Chapitre 6

Китай — одна из древнейших стран мира, где освоили строительство мостов: балочных мостов, понтонных мостов, подвесных мостов и арочных мостов. На протяжении тысячелетий для строительства арочных мостов использовались такие материалы, как дерево, камень, кирпич, ротанг, бамбук, железо и даже лед и соль.

Мосты всегда перекинуты через горы и реки, их изящные формы подобны вечной радуге. На протяжении веков.

В Пекине (Бэйпине) также существовал мост между Чжэнъянмэнь и Юндинмэнь, с Храмом Неба на востоке и Храмом Земледелия на западе. В прошлом императоры ежегодно пересекали этот мост, когда отправлялись в Храм Неба для совершения жертвоприношений. Северная сторона моста представляла мир смертных, а южная — небесное царство. Этот мост был вратами между миром людей и небесами, и поскольку по нему переходил «Сын Неба», его называли «Небесным мостом».

Подобно самому Китаю, до своего упадка Тяньцяо представлял собой очень высокий каменный мост, который всегда загораживал людям вид. Если смотреть с юга на север, то Чжэнъянмэнь был не виден; если же смотреть с севера на юг, то Юндинмэнь тоже не виден. Хотя он и не отличался изысканной резьбой, он был сделан из белого мрамора.

После нескольких периодов подъёма и спада рынок фонарей увял, словно цветок… Позже его высокий мост был снесён и заменён кирпично-каменным мостом. Каменные перила сохранились, но территория превратилась в болото и канализационную канаву. Всякий раз, когда шёл дождь, вся вода с юга города скапливалась здесь, и вместе с водой из каналов за пределами двух кувшинов и текущей водой из Восточного и Западного канав Драконьей Бороды она переполнялась и воняла, превращаясь в рай для комаров, мух, клопов и крыс. Казалось, люди забыли, как давно Тяньцяо был оживлённым местом в столице, где во время рынка фонарей запускали фейерверки. Один поэт писал: «Десять тысяч золотых драконов, наполовину скрытых в пурпуре, на первый взгляд казались вырвавшимися из огромного огненного колеса».

Новый год прошёл, магазины, большие и маленькие, только что закрылись, и на улицах почти не осталось пешеходов.

Две ноги в рваных башмаках шли к эстакаде. Пальцы левой ноги торчали наружу, застыв, как крошечные красные головки редиса. Чжигао нес жестяную банку, опустив голову и собирая с земли окурки всех форм и размеров — эти брошенные, больше не целуемые, полувысохшие трупы. Он поднял один, бесшумно бросил его в банку. Только в животе заурчало. Пройдя Чжушикоу, он постепенно заглушил голод звуками рынка.

Это была совсем другая картина.

Как только рынок открылся, он наполнился звуками людей, шумом рынка и паром. Даже окурки валялись на улицах. Чжигао был вне себя от радости.

Хотя за эстакадой стоят старые дома с черепичными крышами и ветхие деревянные постройки, где изо дня в день живут люди с обнаженным торсом, босиком и в рваной одежде, как только вы переступаете через деревянный мост, местность оживляется. Здесь можно увидеть прилавки и полки всех размеров, а также разнообразную старую одежду и разные мелочи…

Все, кто толкал тележки и переносил грузы, были на своих местах. Жареная еда в кастрюле, приготовленная на пару в пароварке, еда на гриле в ларьке... вся еда источала манящий аромат.

Чжигао устал от ходьбы. Увидев, что он собрал почти все окурки в маленькую баночку, он сел у чайной лавки и выпил большую чашку чая. Карманы у него были пусты, поэтому он просто сказал продавцу чая:

«Тетя, я дам тебе деньги за чай позже».

Когда третья тётя увидела, что это Чжигао, она сказала: «Даже если у тебя нет денег, пей сколько хочешь. Давай выпьем ещё».

«Нет, у меня в желудке полно чая».

Чжигао присел на корточки в углу за овощным прилавком, аккуратно разворачивал окурки, отделяя табак по кусочкам, затем достал стопку папиросной бумаги и аккуратно свернул каждую сигарету. Вскоре группа пожелтевших сигарет, оставшихся без владельцев, ожила и обновилась. Чжигао разложил их на металлической коробке, затем вскочил и отправился к своему делу.

«Компания Kuaishou! Бренд Kuaishou... Ну же, ребята! Купите десять сигарет марки Kuaishou и получите спичку бесплатно!»

У него совсем не было спичек, и, по сути, у него никогда не было покупателей, приобретающих сразу десять штук. Он продавал их по одной, зарабатывая несколько монет. Вскоре у него начали заканчиваться деньги.

Итак, сначала лепешка с кунжутной пастой и жареные палочки из теста, затем тушеные тонкие кишки и жареная печень, а потом тарелка тофу-пудинга — очень сытно. Наконец, я добрался до ларька, где продавали рулеты из осла. Семья три дня работала вместе, формируя из замешанного соевого теста тонкие блинчики, посыпая их коричневым сахаром, сворачивая, обваливая в сухой пшенной муке, разрезая на кусочки, обмакивая в сахарный сироп и поедая на бамбуковых шпажках.

Как раз когда он собирался достать монетку, чтобы купить рулетики из ослиного риса, он увидел рядом тележку со сладкими клейкими рисовыми лепешками. Он понял, что он и есть те самые «клейкие рисовые лепешки», о которых говорил Дан Дан, поэтому тут же передумал, перевел монетку и обменял ее на две мягкие, сладкие клейкие рисовые лепешки. Он даже сказал продавцу:

«Дядя Сян, отныне я больше не буду называть тебя Чжигао, я сменю имя на Цигао (разновидность сладкого рисового пирога). Ха-ха-ха!»

«Ну же, посмотри на себя, какой ты счастливый!» — со смехом сказал дядя Сян.

Внезапно послышался грохот, и кто-то крикнул: «Эй, девушка принимает ванну…»

Это был робкий, крупный мужчина с целым ртом золотых зубов и большим, выпуклым лицом, напоминающим китайский иероглиф «凸». Казалось, он пел совсем недолго; голос у него был негромкий, диафрагма слабая, и он просто принял позу для чтения лекций. Невозможно было представить, чтобы он пел так:

«Загляни внутрь, загляни внутрь! „Молодая женщина принимает ванну“! Держу пари, в левой руке она держит полотенце персикового цвета с цветочным узором, а в правой теребит край раковины… тук-тук-тук…»

Крупный мужчина стоял рядом с прямоугольным деревянным ящиком, к концам которого свисали веревки. Он начал играть на маленьком гонге, барабане и тарелке, одновременно дергая за веревки, а карточки с картинками внутри ящика двигались вверх и вниз в такт его словам.

«Ещё одна, ещё одна, это «Пан Цзиньлянь, тоскующая по весне», она ненавидит Да Лана, скучает по У Суну; она так сильно по нему скучает, что плачет... хе-хе, это тяжело, ха-ха, это тяжело...»

Зрители сидели на длинной скамье, всматриваясь в небольшой круглый окуляр ящика. Они были полностью поглощены происходящим, вытягивая шеи, их глаза выпучивались от предвкушения. Крепкий мужчина, поднимая и опуская ящик, намеренно создавал атмосферу таинственности, делая паузу перед тем, как начать тянуть, доводя бедных мужчин всех возрастов до исступления, которые, всхлипывая, кричали: «Опустите! Опустите!»

На лице каждого из них играла застенчивая, двусмысленная и украдкой улыбающаяся улыбка. И певец, и наблюдатель были бедными людьми, которые могли позволить себе лишь два простых приема пищи в день. Они обменивались взглядами, словно храня какой-то секрет.

Крупный мужчина почувствовал укол вины, словно тигр, упавший в яму — кто знает, тигр он вообще или нет? Возможно, единственным его недостатком был его размер; из-за него все, что он делал, казалось неправильным, особенно продажа женской похоти за несколько монет. Но он продолжал, подпитываемый своим энтузиазмом, и изо всех сил старался выпить:

"Вздох! Ещё один, ещё один…"

Чжигао смотрел на группу мужчин, у которых текли слюни, а глаза были невинными, но пылали желанием. Он вспомнил… Пф! Он почувствовал необъяснимую злость. Ему казалось, что эти звери повсюду, словно его тень, постоянно напоминая ему, что даже при свете дня люди остаются такими же. Преисполненный отвращения и ненависти, Чжигао выплюнул облако слюны на землю, издав странный крик:

"Прими ванну! Прими ванну! Черт возьми, посмотри, как твоя старушка принимает ванну!"

Затем он повернулся и побежал в западную сторону моста.

Самым оживлённым местом на эстакаде была зона для варьете. Он проталкивался сквозь толпу, протискиваясь на одно представление за другим в поисках кого-нибудь.

В Тяньцяо существует множество профессий, позволяющих зарабатывать на жизнь. К литературным относятся рассказывание историй и исполнение баллад. Среди боевых искусств их бесчисленное множество: борьба, лазание по шесту, трюки на велосипеде, метание камней, хождение на ходулях, диаболо, жёсткий цигун, акробатика, рогатка, сальто… Тяньцяо — это «арена соревнований». Если у вас нет необходимых навыков, даже не думайте зарабатывать здесь на жизнь. На этом участке площадью всего несколько километров собираются сотни людей, чтобы заработать на жизнь. Хотя говорят, что они «копают землю в поисках хлеба», это всё равно нелегко.

Поэтому каждый уличный артист обладает своим уникальным мастерством и постоянно придумывает новые трюки.

Чжигао протиснулся сквозь толпу, проталкиваясь наружу, и увидел, как царь Хуай собирается взять в руки большой меч.

Все были очарованы этим красивым юношей. Он сосредоточил свой ум и продемонстрировал свое мастерство, красная лента, привязанная к рукояти его меча, порхала в такт движению клинка. В руках Хуайю меч то скрывался, то демонстрировался, рассекая влево и вправо, будь то указательный, размашистый, толчковый или колющий удар… это вызывало одобрительные возгласы и аплодисменты.

Он развернулся и взмахнул мечом в левой стойке, затем нанес удары влево и вправо, используя крестообразную стойку и меч, прыгая и приседая, меч обвивал его голову, а затем, держа меч в руке, взмыл в воздух с ударом ногой в прыжке. Каждое его движение демонстрировало тот героический дух, который он проявлял еще в начале боя.

После демонстрации владения ножом раздались аплодисменты, и зрители начали бросать деньги в зал. Отец Хуайю, Босс Тан, немедленно выбежал на сцену.

Старый Тан был крепким мужчиной, одетым в футболку, широкий пояс на талии и синие тканевые брюки. Его широкие плечи были расправлены, словно веер. В эту раннюю весну, когда воздух еще был прохладным, на нем было много одежды, но он почти ничего не показывал. Он держал большой лук, принял позу всадника и натянул его до упора на арене, вены вздувались, обвивая его шею и руки. Зрители были довольны и восхищены его энергичным выступлением, бросая на арену еще больше денег — несколько купюр, но в основном монеты, разбросанные по земле.

Уличные артисты требуют честности и денег, и правило гласит: не брать то, что им не принадлежит. Поэтому, немного подождав, Хуайюй поднял предмет тарелкой из ивовой веточки.

После выступления зрители разошлись.

Чжигао, ухмыляясь, сел рядом со скамейкой и протянул Хуайюй кусок нарезанного торта.

«Дядя Тан», — тепло поприветствовал его Чжигао.

«Хм», — небрежно ответил старый Тан, а затем дал Хуайю наставление: «Возьми немного денег на перекус и поспеши в школу. Не броди без дела. Учёба и практика каллиграфии — самое важное. Вперёд, вперёд, вперёд!»

Пока Тан Лаода говорил, он взял с полки за прилавком мешок с тканью, бросил его Хуайю и дал ей указание:

«Мне нужно проверить домашнее задание, когда я вернусь».

Хуайюй и Чжигао ушли.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447