Capítulo 6

Китай — одна из древнейших стран мира, где освоили строительство мостов: балочных мостов, понтонных мостов, подвесных мостов и арочных мостов. На протяжении тысячелетий для строительства арочных мостов использовались такие материалы, как дерево, камень, кирпич, ротанг, бамбук, железо и даже лед и соль.

Мосты всегда перекинуты через горы и реки, их изящные формы подобны вечной радуге. На протяжении веков.

В Пекине (Бэйпине) также существовал мост между Чжэнъянмэнь и Юндинмэнь, с Храмом Неба на востоке и Храмом Земледелия на западе. В прошлом императоры ежегодно пересекали этот мост, когда отправлялись в Храм Неба для совершения жертвоприношений. Северная сторона моста представляла мир смертных, а южная — небесное царство. Этот мост был вратами между миром людей и небесами, и поскольку по нему переходил «Сын Неба», его называли «Небесным мостом».

Подобно самому Китаю, до своего упадка Тяньцяо представлял собой очень высокий каменный мост, который всегда загораживал людям вид. Если смотреть с юга на север, то Чжэнъянмэнь был не виден; если же смотреть с севера на юг, то Юндинмэнь тоже не виден. Хотя он и не отличался изысканной резьбой, он был сделан из белого мрамора.

После нескольких периодов подъёма и спада рынок фонарей увял, словно цветок… Позже его высокий мост был снесён и заменён кирпично-каменным мостом. Каменные перила сохранились, но территория превратилась в болото и канализационную канаву. Всякий раз, когда шёл дождь, вся вода с юга города скапливалась здесь, и вместе с водой из каналов за пределами двух кувшинов и текущей водой из Восточного и Западного канав Драконьей Бороды она переполнялась и воняла, превращаясь в рай для комаров, мух, клопов и крыс. Казалось, люди забыли, как давно Тяньцяо был оживлённым местом в столице, где во время рынка фонарей запускали фейерверки. Один поэт писал: «Десять тысяч золотых драконов, наполовину скрытых в пурпуре, на первый взгляд казались вырвавшимися из огромного огненного колеса».

Новый год прошёл, магазины, большие и маленькие, только что закрылись, и на улицах почти не осталось пешеходов.

Две ноги в рваных башмаках шли к эстакаде. Пальцы левой ноги торчали наружу, застыв, как крошечные красные головки редиса. Чжигао нес жестяную банку, опустив голову и собирая с земли окурки всех форм и размеров — эти брошенные, больше не целуемые, полувысохшие трупы. Он поднял один, бесшумно бросил его в банку. Только в животе заурчало. Пройдя Чжушикоу, он постепенно заглушил голод звуками рынка.

Это была совсем другая картина.

Как только рынок открылся, он наполнился звуками людей, шумом рынка и паром. Даже окурки валялись на улицах. Чжигао был вне себя от радости.

Хотя за эстакадой стоят старые дома с черепичными крышами и ветхие деревянные постройки, где изо дня в день живут люди с обнаженным торсом, босиком и в рваной одежде, как только вы переступаете через деревянный мост, местность оживляется. Здесь можно увидеть прилавки и полки всех размеров, а также разнообразную старую одежду и разные мелочи…

Все, кто толкал тележки и переносил грузы, были на своих местах. Жареная еда в кастрюле, приготовленная на пару в пароварке, еда на гриле в ларьке... вся еда источала манящий аромат.

Чжигао устал от ходьбы. Увидев, что он собрал почти все окурки в маленькую баночку, он сел у чайной лавки и выпил большую чашку чая. Карманы у него были пусты, поэтому он просто сказал продавцу чая:

«Тетя, я дам тебе деньги за чай позже».

Когда третья тётя увидела, что это Чжигао, она сказала: «Даже если у тебя нет денег, пей сколько хочешь. Давай выпьем ещё».

«Нет, у меня в желудке полно чая».

Чжигао присел на корточки в углу за овощным прилавком, аккуратно разворачивал окурки, отделяя табак по кусочкам, затем достал стопку папиросной бумаги и аккуратно свернул каждую сигарету. Вскоре группа пожелтевших сигарет, оставшихся без владельцев, ожила и обновилась. Чжигао разложил их на металлической коробке, затем вскочил и отправился к своему делу.

«Компания Kuaishou! Бренд Kuaishou... Ну же, ребята! Купите десять сигарет марки Kuaishou и получите спичку бесплатно!»

У него совсем не было спичек, и, по сути, у него никогда не было покупателей, приобретающих сразу десять штук. Он продавал их по одной, зарабатывая несколько монет. Вскоре у него начали заканчиваться деньги.

Итак, сначала лепешка с кунжутной пастой и жареные палочки из теста, затем тушеные тонкие кишки и жареная печень, а потом тарелка тофу-пудинга — очень сытно. Наконец, я добрался до ларька, где продавали рулеты из осла. Семья три дня работала вместе, формируя из замешанного соевого теста тонкие блинчики, посыпая их коричневым сахаром, сворачивая, обваливая в сухой пшенной муке, разрезая на кусочки, обмакивая в сахарный сироп и поедая на бамбуковых шпажках.

Как раз когда он собирался достать монетку, чтобы купить рулетики из ослиного риса, он увидел рядом тележку со сладкими клейкими рисовыми лепешками. Он понял, что он и есть те самые «клейкие рисовые лепешки», о которых говорил Дан Дан, поэтому тут же передумал, перевел монетку и обменял ее на две мягкие, сладкие клейкие рисовые лепешки. Он даже сказал продавцу:

«Дядя Сян, отныне я больше не буду называть тебя Чжигао, я сменю имя на Цигао (разновидность сладкого рисового пирога). Ха-ха-ха!»

«Ну же, посмотри на себя, какой ты счастливый!» — со смехом сказал дядя Сян.

Внезапно послышался грохот, и кто-то крикнул: «Эй, девушка принимает ванну…»

Это был робкий, крупный мужчина с целым ртом золотых зубов и большим, выпуклым лицом, напоминающим китайский иероглиф «凸». Казалось, он пел совсем недолго; голос у него был негромкий, диафрагма слабая, и он просто принял позу для чтения лекций. Невозможно было представить, чтобы он пел так:

«Загляни внутрь, загляни внутрь! „Молодая женщина принимает ванну“! Держу пари, в левой руке она держит полотенце персикового цвета с цветочным узором, а в правой теребит край раковины… тук-тук-тук…»

Крупный мужчина стоял рядом с прямоугольным деревянным ящиком, к концам которого свисали веревки. Он начал играть на маленьком гонге, барабане и тарелке, одновременно дергая за веревки, а карточки с картинками внутри ящика двигались вверх и вниз в такт его словам.

«Ещё одна, ещё одна, это «Пан Цзиньлянь, тоскующая по весне», она ненавидит Да Лана, скучает по У Суну; она так сильно по нему скучает, что плачет... хе-хе, это тяжело, ха-ха, это тяжело...»

Зрители сидели на длинной скамье, всматриваясь в небольшой круглый окуляр ящика. Они были полностью поглощены происходящим, вытягивая шеи, их глаза выпучивались от предвкушения. Крепкий мужчина, поднимая и опуская ящик, намеренно создавал атмосферу таинственности, делая паузу перед тем, как начать тянуть, доводя бедных мужчин всех возрастов до исступления, которые, всхлипывая, кричали: «Опустите! Опустите!»

На лице каждого из них играла застенчивая, двусмысленная и украдкой улыбающаяся улыбка. И певец, и наблюдатель были бедными людьми, которые могли позволить себе лишь два простых приема пищи в день. Они обменивались взглядами, словно храня какой-то секрет.

Крупный мужчина почувствовал укол вины, словно тигр, упавший в яму — кто знает, тигр он вообще или нет? Возможно, единственным его недостатком был его размер; из-за него все, что он делал, казалось неправильным, особенно продажа женской похоти за несколько монет. Но он продолжал, подпитываемый своим энтузиазмом, и изо всех сил старался выпить:

"Вздох! Ещё один, ещё один…"

Чжигао смотрел на группу мужчин, у которых текли слюни, а глаза были невинными, но пылали желанием. Он вспомнил… Пф! Он почувствовал необъяснимую злость. Ему казалось, что эти звери повсюду, словно его тень, постоянно напоминая ему, что даже при свете дня люди остаются такими же. Преисполненный отвращения и ненависти, Чжигао выплюнул облако слюны на землю, издав странный крик:

"Прими ванну! Прими ванну! Черт возьми, посмотри, как твоя старушка принимает ванну!"

Затем он повернулся и побежал в западную сторону моста.

Самым оживлённым местом на эстакаде была зона для варьете. Он проталкивался сквозь толпу, протискиваясь на одно представление за другим в поисках кого-нибудь.

В Тяньцяо существует множество профессий, позволяющих зарабатывать на жизнь. К литературным относятся рассказывание историй и исполнение баллад. Среди боевых искусств их бесчисленное множество: борьба, лазание по шесту, трюки на велосипеде, метание камней, хождение на ходулях, диаболо, жёсткий цигун, акробатика, рогатка, сальто… Тяньцяо — это «арена соревнований». Если у вас нет необходимых навыков, даже не думайте зарабатывать здесь на жизнь. На этом участке площадью всего несколько километров собираются сотни людей, чтобы заработать на жизнь. Хотя говорят, что они «копают землю в поисках хлеба», это всё равно нелегко.

Поэтому каждый уличный артист обладает своим уникальным мастерством и постоянно придумывает новые трюки.

Чжигао протиснулся сквозь толпу, проталкиваясь наружу, и увидел, как царь Хуай собирается взять в руки большой меч.

Все были очарованы этим красивым юношей. Он сосредоточил свой ум и продемонстрировал свое мастерство, красная лента, привязанная к рукояти его меча, порхала в такт движению клинка. В руках Хуайю меч то скрывался, то демонстрировался, рассекая влево и вправо, будь то указательный, размашистый, толчковый или колющий удар… это вызывало одобрительные возгласы и аплодисменты.

Он развернулся и взмахнул мечом в левой стойке, затем нанес удары влево и вправо, используя крестообразную стойку и меч, прыгая и приседая, меч обвивал его голову, а затем, держа меч в руке, взмыл в воздух с ударом ногой в прыжке. Каждое его движение демонстрировало тот героический дух, который он проявлял еще в начале боя.

После демонстрации владения ножом раздались аплодисменты, и зрители начали бросать деньги в зал. Отец Хуайю, Босс Тан, немедленно выбежал на сцену.

Старый Тан был крепким мужчиной, одетым в футболку, широкий пояс на талии и синие тканевые брюки. Его широкие плечи были расправлены, словно веер. В эту раннюю весну, когда воздух еще был прохладным, на нем было много одежды, но он почти ничего не показывал. Он держал большой лук, принял позу всадника и натянул его до упора на арене, вены вздувались, обвивая его шею и руки. Зрители были довольны и восхищены его энергичным выступлением, бросая на арену еще больше денег — несколько купюр, но в основном монеты, разбросанные по земле.

Уличные артисты требуют честности и денег, и правило гласит: не брать то, что им не принадлежит. Поэтому, немного подождав, Хуайюй поднял предмет тарелкой из ивовой веточки.

После выступления зрители разошлись.

Чжигао, ухмыляясь, сел рядом со скамейкой и протянул Хуайюй кусок нарезанного торта.

«Дядя Тан», — тепло поприветствовал его Чжигао.

«Хм», — небрежно ответил старый Тан, а затем дал Хуайю наставление: «Возьми немного денег на перекус и поспеши в школу. Не броди без дела. Учёба и практика каллиграфии — самое важное. Вперёд, вперёд, вперёд!»

Пока Тан Лаода говорил, он взял с полки за прилавком мешок с тканью, бросил его Хуайю и дал ей указание:

«Мне нужно проверить домашнее задание, когда я вернусь».

Хуайюй и Чжигао ушли.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586 Capítulo 587 Capítulo 588 Capítulo 589 Capítulo 590 Capítulo 591 Capítulo 592 Capítulo 593 Capítulo 594 Capítulo 595 Capítulo 596 Capítulo 597 Capítulo 598 Capítulo 599 Capítulo 600 Capítulo 601 Capítulo 602 Capítulo 603 Capítulo 604 Capítulo 605 Capítulo 606