Orden del Loto Rojo - Capítulo 95

Capítulo 95

«Что случилось?» Принцесса была поражена необычным поведением своей обычно сообразительной младшей сестры.

"Что случилось?"

Из дверного проема послышался звук, и появился Второй Принц, неся шкатулку с парчой и выглядя удивленным. Холодный блеск в глазах Долана мелькнул, когда она выхватила шкатулку из его рук. Как она и ожидала, внутри были засахаренные фрукты.

Она бесчисленное количество раз видела, как он лично занимался даже такими мелочами, как доставка лекарств и цукатов, и не могла не сочувствовать своей сестре, что еще больше усиливало ее желание служить ему.

Потому что, помогая ему, вы помогаете моей сестре.

С громким «бам!» коробка с грохотом упала на пол, и засахаренные фрукты рассыпались повсюду. Прежде чем он успел нахмуриться и что-либо сказать, она схватила его за руку и оттащила на безопасное расстояние от дома. Она остановилась, и Второй Принц, застигнутый врасплох, чуть не столкнулся с ней.

"Кто тебя расстроил...?"

«Фэн Яньлян». Она медленно обернулась и тихо произнесла: «Почему ты причинил вред моей сестре?»

Он помолчал немного, а затем рассмеялся: «О какой чепухе ты говоришь?»

Они очень хорошо это скрывали. Такие люди — прирожденные актеры. Но удивление, мелькнувшее в их глазах в тот момент ошеломленного молчания, не ускользнуло от ее внимания.

Это верно.

Внезапно холод пробежал от подошв её ног до самого сердца. Она была слишком неосторожна, слишком взволнована, слишком безрассудна. Какой смысл был спрашивать его вот так? Признает он это или нет, чего она могла добиться? Объяснения? Справедливости для сестры? Долан, чего ты хочешь?

Глава 188

В одно мгновение в его голове пронеслось множество мыслей, и он широко раскрыл глаза. «Я слышал, ты поселился в новом доме за городом?»

Второй принц расхохотался: «Так вот в чём дело. А кто тебе это сказал?»

«Не спрашивай меня, что я слышала, просто скажи, правда это или нет? Мне всё равно, откуда эта женщина и сколько ты хочешь её иметь, если у тебя нет ни капли искренности по отношению к моей сестре, я, я, я…» Наконец, не в силах больше сдерживаться, слёзы навернулись на её сверкающие глаза: «Я тебя не отпущу».

Я тебя не отпущу.

Она всё ещё помнила мужчину, который пришёл жениться на её сестре, одетого в мантию феникса, сияющего и ослепительного. Тогда девочка подумала: «Я хочу когда-нибудь выйти замуж за такого, как он…» Но в мгновение ока всё изменилось, и её мечта стала подобна воздушному змею, унесённому ветром и потерявшему верёвку.

Я тебя не отпущу, но пока не придумал, как с тобой поступить.

На следующий день дворец преподнес Второй принцессе изысканные засахаренные фрукты. В тот же момент, когда Второй принц награждал евнухов, в дворец Юньань прибыл Дуолань.

«Чудотворца здесь нет», — сказал Чжан Юань.

«Я знаю, что он в резиденции Девятого Принца», — сказал Долан, садясь в коридоре. — «Не волнуйтесь, я вас не побеспокою».

Девятый принц всегда принимал Ян Луосюэ как почетную гостью, и Цинхэ сопровождал ее повсюду. Сегодняшний день не стал исключением; Цинхэ сопровождал Ян Луосюэ до самого дворца Юньань. В отличие от обычного, он не ушел сразу после того, как проводил ее. Вместо этого он последовал за ней внутрь и, увидев Дуолань, слегка улыбнулся: «Эта скромная подданная опоздала; прошу прощения, принцесса».

По какой-то причине эта улыбка напомнила Долан о теме, которую она часто слышала от дворцовых слуг: лорд Цин был духом лисы.

Никогда не знаешь, как много он о тебе знает.

Находясь ещё в полубессознательном состоянии, Цинхэ сказал Ян Лосюэ: «Давай возьмём место у божественного целителя».

Он хотел попасть в медицинский павильон, где было тише всего. «Пожалуйста, не стесняйтесь давать любые указания, принцесса».

«Передайте девятому принцу, что я готова служить ему, если он согласится на одно», — решительно заявила она. Учитывая её положение во дворце, она была человеком, которого мог завоевать любой.

«Пока Ваше Высочество может это делать, я буду делать все возможное для принцессы».

«Пожалуйста, попросите его обеспечить безопасность моей сестры после того, как он добьется успеха».

【13019.CoM】

Цинхэ внимательно слушала, склонив голову, но теперь подняла ее, в глазах мелькнула легкая улыбка. «Принцесса действительно мне как сестра».

«Как и ожидалось… что значит „как и ожидалось“?» Выражение лица Долана встретилось с взглядом Цинцзая, и он слегка улыбнулся: «Вчера я заметил, что выражение лица принцессы было не таким, как обычно, поэтому я немного присмотрелся». Он взмахнул рукой, показав на ладони маленького карпа, вырезанного из белого нефрита: «Принцессе это знакомо?»

Дуо Лань сразу узнала его; это был подарок на день рождения, который она преподнесла Фэн Яньляну.

«Это любимая вещь Второго принца, которую он вешает перед своей палаткой». Зрачки Цинхэ заблестели глубоким, таинственным светом. «Именно поэтому цукаты Второй принцессы пропитаны ароматом морского жасмина».

Долан был совершенно ошеломлён.

«Принцесса и королева были очень близки с детства. Контролировать королеву значит контролировать принцессу. Однако второй принц хочет не только помощи принцессы». Его голос был тихим и мягким, но для Долана он звучал как раскат грома. «...На самом деле второй принц хочет лишить королеву жизни после восшествия на престол, а затем жениться на принцессе. Принцесса, вы можете стать императрицей».

Глава 189

"...Невозможно." — это было единственное, что Долан смог сказать в тот момент. "Невозможно..."

«Эту нефритовую рыбку мои люди забрали прошлой ночью, и сегодня же её нужно вернуть, иначе Второй принц может быть недоволен», — спокойно сказал Цинхэ. «Засахаренные фрукты для Второго принца приготовил парфюмер из Дунтяо. Этот человек очень искусен; если вы можете себе это позволить, он сможет изготовить любой аромат. У меня есть с ним связи». Поэтому не составит труда узнать о резиденции Второго принца… «Конечно, верить этому или нет — полностью зависит от принцессы. Однако, прежде чем принцесса решит, какую сторону занять, я считаю необходимым, чтобы она разобралась во всей ситуации. Если принцесса захочет изменить своё мнение, сейчас ещё не поздно. В противном случае, пожалуйста, ждите меня здесь через три дня». С этими словами он поклонился и грациозно удалился.

Долан отступила на шаг назад, ударившись спиной о ящик аптечки. Алые ручки каждого ящика причиняли ей боль в спине, но она ничего не чувствовала.

Мне просто холодно.

Эта зима исключительно, исключительно холодная.

Она долго стояла там, пока кто-то осторожно не проверил её пульс. Она подняла глаза и увидела Ян Лосюэ.

По правде говоря, каждый раз, когда она видела его лицо, она на мгновение ошеломлялась, задаваясь вопросом: «Неужели это он?» Даже просто увидев его черты, она не могла запомнить их. Для неё он всегда был буйством красок, небом, полным звёзд, его сияние захватывало дух с первого взгляда.

Поэтому каждый раз мне вспоминается именно это сияние.

"Ян Луосюэ..." Впервые она назвала его по имени, а не "Божественный Врач Ян". Ее пальцы, прежде чем мозг успел что-либо сообразить, схватили пальцы, покоившиеся на ее пульсе. Его пальцы были длинными и прохладными, и от него исходил легкий аромат, похожий на запах лекарств или на аромат цветущей сливы, покрытой снегом. "...Ян Луосюэ, ты выйдешь за меня замуж?"

Его пальцы напряглись у неё на ладони.

«Когда я выйду замуж, он больше не будет зависеть от меня и не будет обузой для моей сестры… Когда я выйду замуж…» Что-то внутри неё кипело, ужасно жгло и болело. Она крепко сжала его руку, как тонущий человек, хватающийся за последний кусок коряги. «Выходи за меня замуж… Уведи меня, уведи меня в свой мир. Я не хочу оставаться здесь… Уведи меня…»

«Вы слишком устали», — ответил он. «Вам следует отдохнуть». Затем серебряная игла была введена в точку акупунктуры, и в комнату неудержимо вошла темнота. Она закрыла глаза и потеряла сознание.

Она и представить себе не могла, что скажет такое мужчине.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146