвращалась в павильон Фусяо с Тан Цефаном, но, увидев его сегодня с Тан Цунжуном, она не стала их беспокоить.

Это было странное ощущение; казалось, что, сидя вдвоем, они меняют направление ветра, словно попадая в другой мир, куда никто другой не может проникнуть.

Все разошлись.

Тан Цунжун встал. «Пойдемте в Павильон Слушания». Прежде чем Тан Цефан успел что-либо сказать, он продолжил: «Никаких отговорок».

У Водного павильона цветут лотосы, их аромат чист и распространяется на большое расстояние.

Под голубым небом и белыми облаками, среди белых лотосовых листьев и зеленых юбок, Тан Цунжун направился прямо от берега озера к павильону «Слушая воду».

Тан Цефан слегка прищурилась, разглядывая фигуру.

Да, чем дольше проводишь с ним время, тем сильнее ощущаешь это: в этом мире есть только один Тан Цунжун.

Окна павильона Тиншуй открыты, со всех сторон он окружен водой. Ветер развевает легкую вуаль и приносит аромат цветов. В это время года павильон Тиншуй превращается в сказочную страну.

Старушка принесла охлажденный сливовый сок.

«В прошлые годы в это время года вы предпочитали провести ночь на каменных ступенях, чем уезжать», — тихо сказал Тан Цунжун. «Но сейчас я приглашал вас уже несколько раз, а у вас всё ещё нет времени приехать».

Тан Цефан улыбнулся.

«Друзья детства, друзья во взрослой жизни, с возрастом мы создаём свои семьи и строим карьеру, постепенно становясь всё менее знакомыми и превращаясь в чужих людей», — мягко и спокойно произнес Тан Цунжун. — «А мы тоже будем такими?»

Тан Цефан ничего не ответил и выпил сливовый сок. Он был очень кислым, холодным и терпким, кислинка отдавала от горла до самых внутренних органов, и он невольно закашлялся.

Тан Цунжун протянула ему стакан воды, в ее взгляде читалась легкая грусть. «Похоже, ты уже даже не привык к стряпне бабушки Ю».

Эти изменения поистине поразительны.

Тан Цунжун был физически слаб и мерз, поэтому никогда не ел холодную пищу. Однако каждое лето бабушка Ю, которая отвечала за кухню, всё равно готовила сливовый сок, суп из бобов мунг и суп из семян лотоса, потому что Тан Цефан их любил.

У павильона «Слушая воду» всегда было два владельца.

По воде дул прохладный ветерок, Тан Цунжун слабо улыбнулась, но в уголках ее глаз виднелись слезы.

Неописуемая смесь эмоций — легкая меланхолия, оттенок грусти — мимолетные воспоминания о последних двенадцати годах пронеслись перед моими глазами, словно вуаль, но, к сожалению, человек передо мной уже не был прежним.

А, Фанг, оказывается, мы не можем оставаться в таком состоянии вечно; оказывается, в конце концов, наши пути разойдутся.

Глава пятьдесят восьмая

Тан Цефан сильно закашлялся.

Тан Цунжун осторожно протянула руку, чтобы похлопать его по спине; холод ее рук проникал сквозь одежду и касался тела Тан Цефана.

Тан Цефан закашлялся и заплакал.

Ему потребовалось много времени, чтобы успокоиться, и он, задыхаясь, произнес: «Значит, я уже стар, я даже миску сливового сока больше не могу выпить».

Танг Конгрун не ответил.

Измученный, он больше ничего не мог сказать. Он так много говорил, но Тан Цефан не отвечал ни словом.

...Оказывается, мы дошли до того момента, когда даже разговаривать друг с другом больше не можем.

«Цефан», — тихо сказал он, — «тебе нравится Юэ Шэньхун?»

Тан Цефан был ошеломлен.

«Если она тебе нравится, женись на ней. Как только она станет твоей женой, никто и слова не скажет о том, как ты её балуешь», — сказал Тан Цунжун. «В нынешнем положении дел это повлияет на чувства других учеников, что не пойдёт на пользу ни тебе, ни Юэ Шэньхуну».

Тан Цефан рассмеялся: «Значит, ты пришел ко мне не за сливовым соком, а чтобы прочитать мне лекцию».

Тан Цунжун опустил глаза: «Я глава семьи, и я должен учитывать общую ситуацию».

«Да, конечно, мы должны учитывать общую картину, и я буду обращать на это внимание в будущем». Тан Цефан встал. «Есть еще что-нибудь?»

"...их больше нет."

«Ну что ж, тогда я возвращаюсь».

Тан Цунжун слегка улыбнулся.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146