Orden del Loto Rojo - Capítulo 97

Capítulo 97

Я молча наблюдал за его удаляющейся фигурой до конца времён.

Глава 192

Однако в конце концов он повернулся, его лицо и глаза были безразличны, словно снежинки, падающие на деревья, и она по-прежнему не могла смотреть ему прямо в лицо.

Она знала, что он станет для нее деревом в полном расцвете, навсегда посаженным в самые прекрасные годы и в самое темное, самое глубокое место.

В том месте, которое я меньше всего хочу вспоминать, ты – то воспоминание, которое я больше всего хочу помнить.

Тот день пролетел, словно снежинки, безмятежный и спокойный, как любой другой день, текущий в долгой реке времени. Она выпрямилась в кресле, а Ян Лосюэ села рядом с ней, и они вместе смотрели на чистое небо.

Цинхэ пишет портрет. Изысканное мастерство живописи Цинхэ известно по всей столице.

Это было последнее, что ей нужно было сделать перед свадьбой.

Она сидела там, казалось, очень долго, но в то же время лишь мгновение. Ян Луосюэ был тих, как снеговик, не произнося ни звука. Ее взгляд был устремлен прямо перед собой, но она чувствовала исходящий от него слабый лекарственный запах, и ее пальцы, казалось, сохраняли тепло его руки. Короткое время, проведенное вместе, разлилось по ее телу, словно вода, снова и снова лаская ее.

Картина наконец-то была закончена. Цинхэ сказала, что оформит её в рамку в качестве свадебного подарка. Только тогда она вспомнила, что у неё есть приглашение, которое она собиралась вручить Ян Лосюэ.

«Пожалуйста, божественный врач, приди во что бы то ни стало», — сказала она, всё ещё улыбаясь, наблюдая, как Ян Лосюэ принимает дар. Но по какой-то причине её охватила грусть, и она глубоко вздохнула. Она в шутку сказала: «Сегодня я не буду в красном».

«Мм», — ответила Ян Лосюэ, хотя было непонятно, отвечала ли она на предыдущее или на следующее предложение: «Неважно, какую одежду носит принцесса, она должна быть красивой». Если он и сожалел о чём-то в жизни, так это о том, что даже не знал, как она выглядит.

Однако у каждого в жизни бывают сожаления, и в этом нет ничего страшного.

Перед свадебной процессией в особняке принца Аннана должен был состояться грандиозный трехдневный свадебный банкет, очень оживленное мероприятие. Долан, с лицом, закрытым вуалью, не могла найти его среди бесчисленных голосов и фигур. Пришел ли он? Или нет?

Самая внимательная служанка прошептала ей на ухо: «Божественный целитель Ян и господин Цин сидят вместе».

Сердце, бесцельно блуждающее, наконец, занимает своё законное место, мирно и спокойно осваиваясь там, но с оттенком меланхолии. С этого дня так будет всегда.

Танчжоу находится в трех тысячах миль от нас, и у нас больше никогда не будет возможности встретиться.

Картина была спрятана глубоко в её приданом, в том, что она думала, никогда не откроет его. Она осталась в том же виде, в каком её преподнесла Цинхэ: завёрнутой в тонкий шёлк и помещённой в парчовую шкатулку. Она бережно хранила её как сокровище, воспоминание о своём детстве, которое она взяла с собой в далёкую родину после замужества.

При королевском дворе существовало множество правил этикета, которые приходилось бесконечно повторять.

Один поклон, два поклона, три поклона, четыре поклона… Сидя за столом, где она ничего не видела, Ян Луосюэ безучастно смотрела в сторону невесты.

Красное свадебное платье было очень красивым.

Найти того, кто будет сопровождать тебя на протяжении многих испытаний… старости, печали или смерти. Это, пожалуй, величайшее счастье для женщины в мире. Будь она принцессой, живущей в условиях борьбы за власть, или молодой леди, спящей с мечом.

Каждая женщина заслуживает такого счастья.

Она слегка крепче сжала бокал с вином... Она тоже заслуживала такого счастья.

Император в итоге не пережил зиму. Девятый принц взошел на трон перед гробом, став императором Тайюаня. Второму принцу, Фэн Яньляну, был присвоен титул принца Жэндэ, и его супруги также удостоились этой чести.

Глава 193

В то время Дуолань уже находился в Танчжоу.

Танчжоу находится недалеко от Алуо, здесь жаркий и влажный климат, а зимы очень короткие. Кажется, весна наступила в мгновение ока. В городе повсюду растут ивовые сережки. Увидев, как они впервые опадают, она воскликнула: «Эй!» «Идет снег!»

«Глупышка, это же ивовые сережки», — тихо сказал ее муж, обнимая ее сзади.

Ой, она забыла, в Танчжоу не бывает снега.

-Конец-

P.S.: Полное руководство по лечению судорог, вызванных сквозняком.

Я не знаю, как написать этот эпилог. Сначала мне совсем не хотелось его писать, но мысль о том, что все эти страдания нельзя обменять на сочувствие, жалость или нежные ласки, казалась огромной потерей. Поэтому я засучила рукава и начала писать!

—Согласно логическому мышлению, эпилог должен выглядеть так—

Чтобы выразить мои чувства после завершения этого черновика, достаточно одного слова: Чёрт возьми.

Или, если говорить четырьмя словами: умереть спокойно.

Что такое писательский кризис? Что такое творческое застойное явление? По сравнению с этим текстом, всё это — детские забавы! На самом деле я столкнулся с «полным провалом»!

С марта по сентябрь, на протяжении шести месяцев, каждое слово в документе, казалось, говорило мне: «Ты обречен». «Ты действительно обречен». «Тебе больше не нужно писать».

Но я все-таки довела дело до конца (хотя, напечатав последнее слово, я поняла, что впереди еще более сложная работа по редактированию. Слезы.). Закончено, закончено! Что же такого страшного в смерти! Я застряла на отрезке в 80 000 слов на шесть месяцев; я бы предпочла умереть, но я упорно выжила!

Они выжили, даже когда их предполагали "полностью уничтожить"!

Что значит «умереть»?!

Когда я наконец умру, я пойду во дворец Царя Ада и воскликну: «Что такого страшного в смерти? Я пережил шесть месяцев нервного срыва! Если ты на это способен, не дай мне переродиться!»

—Согласно правополушарной модели, это выглядит так—

На написание этих двух историй ушёл примерно год.

Нет, это занимает так много времени не потому, что я "дорабатываю" или "стремлюсь к совершенству", а потому, что я не могу это написать.

Я месяц не могла осилить «Самую прекрасную весну», и тогда мне казалось, что это худший писательский кризис, какой только можно себе представить. Потом я четыре месяца писала «Песнь лотоса на ветру»… Думаю, я пережила самое болезненное испытание в мире. Наконец, я шесть месяцев писала «Волосы, как снег», и… у меня оставался только один вздох, чтобы мечтать о том, что в следующей жизни мне никогда больше не придется зарабатывать на жизнь писательством.

Это, должно быть, был самый трагичный, болезненный, печальный и разрушительный период в моей жизни. Я постоянно срывался, ища утешения и новых ударов. Единственным спасением были друзья, которые всегда были рядом, терпели мои срывы и выходки, утешали, направляли и поддерживали меня. Должно быть, я позаимствовал часть их жизни, чтобы выжить… ORZ…

Ещё один пример — послесловие Шань Фэйсюэ, которое мне показала подруга. Помню, когда я работала над картой «Могами Хару», Хаяма Минами тоже прислала мне одно из своих послесловий, тоже о черновике карты… Ладно, с этого момента я буду покупать книги Шань Фэйсюэ, даже если только для того, чтобы почитать послесловие… ==.

—Вот как выглядит гибридный стиль письма, сочетающий в себе работу левого и правого полушарий мозга—

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146