Orden del Loto Rojo - Capítulo 45

Capítulo 45

Это чувство... немного грустное, немного опустошенное, и в то же время я такой вялый, не желающий меняться, не желающий уезжать.

Вот и все...

Ян Лосюэ, казалось, что-то сказал, но он не расслышал, хотя что-то невнятно пробормотал. Наконец, он больше не мог сдерживаться и заснул. Его последняя мысль была смутной: «Ах, Цунжун, я наконец-то понял твой способ напиваться».

Он заснул, как только напился.

Так вот что значит "насладиться" в состоянии опьянения.

Когда вы засыпаете, вам не нужно ни о чём думать.

К сожалению, это прекрасное время пролетело в мгновение ока. Внезапно по ее лицу пробежал холодок. Открыв глаза, она увидела мужчину, который брал винный кувшин, чтобы наполнить его водой из озера. В мгновение ока он резко обернулся, слегка согнув локоть — Тан Цефан тут же среагировала, повернувшись и спрятавшись за деревом. «Что ты делаешь?»

Глава 82

Мужчина в красных одеждах оказался не кем иным, как женихом, Тан Цунжуном. На вопрос он спокойно ответил: «Чтобы помочь вам протрезветь».

Тан Цефан ранее облили холодной водой, ее волосы и одежда промокли насквозь, а порыв холодного ветра заставил ее дрожать. Она невольно спросила: «Сегодня же должна быть твоя брачная ночь, верно? Что ты здесь делаешь?»

«Ты совсем пьян. Сегодня моя свадьба, это правда, но сегодня ещё и мой день рождения». В бледном лунном свете глаза Тан Цунжуна казались непостижимыми. «Ты кое-что забыл сделать, не так ли?»

«Фонари… я их уже повесил».

А как насчет фейерверков?

«Фейерверк запускают на каменных ступенях перед павильоном «Слушая воду», вы разве не видели?»

«Нет», — бесстрастно ответил Тан Цунжун.

«А как же иначе?»

«Если не верите, идите и убедитесь сами».

Тан Цефан была удивлена и позвала лодку «Магнолия». Как только лодка пришвартовалась к каменным ступеням, она увидела грандиозный фейерверк. Она была ошеломлена, но тут в ее руке появилась огниво. Тан спокойно сказала: «Ты обещала каждый год запускать фейерверки на мой день рождения. Ты собираешься нарушить свое обещание в этом году?»

Эти слова заставили Тан Цефан слегка вздрогнуть. Да, обещание, данное тогда, все еще звучало у нее в ушах. Знала ли она тогда, что так называемый «каждый год» означал целую жизнь?

Но тот, кто действительно будет сопровождать его на протяжении всей жизни, — это не ты.

«Но сегодня все по-другому; вам следует отметить это событие вместе с невестой».

Тан Цунжун поджег фитиль, и в ночное небо взмыл фейерверк, ярко распустившийся. Он обернулся и сказал: «Я помню только, как ты говорил, что будешь помогать мне запускать фейерверки каждый год в этот день».

Свет фонаря падал на его лицо, его красные одежды делали его похожим на пьяный цветок, глубокий и яркий, а в его нежных глазах читалось легкое ожидание. Этот ожидающий взгляд был точно таким же, как и тогда. Тан Цефан вдруг улыбнулся: «Тогда ты должен помнить, что отныне и до самой смерти фейерверк на твой день рождения буду запускать только я».

Тан Цунжун кивнул и сказал: «Больше никого не будет».

Итак, в двадцать второй день рождения Тан Цунжуна небо над павильоном Тиншуй, как и в предыдущие годы, озарилось фейерверками.

Один за другим, один за другим.

Пять тысяч четыреста семьдесят пять цветов.

Мы знакомы уже пятнадцать лет.

На губах Тан Цунжуна появилась улыбка, словно цветок лотоса, колышущийся на ветру. Он сказал: «Цефан, заходи и выпей».

Кувшин с вином нагревался в горячей воде, и когда его вылили, пар все еще поднимался. Тан Цунжун протянул чашку Тан Цефану, тот взял ее и сказал: «Я ведь не буду мешать вашему прекрасному вечеру, правда?»

«Пейте, пожалуйста». Тан Цунжун улыбнулся и опустил взгляд. «Бай Ли Ушуан уже ушел».

Тан Цефан чуть не подавился вином: «Они ушли?!»

«Его нужно вернуть в город Суодин», — мягко сказал Тан Цунжун. — «Она сказала, что в бассейне для омовения мечей есть меч. Сегодня самое время его вытащить, иначе пламя меча будет повреждено».

«Но сегодня же наша свадебная ночь!»

«Неплохо», — мягко и доброжелательно улыбнулся Тан Цунжун. — «Это брачный зал. Красные свечи как раз подобраны, и фонари еще горят».

«Ты что, с ума сошёл? Что это за брачная ночь, если есть свет и свечи, но никого нет рядом?» — возмущённо парировал Тан Цефан. «Даже если она — юная госпожа города Суодин, даже если она — лучший кузнец, даже если она обладает непревзойденной энергией меча, она не сможет далеко зайти!» Он хлопнул рукой по столу и встал. «Я пойду и приведу её обратно…»

Тан Цунжун потянул себя за рукав и слегка улыбнулся: «Кто сказал, что здесь никого нет? Разве тебя здесь нет?»

Глава 83

Кажется, император не волнуется, а евнух волнуется: «Ты что, с ума сошёл? Твоя жена сбежала!»

«Она и Ян Лосюэ влюблены друг в друга, поэтому, конечно, она не станет вступать со мной в интимные отношения».

«Ты совсем запутался!» — раздраженно вздохнул Тан Цефан. «Если Ян Луосюэ нравилась ей, как она могла стать твоей свахой?»

«Ты говоришь, что тебе кто-то нравится, и при этом занимаешься организацией его брака — разве ты не делаешь то же самое?» Как только эти слова слетели с её губ, Тан Цунжун поняла, что совершила ошибку, но было уже слишком поздно что-либо менять.

Лицо Тан Цефан было бледным, как бумага, но губы — красными, как кровь. Она выглядела одновременно трагично и прекрасно, словно душа, которая разобьется от малейшего толчка.

Поэтому я так бережно оставалась рядом с ним, так старательно пытаясь забыть то, что сказала той ночью, но в конце концов это все равно всплыло снова.

Это было похоже на удар ножом, и мне потребовалось много времени, чтобы собраться с духом: "Это... это другое... Я мужчина, и даже если ты мне очень нравишься, я не могу быть с тобой... На самом деле, ты мне, возможно, и не очень нравишься. Может быть, это просто мимолетное увлечение, плюс мимолетное заблуждение..."

Он говорил с трудом, и глаза Тан Цунжун наполнились слезами. Внезапно она нежно прижалась к нему в объятиях.

Он постепенно приближался к ней, и Тан Цефан почувствовала, будто прошло сто лет. Когда же тот наконец прижался к ней, ей показалось, что она всё ещё во сне.

Невероятно, но его руки и ноги отказывались подчиняться его приказам.

Тан Цунжун прижалась щекой к его груди и медленно протянула руки, обнимая его за талию.

У него бешено колотилось сердце.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146