Manual completo de la metamorfosis - Capítulo 79
«Это не имеет ко мне никакого отношения». Не сваливайте всё на меня; я невиновен.
«Да, это не имеет к вам никакого отношения». Старик взглянул на меня и спросил: «Где ваша мать?»
«Её нет дома». Её действительно нет дома. Если бы она была дома, меня бы здесь не было.
«Куда ты ходил?» — старик уставился на меня с хитрым выражением лица.
"Откуда мне знать?" Даже если бы я знала, я бы тебе не сказала. Ты настолько беден, что даже красивую одежду себе не покупаешь, и при этом ожидаешь, что моей матери ты понравишься? Не заблуждайся.
«Девочка, тебе лучше не держать на меня зла».
«Не думайте о том, о чём не следует думать».
«С кем ты разговариваешь? Ты смеешь проявлять такое неуважение к своему господину?»
«Ты совсем не похож на мастера; ты просто сборщик тряпок».
«Смеешь называть меня сборщиком тряпок!» — старик вдруг вскочил, указал на меня и сказал: «Изначально я планировал выписать тебе рецепт, чтобы ты мог обменять его у Императора на Траву Времени, но, похоже, теперь в этом не будет необходимости».
Услышав это, я тут же схватил его за ногу и сказал: «Учитель! Твой ученик ошибался».
«Так тебе и надо».
«Учитель, ты любишь меня больше всего».
«Не так хороша, как твоя мама».
«Учитель, пожалуйста, помогите мне».
"несмотря на."
«Если тебе всё равно, я пойду найду Цяньцин».
Старик усмехнулся и сказал мне: «Давай! Я хочу посмотреть, убьет ли он тебя на этот раз».
Я дотронулся до носа и льстиво сказал: «Учитель! Ваш ученик уважает вас больше всех!»
«Я не могу себе этого позволить».
"Эй! Ты всё ещё хочешь добиваться расположения моей матери или нет?"
На этот раз настала его очередь кланяться и пресмыкаться передо мной, заказывая мясо: «Желает ли мой ученик исполнить волю своего учителя?»
Я протянул руку: «Рецепт».
Старик строго ответил: «Нет».
«Хорошо, тогда я тебе его не отдам. Я больше никогда не позволю своей матери приходить ко мне». С этими словами я повернулся и ушёл. Старик погнался за мной, говоря: «Мой ученик разгневан».
Я прошла мимо него: "Ты сводишь меня с ума".
Старик втащил меня обратно в зал и сказал: «Дело не в том, что я не хочу тебе помочь, но боюсь, что это не принесет большой пользы».
«Лучше сделать что-то масштабное, чем ничего».
Старик немного подумал, затем решительно кивнул: «Хорошо, я дам вам рецепт. Но вам нельзя на него смотреть. Когда вам понадобится его использовать, предъявите его непосредственно императору».
«Нет». Если бы ты не сказала, я бы, наверное, и не посмотрела, но теперь, когда посмотрела, мне очень захотелось!
«Шэнь Цзыи! Ты пытаешься спасти своего племянника или просто удовлетворяешь собственное любопытство?»
«Спасите моего племянника». Но любопытство тоже нужно удовлетворить.
Старик повернулся и вернулся в свою комнату. Через мгновение он сложил конверт и протянул его мне: «Храни это в безопасности и не открывай. Просто отдай мне, когда понадобится. Ребенок твоей четвертой невестки еще на втором месяце беременности, так что тебе нужно будет позаботиться о нем через два месяца».
«Отлично!» — воскликнул я, как идиот, держа в руке письмо. «С этим проблем не будет!»
"Спрашиваешь меня? Откуда мне знать?" Старик с грохотом вышвырнул меня из своей двери. Давно заброшенные ворота были заперты на засов, и если бы не присматриваться, можно было бы подумать, что там никто не живет.
Я побрела домой одна. Оказывается, у всех столько забот, что порой даже прибегают к предательству и интригам. Разве нельзя просто жить мирной жизнью, будь то в древние времена или в современности?
Я вдруг очень сильно скучаю по Ян Сюаньси. Интересно, как у него сейчас дела, и как там у Мяомяо. Будет ли она скучать по мне теперь, когда меня нет?
Когда я вернулась домой, у меня не было сил беспокоить Сяоцао. Я лежала на кровати, не желая говорить ни слова.
Разве не было бы лучше, если бы жизнь была проще? Раньше Сюань Си постоянно враждовал, причиняя боль другим и вызывая беспокойство. Теперь же, когда ты сам воюешь, в тебе меньше сочувствия. Оказывается, твои эмоции настолько слабы и безжалостны. Ты уже отдал за кого-то столько молодости, неужели ты просто позволишь ей пройти мимо так легко?
Неужели все, кто занимает высокие властные позиции, должны быть такими безжалостными? Разве они не заслуживают уважения и почёта?
Я перевернулась на другой бок, желая покинуть суд и жить мирной жизнью. Поскольку это меня не касается, я не хочу этого видеть, или, по крайней мере, не хочу об этом слышать. Мое сердце болит, не за других, а за себя. Оказывается, мы действительно ничто, мы действительно настолько незначительны, что любой человек у власти может отнять твою жизнь, и что даже без их защиты я была бы так несчастна.
Я уткнулась лицом в подушку, отчаянно желая мяукать, желая свободы, желая вернуться во вчерашний день, когда я могла делать все, что захочу, пусть даже и не абсолютно все.
Признаю, я не очень полезен. Я бесполезен в наше время, бесполезен в древности, бесполезен где угодно. У меня нет никаких выдающихся навыков, я не умею быть тактичным, я не понимаю их глубокой истории, а сейчас меня окружают незнакомые древние люди. Мне хочется плакать!
"Ах..." Почему я вдруг почувствовала себя чужой? Неужели потому, что они, которых я считала лёгкой добычей, отказались от притворства и стоят передо мной обнажёнными?
Я подавила непреодолимую боль в сердце и даже не хотела вставать.
"Сяо И!" — это был голос её матери.
"Сяо И!" Дайте мне немного тишины и покоя.
"Сяо И! Выходи сюда, разве ты не слышал, как тебя зовёт мама!"
«Дверь не заперта, заходи сам». Я опустил голову, не желая даже смотреть на неё.
Моя мать стояла у кровати, глядя на меня с недоумением: «Девочка, что случилось?»