Orden del Loto Rojo - Capítulo 43

Capítulo 43

Тан Цунжун поспешно сказал: «Господин, пожалуйста, встаньте. Пожалуйста, говорите».

«Прошу обратиться к главе семьи с просьбой аннулировать помолвку в городе Садинг».

Услышав это, Тан Цунжун подсознательно взглянул на Тан Цефана, в глазах которого также читалось потрясение.

«Что случилось с Сяо Цяньчу?» — спросил Тан Цефан. «Она не хочет выйти замуж за Байли Ую?»

«Да, — спокойно ответил Янь Шэнцзинь, — Цяньчу выйдет за меня замуж».

Глава семьдесят восьмая

Оба были снова ошеломлены.

Слова Янь Шэнцзиня звучали все более шокирующе. Тан Цефан чуть не упал в обморок. «Я правильно расслышал?»

Янь Шэнцзинь — сын старого управляющего семьи Хуа. Хотя формально они являются хозяином и слугой, семья Хуа всегда ценила его и называла «братом». На самом деле он дядя Хуа Цяньчу.

Более того, после пожара в доме семьи Хуа Хуа Цяньчу потеряла обоих родителей и почти полностью оказалась на попечении Янь Шэнцзиня. Как же эти двое могли пожениться?

Выражение лица Тан Цунжуна изменилось. «Что именно происходит?»

«…Дядя…Дядя…» — раздался чистый голос с берега озера. Это была Хуа Цяньчу. Старушка подошла к ней. Увидев Янь Шэнцзиня, стоящего на коленях, она вскочила с громким «бумом». Ее глаза были ясными и блестящими, настолько ясными, что в них можно было увидеть собственное отражение. «Дядя, не вините брата Цзиня. Это была моя идея».

Тан Цунжун ахнула: «Это ты хочешь разорвать помолвку? Ты хочешь выйти замуж за Янь Шэнцзиня? Ты вообще знаешь, что он твой дядя?»

«Он даже не мой дядя, так в чем разница?» — естественно спросила Хуа Цяньчу. «Короче говоря, если я в этом мире выйду замуж, то только за брата Цзиня. Или же я никогда не выйду замуж и останусь в семье Хуа навсегда, оставаясь молодой леди семьи Хуа до конца своих дней. Таким образом, я все равно буду с братом Цзинем. Именно брат Цзинь сказал, что должен дать объяснение клану Тан и городу Суодин, поэтому мы и приехали сюда. Дядя, я уже все обдумала. Согласны вы или нет, довольны вы или нет, я буду с братом Динцзинем до конца своих дней». Говоря это, она нежно взяла за руку Янь Шэнцзиня.

У нее был чистый и мелодичный голос, каждое слово, словно жемчужины, падающие на нефритовую тарелку, каждый слог — подлинное выражение ее сокровенных мыслей, настолько подлинное, что от него невозможно было отказаться.

Хуа Цяньчу, невинная, как ребенок, никогда не скрывает своих мыслей.

Янь Шэнцзинь нежно сжал её руку, его взгляд встретился с её взглядом в одном простом, но переполненном нежностью. Он повернулся к Тан Цунжуну: «Патриарх, я знаю, что брачный союз между семьёй Хуа и городом Суодин по сути является брачным союзом между кланом Тан и городом Суодин. Если помолвка будет расторгнута, город Суодин неизбежно начнёт конфликтовать с кланом Тан. Я также знаю, что с моим статусом женитьба на Цяньчу неизбежно вызовет критику. Но ничто из этого не так важно, как счастье Цяньчу. Я надеюсь, Патриарх удовлетворит мою просьбу». С этими словами он слегка поклонился.

Цянь Чу тоже поклонился.

Без видимой причины, то, как они склонили головы, напомнило молодоженов, отдающих дань уважения небу и земле.

Их руки были сцеплены, их взгляды смотрели друг на друга, и сладкое, радостное чувство, словно осязаемый дым, окутало Тан Цефанга.

«Успокойся…» — тихо сказал Тан Цефан. — «Сколько людей в этом мире могут встретить того, кто им нравится, и кто отвечает им взаимностью? И сколько людей, любящих друг друга, могут быть вместе? Она твоя племянница, помоги ей».

Тан Цунжун слегка нахмурилась. «Она решила, что выйдет замуж за Янь Шэнцзиня или нет, ни за кого другого… Просто Суодинчэну это трудно объяснить…» Она невольно вздохнула. «Вы двое, вставайте!»

Хуа Цяньчу моргнула и обняла его: «Я знала, что дядя был лучшим для меня». Затем она прижалась к Тан Цефану и засмеялась: «Мой двоюродный дед умолял меня, я должна отплатить ему! Скоро зима, я сошью тебе два комплекта зимней одежды!»

Тан Цефан слегка улыбнулся: «Ты счастлив, но волосы твоего дяди седеют от беспокойства».

Глава семьдесят девять

Ян Шэнцзинь сказал: «Если вы хотите выплатить компенсацию городу Суодин, семья Хуа готова сделать все возможное».

Семья Хуа, пожалуй, была самой богатой семьей в Великой династии Янь, и Тан Цунжун, естественно, понял смысл обещания Янь Шэнцзиня.

После обсуждения вопроса и согласования возврата свадебных подарков в город Суодин, а также подарков с извинениями, Тан Цефан написал несколько рецептов яда для закалки оружия и отправил их в город Суодин.

На следующий день Тан Цефан и Янь Шэнцзинь вместе отправились в город Суодин.

Весь тот день Тан Цунжун чувствовала себя несколько неспокойно. Когда приходили разные лорды, чтобы обсудить дела, её взгляд невольно отводился от места, где обычно сидел Тан Цефан. Если она не видела его сразу, её глаза искали его за пределами Павильона «Слушание воды», и лишь через мгновение она вспоминала, что Тан Цефан ушёл в город Суодин. Это чувство было похоже на то, что она испытывала, когда Тан Цефан уходил. Она всегда подсознательно искала его, звала по имени, а затем убеждала себя, что он ушёл.

Их больше нет рядом со мной.

Я не могу его найти... Это какая-то пустота, сердце, которому негде обрести покой, чувство пустоты, где бы оно ни находилось.

Сегодня я знаю, куда он ушёл, что он сделал и что он вернётся, но это чувство всё ещё присутствует.

Только потеряв что-то, по-настоящему понимаешь, что значит потеря. А когда возвращаешь утраченное, боишься приблизиться к нему слишком близко.

Потому что я знаю, что, приблизившись к нему, я полностью отдамся ему, доверив ему всё своё существо и сердце. Что произойдёт, если он снова уйдёт?

Однажды укушенный змеей, человек боится даже веревки десять лет.

Следовательно, необходимо проявлять крайнюю сдержанность и безразличие.

Этот день показался нам невероятно долгим, и мы знали, что он продлится еще как минимум двадцать дней.

В тот вечер я рано легла спать, но вдруг услышала свист с берега озера и невольно проснулась. Это был уникальный способ Тан Цефан вызвать лодку Мулан.

Ты вернулся?

Нет, как такое возможно? Даже на максимальной скорости путь из Танмэня в город Суодин и обратно займет почти месяц.

Он видел сон; он снова закрыл глаза.

Ночь была необычайно тихой. Он услышал звук пришвартованной лодки с орхидеями и шаги. Старуха сказала: «Хозяин уснул».

— Так рано сегодня? — спросил голос. — Тогда я приду завтра утром.

Тан Цунжун тут же сел: «Цефан, это ты?»

Тан Цефан со скрипом распахнула дверь: «Ты не спишь?»

«Нет», — быстро ответил Тан Конгрун.

Вошёл Тан Цефан, и хотя прошёл всего день, казалось, что прошло полмесяца. Тан Цунжун посмотрела на него, и в этот момент она не смогла скрыть своих эмоций и протянула ему руку.

Тан Цефан был ошеломлен. Она так с ним не поступала очень-очень давно. Однако руки помнят лучше, чем мозг, и, как и бесчисленное количество раз до этого, он схватил её за руку и сел рядом с кроватью.

—Только тогда ощущение в его руке дошло до его сознания. Рука, которую он держал, была совсем не холодной; она была теплой, мягкой и без костей. Его глаза расширились. «Твоя рука…»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146