Manual completo de la metamorfosis - Capítulo 39

Capítulo 39

«Да». Четверо мужчин шагнули вперед, оттолкнули Ную и Сяоцай и подняли Уцзю, у которого началась течка.

Несмотря на все усилия, четверо мужчин не смогли удержать черного медведя и все упали на землю.

«Поднимись снова». Голос был холоден до костей.

Восемь воинов несли Уджу к своему господину.

Я шел сквозь толпу, разглядывая эти лица, которые затмевали все остальные, и сокрушался по поводу собственной невезучести.

Почему он здесь? — неуверенно спросил я. — Яо Яо.

"Не зови меня!" Лицо трансвестита было мертвенно бледным, тон ледяным, а его колкости пронзали всех в комнате.

Хорошо, я не буду тебя так называть. Я даже не хочу тебя так называть!

«Отправьте молодого господина Уджу обратно», — приказал трансвестит.

«Да». Толпа разошлась, и тётя Юн опустилась на колени у ног трансвестита. Чёрт, зачем она здесь?

Нуя и Сяоцай, видя, что дела идут плохо, опустились на колени в растрепанном виде. Я сел на кровать, поправил полурасстегнутую одежду и мысленно приготовился к физической боли.

«Как вы смеете подстрекать господина Шена к разврату! Вы же знаете, что это преступление, караемое смертной казнью!» — в голосе трансвестита звучала убийственная злоба, его обвинения были направлены непосредственно против Нуи и Сяоцай.

Я опустил голову и молчал. Простите меня. Если ваша смерть может погасить чей-то огонь, то вы должны пожертвовать собой. Я всегда буду помнить вашу великую доброту.

«Госпожа Су, пожалуйста, пощадите меня! Я не… я не хотел, чтобы это было случайностью, вы так думаете?»

«Да, господин Су, это действительно был несчастный случай», — Нуя Сяоцай защищала свою жизнь, но её голова с глухим стуком ударилась об пол. Тётя Юнь вспотела, немного подумала и сказала: «Господин Су, как это… как можно сваливать вину на девочек? Мы, принимающие гостей, не смеем делать то, что хотят взрослые».

Я в шоке посмотрел на тетю Юн. "Черт возьми, ты хочешь умереть?" Тетя Юн испепеляющим взглядом посмотрела на меня, обвиняя в том, что я чуть не потерял два ее драгоценных сокровища.

Я открыл рот, чтобы что-то сказать, но холодный голос трансвестита снова раздался: «Отныне любой, кто посмеет развлекать господина Шэня в башне Яньсяо, будет понижен в звании до военной проститутки. Что касается вас двоих, каждый из вас получит пятьдесят ударов плетью. Выживете вы или умрете — решать судьбе».

«Господин Су, пожалуйста, пощадите мою жизнь!»

«Господин Су, пощадите мою жизнь!»

«Молодой господин Су, пожалуйста, пересмотрите свое решение!» — умоляли трое трансвестита, их рыдания заставляли дрожать пол.

Глядя на них, я чувствовал себя невероятно удачливым; по крайней мере, я не был таким бесчеловечным.

Я взглянула на тетю Юн, которая выглядела совершенно растерянной. Я выглянула за дверь, и она казалась совершенно сбитой с толку. Я жестом попросила ее успокоиться, и она наконец очнулась от своего оцепенения и убежала со своим драгоценным ребенком.

В комнате остались только мы двое. Я сидела на кровати, не зная, завоевать ли расположение окружающих улыбкой или вызвать сочувствие слезами.

"Цзыи!" От этого леденящего душу крика я спряталась в постели, дрожа от холода.

"Спускайся!"

Я не смела намеренно скатиться с кровати и не смела медлить ни на секунду. Простите меня за то, что я издевалась над слабыми и боялась сильных.

[Основной текст: Глава тридцать]

«Яо Яо — это, по сути, случайность».

Трансвестит пристально посмотрел на меня: «Если бы я не приехал, это не было бы случайностью!» Какая тебе, к черту, разница, была это случайность или нет?

Я опустила голову, не смея подливать масла в огонь. Цзы Мо не было рядом; если бы началась драка, никто бы меня не спас.

С растрепанными волосами и небрежно накинутой одеждой я стояла рядом с трансвеститом, перебирая ногами в воздухе, позволяя времени унять его чрезмерный гнев.

Трансвестит бросил на меня прямой взгляд, и я опустила голову, ожидая, пока он успокоится.

Час спустя цвет его лица немного улучшился, и он спокойно произнес: «Цзыи».

Я вздохнула с облегчением, поразившись силе времени, а затем опустила голову, продолжая притворяться жалкой.

«Подними голову!» Этот пронзительный крик заставил мое хрупкое сердечко несколько раз затрепетать. Я тупо уставилась на него, слезы текли по моему лицу. «Яо Яо, я была неправа, я действительно была неправа, я больше никогда этого не сделаю». Черт возьми, кто-нибудь может объяснить, что я сделала не так? Посещение проституток — это нормально!

Слезы текли по моему лицу ручьем. Мне поставили капельницу, и я выплакала все глаза, голос дрожал от боли.

Увидев меня в таком состоянии, трансвестит инстинктивно захотел меня утешить, но, поняв, что это неуместно, отдернул руку и сказал: «Зачем ты плачешь? Думаешь, ты прав?!» Как я мог быть неправ! Но я не осмелился ничего сказать. Я трус.

«Прости, я знаю, что была не права». Моё достоинство! Я рыдала навзрыд. Я поклялась начать всё с чистого листа.

Трансвестит глубоко вздохнул, наконец придя в себя: «Я не боюсь; я попрошу императора отправить их обратно на границу. Что касается этих двух женщин, — холодно сказал трансвестит, — если вы не хотите, чтобы их использовали в качестве военных проституток, никогда больше сюда не ступайте».

«Я больше никогда сюда не вернусь». Я просто пойду в дом престарелых через дорогу.

Трансвестит кивнул и серьезно сказал: «Цзыи, ты уже не молода».

«Моя мама говорила то же самое». Она также советовала мне приезжать почаще, чтобы расширить свой кругозор.

«Тебе нужно поумерить свой гнев». А как я могу поумерить свой гнев, если у меня нет вспыльчивости? «Я знаю».

«Нельзя просто так ходить и искать женщин». На самом деле я не искала женщин; скорее, это было похоже на поиск мужчины. Подол этой юбки ужасно некрасивый; завтра я её носить не буду.

«Давай поговорим об этом через два года». «Не волнуйся, через два года. Мне нравится фасон туфель». «Хорошо». Я опустила голову, демонстрируя необычную покладистость.

"Су Гу! Су Гу! Где она!" Знакомый голос мгновенно вселил в меня надежду.

"Цзы Мо! Это Цзы Мо!" Я прыгала от радости. Мой спаситель! Я так по тебе скучала.

"Кашель-!" Трансвестит сердито посмотрел на меня, и я неохотно снова выпрямился.

«Четвертый молодой господин, пожалуйста, сюда. Молодой господин Су внутри». Тетя Юнь провела Цзы Мо внутрь, бросив на меня взгляд. Убедившись, что я жив и здоров, она быстро удалилась.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel