Manual completo de la metamorfosis - Capítulo 107

Capítulo 107

"Мужчина!"

"Похоже, нет!" Я протянула руку и осторожно коснулась его груди.

Трансвестит отреагировал бурно, отскочив назад и крикнув мне: «Что ты делаешь?»

Я продолжал притворяться невинным: «Я просто ищу правду».

Трансвестит глубоко нахмурился: «Мне нужно раздеться, чтобы вы могли убедиться?»

Я серьезно задумалась, глядя на него передо мной, одетого в дизайнерскую одежду, бесспорно красивого. Было бы глупо, если бы такой мужчина не был жиголо: «Сними это, дай посмотреть».

"Шэнь Цзыи! Я тебя задушу!"

Когда я увидел, как он мчится ко мне, я тут же закричал: «Четвертый брат! Четвертый брат!!» О нет, кажется, он ушел.

"Трава! Трава!" Черт, он со мной не разговаривал уже два дня!

"Мама! Мама!"

«Иди и полюбуйся тканью, которую я тебе подарил».

"Что?" Я медленно, слегка прижавшись, уставилась на приближающегося трансвестита, тяжело сглотнула и сказала: "Э-э, не подходите ближе. В худшем случае я разденусь, и вы увидите".

"Цзыи!"

"Хм, а ты не собираешься это смотреть?" Если не будешь смотреть, то избавишь себя от лишних хлопот.

Трансвестит сердито поднял яблоко: «Этот молодой господин не опускается до уровня ребенка».

Я возразила: «Я уже совсем взрослая». Я неохотно сняла одежду: «Не верите? Посмотрите сами».

Трансвестит тут же отвернул голову: «Шэнь Цзыи, оденься».

Я взглянул на трансвестита, стоявшего ко мне спиной и истерически смеющегося: «Чего ты боишься? Я же просто в бинтах внутри. Ха! Ха! Тебя обманули! Было весело!» Я знал, что этого парня легче всего обмануть; с идиотом всегда приятнее.

Красивое лицо трансвестита помрачнело, волосы практически встали дыбом: «Это возмутительно! Разве Шэнь Цзимин не учил тебя правилам джентльмена?!»

Это никак не связано с принципами этого джентльмена. Я пожал плечами и покачал головой: «Четвертый брат лишь сказал мне быть честным с людьми. Я просто хотел быть честным с тобой, чтобы доказать, что наша дружба продлится вечно. Вздох! Похоже, ты не примешь мое предложение!»

"Никто меня даже не интересует!"

Если вы не хотите меня вознаграждать, то не делайте этого; я просто оставлю его себе.

Я медленно застегивал рубашку, когда его младший брат внезапно распахнул дверь и вошел. Трансвестит быстро поднялся и создал ему слепую зону.

Я продолжала проверять состояние своего телефона.

«Госпожа господин, склад полон».

Услышав это, я широко раскрыл рот и посмотрел на трансвестита сбоку: «Что ты сюда принёс?» Он был настолько большим, что всё не поместилось; места хватило бы только для еды и корма.

«Не так уж много. Молодой господин вынес всего чуть более 78 000 предметов».

Я глубоко вздохнула. Это пустяки! "Эм... как ты сюда привёл трансвестита?"

Трансвестит посмотрел на меня с недоумением: «Загружаем в грузовик!»

Сколько грузовиков вы загрузили?

«Я не уверен, это 10 000 или 20 000 автомобилей из Советского Союза?»

«Сообщаю молодому господину, что всего имеется 45 000 повозок. Это не включает те, которые еще не загружены в повозки дома. Просто не хватает повозок и лошадей для мобилизации. Остальным товарам, вероятно, придется подождать завтрашних повозок».

Я упал в обморок на кровать. Теперь я снова знаменит.

«Молодой господин, остальное…»

«Перенесите наш склад в западной части города в пользование лорда Шена. Можете уходить».

"да."

«Шэнь Цзыи, что случилось?»

Я слабо произнес: «Похоже, моя болезнь никогда не вылечится».

Трансгендерный человек, встревоженно опустившись на колени у моей постели, спросил: «Посмотрим, почему не становится лучше? Разве врач не сказал, что это всего лишь поверхностная рана?»

Трансвестит в спешке попыталась сорвать с меня одежду.

Я позволю тебе поднять его.

Трансвестит с тревогой спросил: «Что с тобой? Это серьезно? Я пойду за Сиконгом, просто потерпи немного».

После того, как он закончил говорить, он убежал...

Я тупо уставилась в потолок над кроватью. Почему моя жизнь такая несчастная! Как мне из этого выбраться?! Мое заявление об увольнении уже почти заплесневело!

Ах! Ах!

Ваааах! Ваааах!

(Извините за сегодняшнее небольшое количество слов. Постараюсь обновить текст дважды завтра, точнее, постараюсь, это зависит от ситуации. Всем привет! — Пока!)

[Основной текст: Глава шестьдесят]

«Сиконг, поторопись, Цзыи внутри».

Трансвестит втащил Чжоу Цяня внутрь. Я искоса взглянул на них и вдруг понял, что говорить бесполезно.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel