Manual completo de la metamorfosis - Capítulo 101

Capítulo 101

«У него есть руки, ноги и мозги; неужели он не умеет ориентироваться в пространстве?!» «Как ты смеешь бездельничать на работе? Думаешь, ты заслуживаешь ту зарплату, которую я тебе плачу?!»

[Основной текст: Глава пятьдесят седьмая]

Маленькая травинка совершенно проигнорировала меня и спросила: «Что молодому господину от меня нужно?»

«Я же тебе сказал умереть».

«Через пятьдесят лет».

Я так разозлилась, что бросила в неё подушку. Все пытаются меня вывести из себя! "Я тебя увольняю!"

...Я слишком сильно ударила, и это усугубило рану. Я закрыла больное место, стиснула зубы и расстегнула одежду. Черт, снова пошла кровь. Сяоцао подошла, взглянула на вновь открывшуюся рану и тут же принесла лекарство и бинты, чтобы перевязать ее. Эта девушка, должно быть, невероятно умна! Через некоторое время Сяоцао начала ворчать: «Ты знаешь свою ситуацию, не создавай проблем другим».

Мои глаза покраснели от гнева; я знала, что она не сможет внезапно стать хорошим человеком. «Кто здесь главный?!» Как раз когда я собиралась отчитать её, Сяоцао схватила меня за руку и со странным выражением лица спросила: «Кто тебе это дал?»

"Конечно, это моё собственное тело." Я не протез ноги.

«Я спрашиваю, что вы держите в руках!»

Черт возьми! Как ты смеешь повышать на меня голос! Ты зашла слишком далеко! "Твой любовник умолял меня дать тебе это". Это тебя взбесит.

Маленькая травинка печально опустила мою руку: "Почему, почему?"

Она что-то пробормотала себе под нос, затем внезапно посмотрела на меня, схватила за руку и с силой вырвала у меня эту вещь.

Я смотрела на неё в шоке, не обращая внимания на кровь, которую она пускала. Она сошла с ума! Звоните 120!

Маленькая травинка закричала: «Почему! Зачем мне отдавать это тебе!»

Ты действительно расстроена? Даже если она мне не нравится, мы вместе уже давно, и у меня всё ещё есть к ней чувства: «Не... плачь», разве ты обычно не очень сильная? Сегодня ты ведёшь себя как сумасшедшая: «Травка, неужели всё так серьёзно?» У вас с Сиконгом абсолютно нет никакой связи. Я уже проявила себя очень верной, не смеясь над тобой, ты, жаба.

Маленькая Трава сверкнула своими белоснежными глазами и холодно произнесла: «Чем ты можешь быть похожа на мою сестру?»

Сказав это, Сяоцао оттолкнула мою руку и убежала.

Я безучастно уставилась на дверь. Я только что заметила, какие красивые глаза у Сяоцао, как жаль! Мне не разрешили в полной мере ими полюбоваться.

"Тсс!" — выдохнула я, рана ужасно болела! "Помогите! Я умираю от боли! Помогите! Где вы все?!"

"Ах!"

"Ах!" Неужели мне придётся спасаться самой? Все остальные сбежали, когда случилась катастрофа, я вас всех ненавижу!

На следующий день я лежала в постели, игнорируя всех. Когда мама позвала меня встать, я сделала вид, что не слышу. Цзимо пришла составить мне компанию, но я сделала вид, что ничего не знаю. Сяоцао наконец успокоилась и помогла мне умыться, но я не позволила ей сойти с рук.

Этот бесстыжий тип пришел извиниться робко и покорно, а я даже в постель не встала.

Я протестую! Я объявляю голодовку! Я буду морить себя голодом от солнца! Я буду морить себя голодом от луны! Я буду морить себя голодом от воздуха! Я буду морить себя голодом... Я буду морить себя голодом... Короче говоря, я буду морить себя голодом от всего!

«Одиннадцатилетний малыш. Четвёртый Брат принёс тебе два комикса. Не хочешь ли скоротать время с их помощью?»

О нет, это я нарисовала, что в этом такого интересного? Не пытайтесь меня обманом заставить выйти. Я завернулась, как в кокон, и исчезла.

Цзы Мо нежно погладил кокон снаружи: «Маленькая Одиннадцать, веди себя хорошо, ты сегодня ничего не ела».

Если ты обретешь бессмертие и вознесешься на небеса, тебе больше не нужно будет есть.

Цзы Мо вздохнул и вдруг сказал: «Если с таким характером нельзя выйти замуж, то лучше уж остаться в браке!»

Кто сказал, что я не могу выйти замуж? Чжоу Цянь даже сделал мне предложение! Но я не ответила согласием.

Цзы Мо сидел на краю моей кровати и продолжал повторять: «Маленький Одиннадцать, Четвертый Брат, должен прислать тебе Шесть правил самосовершенствования женщин Лу Сусу».

Я это читал. Честно говоря, этот старик хорошо знаком с «Четырьмя книгами для женщин», но он не воспитал леди. Это доказывает огромную пропасть между чтением и реальностью.

«Одиннадцать, какой цвет тебе нравится? Скоро твой день рождения, поэтому твой четвёртый брат закажет для тебя новую одежду».

Фу! Я такой молодой, зачем мне праздновать свой день рождения? Вы хотите, чтобы я сократил свою жизнь? Только такой дурак, как У Хуэй, стал бы праздновать свой день рождения.

«Не сидите все время дома во время празднования Национального дня; это вредно для здоровья».

Всё и так было не очень хорошо.

Поняв, что его собственные слова неинтересны, Цзы Мо пролистал книгу и сказал: «Четвертый брат прочитает тебе комикс».

О боже! Бедные мои уши!

...

Было полдень, и Зимо продолжал читать комиксы, в то время как я оставался в ловушке собственного добровольного заточения.

Он читал с такой интонацией, что я уже собирался заснуть, когда подбежал личный слуга Цзы Мо и сказал: «Четвертый молодой господин, император послал евнуха Хая с императорским указом, согласно которому император прибудет в резиденцию Шэнь в 11 часов вечера. Все домочадцы уже стоят на коленях у ворот, приветствуя Его Величество. Господин попросил меня передать вам, чтобы вы подготовились к прибытию».

Дураки, у вас ещё три-четыре часа, с полудня до 13:00, чтобы преклонить колени, так что почему бы вам не сделать это как следует!

Цзы Мо закрыл книгу и сказал: «Понял. Иди и готовься вместе с учителем».

Слуга ушел, и Цзы Мо повернулся ко мне: «Когда наступит одиннадцатое число месяца, придет император. Не будем невежливы».

Нет! Мне всё равно, придёт ли Нефритовый Император; это всё твоя вина, что ты вчера меня запугивал.

«Одиннадцатого числа встаньте, умойся и оденьтесь, и идите в прихожую, чтобы дождаться приветствия».

Нет, я не пойду! Я плотнее закуталась в одеяло, протестуя, что меня зовёт Цзы Мо.

Мы с Зимо потратили час, пытаясь разобраться, но ничего не вышло, поэтому в конце концов он пошел искать кого-нибудь, чтобы в отчаянии встать на колени.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel